色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢(xún)

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。

 

舊約 - 民數(shù)記(Numbers) 第2章

第2章 第1段 第2章 第2段 第2章 第3段 第2章 第4段 第2章 第5段
第2章 第6段 第2章 第7段 第2章 第8段 第2章 第9段 第2章 第10段
第2章 第11段 第2章 第12段 第2章 第13段 第2章 第14段 第2章 第15段
第2章 第16段 第2章 第17段 第2章 第18段 第2章 第19段 第2章 第20段
第2章 第21段 第2章 第22段 第2章 第23段 第2章 第24段 第2章 第25段
第2章 第26段 第2章 第27段 第2章 第28段 第2章 第29段 第2章 第30段
第2章 第31段 第2章 第32段 第2章 第33段 第2章 第34段

第1段
中文 耶和華曉諭摩西,亞倫說(shuō),
英文 And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

第2段
中文 以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號(hào)那里,對(duì)著會(huì)幕的四圍安營(yíng)。
英文 Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

第3段
中文 在東邊,向日出之地,照著軍隊(duì)安營(yíng)的是猶大營(yíng)的纛。有亞米拿達(dá)的兒子拿順作猶大人的首領(lǐng)。
英文 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.

第4段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有七萬(wàn)四千六百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

第5段
中文 挨著他安營(yíng)的是以薩迦支派。有蘇押的兒子拿坦業(yè)作以薩迦人的首領(lǐng)。
英文 And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.

第6段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)四千四百名。
英文 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

第7段
中文 又有西布倫支派。希倫的兒子以利押作西布倫人的首領(lǐng)。
英文 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.

第8段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)七千四百名。
英文 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

第9段
中文 凡屬猶大營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十八萬(wàn)六千四百名,要作第一隊(duì)往前行。
英文 All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

第10段
中文 在南邊,按著軍隊(duì)是流便營(yíng)的纛。有示丟珥的兒子以利蓿作流便人的首領(lǐng)。
英文 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

第11段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)六千五百名。
英文 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

第12段
中文 挨著他安營(yíng)的是西緬支派。蘇利沙代的兒子示路蔑作西緬人的首領(lǐng)。
英文 And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

第13段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)九千三百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

第14段
中文 又有迦得支派。丟珥的兒子以利雅薩作迦得人的首領(lǐng)。
英文 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

第15段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)五千六百五十名,
英文 And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

第16段
中文 凡屬流便營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十五萬(wàn)一千四百五十名,要作第二隊(duì)往前行。
英文 All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

第17段
中文 隨后,會(huì)幕要往前行,有利未營(yíng)在諸營(yíng)中間。他們?cè)鯓影矤I(yíng)就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
英文 Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.

第18段
中文 在西邊,按著軍隊(duì)是以法蓮營(yíng)的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪作以法蓮人的首領(lǐng)。
英文 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

第19段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)零五百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

第20段
中文 挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒子迦瑪列作瑪拿西人的首領(lǐng)。
英文 And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

第21段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有三萬(wàn)二千二百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

第22段
中文 又有便雅憫支派;嗄岬膬鹤觼啽鹊鞅阊艖懭说氖最I(lǐng)。
英文 Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

第23段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有三萬(wàn)五千四百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

第24段
中文 凡屬以法蓮營(yíng),按著軍隊(duì)被數(shù)的,共有十萬(wàn)零八千一百名,要作第三隊(duì)往前行。
英文 All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.

第25段
中文 在北邊,按著軍隊(duì)是但營(yíng)的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝作但人的首領(lǐng)。
英文 The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

第26段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有六萬(wàn)二千七百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

第27段
中文 挨著他安營(yíng)的是亞設(shè)支派。俄蘭的兒子帕結(jié)作亞設(shè)人的首領(lǐng)。
英文 And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

第28段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有四萬(wàn)一千五百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

第29段
中文 又有拿弗他利支派。以南的兒子亞希拉作拿弗他利人的首領(lǐng)。
英文 Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

第30段
中文 他軍隊(duì)被數(shù)的,共有五萬(wàn)三千四百名。
英文 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

第31段
中文 凡但營(yíng)被數(shù)的,共有十五萬(wàn)七千六百名,要?dú)w本纛作末隊(duì)往前行。
英文 All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

第32段
中文 這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊(duì),在諸營(yíng)中被數(shù)的,共有六十萬(wàn)零三千五百五十名。
英文 These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

第33段
中文 惟獨(dú)利未人沒(méi)有數(shù)在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
英文 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.

第34段
中文 以色列人就這樣行,各人照他們的家室,宗族歸于本纛,安營(yíng)起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
英文 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.


返回主頁(yè)