一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 羅馬書(Romans) 第3章

第3章 第1段 第3章 第2段 第3章 第3段 第3章 第4段 第3章 第5段
第3章 第6段 第3章 第7段 第3章 第8段 第3章 第9段 第3章 第10段
第3章 第11段 第3章 第12段 第3章 第13段 第3章 第14段 第3章 第15段
第3章 第16段 第3章 第17段 第3章 第18段 第3章 第19段 第3章 第20段
第3章 第21段 第3章 第22段 第3章 第23段 第3章 第24段 第3章 第25段
第3章 第26段 第3章 第27段 第3章 第28段 第3章 第29段 第3章 第30段
第3章 第31段

第1段
中文 這樣說來,猶太人有什么長處,割禮有什么益處呢。
英文 What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

第2段
中文 凡事大有好處。第一是神的圣言交托他們。
英文 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

第3段
中文 既便有不信的,這有何妨呢。難道他們的不信,就廢掉神的信嗎。
英文 For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

第4段
中文 斷乎不能。不如說,神是真實的,人都是虛謊的。如經(jīng)上所記,你責(zé)備人的時候,顯為公義。被人議論的時候,可以得勝。
英文 God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.

第5段
中文 我且照著人的常話說,我們的不義,若顯出神的義來,我們可以怎嗎說呢。神降怒,是他不義嗎。
英文 But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

第6段
中文 斷乎不是。若是這樣,神怎能審判世界呢。
英文 God forbid: for then how shall God judge the world?

第7段
中文 若神的真實,因我的虛謊,越發(fā)顯出他的榮耀,為什么我還受審判,好像罪人呢。
英文 For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

第8段
中文 為什么不說,我們可以作惡以成善呢,這是毀謗我們的人,說我們有這話。這等人定罪,是該當(dāng)?shù)摹?/td>
英文 And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

第9段
中文 這卻怎嗎樣呢。我們比他們強嗎。決不是的。因為我們已經(jīng)證明,猶太人和希臘人都在罪惡之下。
英文 What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

第10段
中文 就如經(jīng)上所記,沒有義人,連一個也沒有。
英文 As it is written, There is none righteous, no, not one:

第11段
中文 沒有明白的,沒有尋求神的。
英文 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

第12段
中文 都是偏離正路,一同變?yōu)闊o用。沒有行善的,連一個也沒有。
英文 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

第13段
中文 他們的喉嚨是敞開的墳?zāi)。他們用舌頭弄詭詐。嘴唇里有虺蛇的毒氣。
英文 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:

第14段
中文 滿口是咒罵苦毒。
英文 Whose mouth is full of cursing and bitterness:

第15段
中文 殺人流血他們的腳飛跑。
英文 Their feet are swift to shed blood:

第16段
中文 所經(jīng)過的路,便行殘害暴虐的事。
英文 Destruction and misery are in their ways:

第17段
中文 平安的路,他們未曾知道。
英文 And the way of peace have they not known:

第18段
中文 他們眼中不怕神。
英文 There is no fear of God before their eyes.

第19段
中文 我們曉得律法上的話,都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神的審判之下。
英文 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

第20段
中文 所以凡有血氣的沒有一個,因行律法,能在神面前稱義。因為律法本是叫人知罪。
英文 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

第21段
中文 但如今神的義在律法以外已經(jīng)顯明出來,有律法和先知為證。
英文 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

第22段
中文 就是神的義,因信耶穌基督,加給一切相信的人,并沒有分別。
英文 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

第23段
中文 因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀。
英文 For all have sinned, and come short of the glory of God;

第24段
中文 如今卻蒙神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白的稱義。
英文 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

第25段
中文 神設(shè)立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義。因為他用忍耐的心,寬容人先時所犯的罪。
英文 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

第26段
中文 好在今時顯明他的義,使人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。
英文 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

第27段
中文 既是這樣,那里能夸口呢。沒有可夸的了。用何法沒有的呢,是用立功之法嗎。不是,乃用信主之法。
英文 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

第28段
中文 所以(有古卷作因為)我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。
英文 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

第29段
中文 難道神只作猶太人的神嗎。也不是作外邦人的神嗎。是的,也作外邦人的神。
英文 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

第30段
中文 神既是一位他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。
英文 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

第31段
中文 這樣,我們因信廢了律法嗎。斷乎不是,更是堅固律法。
英文 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.


返回主頁