色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網站 正在努力策劃制作...
注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 基督教圣經查詢

 

請輸入關鍵字:

基督教圣經由《舊約》和《新約》兩部分構成,本站提供中英文對照圣經全文的在線閱讀和圣經的查詢功能。

 

舊約 - 民數記(Numbers) 第30章

第30章 第1段 第30章 第2段 第30章 第3段 第30章 第4段 第30章 第5段
第30章 第6段 第30章 第7段 第30章 第8段 第30章 第9段 第30章 第10段
第30章 第11段 第30章 第12段 第30章 第13段 第30章 第14段 第30章 第15段
第30章 第16段

第1段
中文 摩西曉諭以色列各支派的首領說,耶和華所吩咐的乃是這樣,
英文 And Moses spake unto the heads of the tribes concerning the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD hath commanded.

第2段
中文 人若向耶和華許愿或起誓,要約束自己,就不可食言,必要按口中所出的一切話行。
英文 If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth.

第3段
中文 女子年幼,還在父家的時候,若向耶和華許愿,要約束自己,
英文 If a woman also vow a vow unto the LORD, and bind herself by a bond, being in her father's house in her youth;

第4段
中文 她父親也聽見她所許的愿并約束自己的話,卻向她默默不言,她所許的愿并約束自己的話就都要為定。
英文 And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.

第5段
中文 但她父親聽見的日子若不應承她所許的愿和約束自己的話,就都不得為定。耶和華也必赦免她,因為她父親不應承。
英文 But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.

第6段
中文 她若出了嫁,有愿在身,或是口中出了約束自己的冒失話,
英文 And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

第7段
中文 她丈夫聽見的日子,卻向她默默不言,她所許的愿并約束自己的話就都要為定。
英文 And her husband heard it, and held his peace at her in the day that he heard it: then her vows shall stand, and her bonds wherewith she bound her soul shall stand.

第8段
中文 但她丈夫聽見的日子,若不應承,就算廢了她所許的愿和她出口約束自己的冒失話。耶和華也必赦免她。
英文 But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.

第9段
中文 寡婦或是被休的婦人所許的愿,就是她約束自己的話,都要為定。
英文 But every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.

第10段
中文 她若在丈夫家里許了愿或起了誓,約束自己,
英文 And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath;

第11段
中文 丈夫聽見,卻向她默默不言,也沒有不應承,她所許的愿并約束自己的話就都要為定。
英文 And her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand.

第12段
中文 丈夫聽見的日子,若把這兩樣全廢了,婦人口中所許的愿或是約束自己的話就都不得為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了。耶和華也必赦免她。
英文 But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.

第13段
中文 凡她所許的愿和刻苦約束自己所起的誓,她丈夫可以堅定,也可以廢去。
英文 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void.

第14段
中文 倘若她丈夫天天向她默默不言,就算是堅定她所許的愿和約束自己的話。因丈夫聽見的日子向她默默不言,就使這兩樣堅定。
英文 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

第15段
中文 但她丈夫聽見以后,若使這兩樣全廢了,就要擔當婦人的罪孽。
英文 But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.

第16段
中文 這是丈夫待妻子,父親待女兒,女兒年幼,還在父家,耶和華所吩咐摩西的律例。
英文 These are the statutes, which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter, being yet in her youth in her father's house.


返回主頁