色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 民數(shù)記(Numbers) 第6章

第6章 第1段 第6章 第2段 第6章 第3段 第6章 第4段 第6章 第5段
第6章 第6段 第6章 第7段 第6章 第8段 第6章 第9段 第6章 第10段
第6章 第11段 第6章 第12段 第6章 第13段 第6章 第14段 第6章 第15段
第6章 第16段 第6章 第17段 第6章 第18段 第6章 第19段 第6章 第20段
第6章 第21段 第6章 第22段 第6章 第23段 第6章 第24段 第6章 第25段
第6章 第26段 第6章 第27段

第1段
中文 耶和華對摩西說,
英文 And the LORD spake unto Moses, saying,

第2段
中文 你曉諭以色列人說,無論男女許了特別的愿,就是拿細(xì)耳人的愿(拿細(xì)耳就是歸主的意思下同),要離俗歸耶和華。
英文 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:

第3段
中文 他就要遠(yuǎn)離清酒濃酒,也不可喝什么清酒濃酒作的醋。不可喝什么葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。
英文 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.

第4段
中文 在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結(jié)的,自核至皮所作的物,都不可吃。
英文 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.

第5段
中文 在他一切許愿離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由發(fā)綹長長了。他要圣潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。
英文 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.

第6段
中文 在他離俗歸耶和華的一切日子,不可挨近死尸。
英文 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.

第7段
中文 他的父母或是弟兄姊妹死了的時(shí)候,他不可因他們使自己不潔凈,因?yàn)槟请x俗歸神的憑據(jù)是在他頭上。
英文 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.

第8段
中文 在他一切離俗的日子是歸耶和華為圣。
英文 All the days of his separation he is holy unto the LORD.

第9段
中文 若在他旁邊忽然有人死了,以致沾染了他離俗的頭,他要在第七日,得潔凈的時(shí)候,剃頭。
英文 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.

第10段
中文 第八日,他要把兩只斑鳩或兩只雛鴿帶到會幕門口,交給祭司。
英文 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:

第11段
中文 祭司要獻(xiàn)一只作贖罪祭,一只作燔祭,為他贖那因死尸而有的罪,并要當(dāng)日使他的頭成為圣潔。
英文 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.

第12段
中文 他要另選離俗歸耶和華的日子,又要牽一只一歲的公羊羔來作贖愆祭。但先前的日子要?dú)w徒然,因?yàn)樗陔x俗之間被玷污了。
英文 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.

第13段
中文 拿細(xì)耳人滿了離俗的日子乃有這條例,人要領(lǐng)他到會幕門口,
英文 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

第14段
中文 他要將供物奉給耶和華,就是一只沒有殘疾,一歲的公羊羔作燔祭,一只沒有殘疾,一歲的母羊羔作贖罪祭,和一只沒有殘疾的公綿羊作平安祭,
英文 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,

第15段
中文 并一筐子無酵調(diào)油的細(xì)面餅,與抹油的無酵薄餅,并同獻(xiàn)的素祭和奠祭。
英文 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.

第16段
中文 祭司要在耶和華面前獻(xiàn)那人的贖罪祭和燔祭。
英文 And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:

第17段
中文 也要把那只公羊和那筐無酵餅獻(xiàn)給耶和華作平安祭,又要將同獻(xiàn)的素祭和奠祭獻(xiàn)上。
英文 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.

第18段
中文 拿細(xì)耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的發(fā)放在平安祭下的火上。
英文 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.

第19段
中文 他剃了以后,祭司就要取那已煮的公羊一條前腿,又從筐子里取一個(gè)無酵餅和一個(gè)無酵薄餅,都放在他手上。
英文 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:

第20段
中文 祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。這與所搖的胸,所舉的腿同為圣物,歸給祭司。然后拿細(xì)耳人可以喝酒。
英文 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.

第21段
中文 許愿的拿細(xì)耳人為離俗所獻(xiàn)的供物,和他以外所能得的獻(xiàn)給耶和華,就有這條例。他怎樣許愿就當(dāng)照離俗的條例行。
英文 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.

第22段
中文 耶和華曉諭摩西說,
英文 And the LORD spake unto Moses, saying,

第23段
中文 你告訴亞倫和他兒子說,你們要這樣為以色列人祝福,說,
英文 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,

第24段
中文 愿耶和華賜福給你,保護(hù)你。
英文 The LORD bless thee, and keep thee:

第25段
中文 愿耶和華使他的臉光照你,賜恩給你。
英文 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:

第26段
中文 愿耶和華向你仰臉,賜你平安。
英文 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.

第27段
中文 他們要如此奉我的名為以色列人祝福。我也要賜福給他們。
英文 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.


返回主頁