一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 腓立比書(Philippians) 第2章

第2章 第1段 第2章 第2段 第2章 第3段 第2章 第4段 第2章 第5段
第2章 第6段 第2章 第7段 第2章 第8段 第2章 第9段 第2章 第10段
第2章 第11段 第2章 第12段 第2章 第13段 第2章 第14段 第2章 第15段
第2章 第16段 第2章 第17段 第2章 第18段 第2章 第19段 第2章 第20段
第2章 第21段 第2章 第22段 第2章 第23段 第2章 第24段 第2章 第25段
第2章 第26段 第2章 第27段 第2章 第28段 第2章 第29段 第2章 第30段

第1段
中文 所以在基督里若有什么勸勉,愛心有什么安慰,圣靈有什么交通,心中有什么慈悲憐憫,
英文 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

第2段
中文 你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我們的喜樂可以滿足。
英文 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

第3段
中文 凡事不可結(jié)黨,不可貪圖虛浮的榮耀。只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
英文 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

第4段
中文 各人不要單顧自己的事,也要顧別人的事。
英文 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.

第5段
中文 你們當(dāng)以基督耶穌的心為心。
英文 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

第6段
中文 他本有神的行像,不以自己與神同等為強奪的。
英文 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

第7段
中文 凡倒虛己,取了奴仆的形像,成為人的樣式。
英文 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

第8段
中文 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服,以至于死,且死在十字架上。
英文 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

第9段
中文 所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,
英文 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

第10段
中文 叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶穌的名,無不屈膝,
英文 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

第11段
中文 無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸與父神。
英文 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

第12段
中文 這樣看來,我親愛的弟兄你們既是常順服的,不但我在你們那里,就是我如今不在你們那里,更是順服的,就當(dāng)恐懼戰(zhàn)兢,作成你們得救的工夫。
英文 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

第13段
中文 因為你們立志行事,都是神在你們心里運行,為要成就他的美意。
英文 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.

第14段
中文 凡所行的,都不要發(fā)怨言,起爭論,
英文 Do all things without murmurings and disputings:

第15段
中文 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代,作神無瑕無疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,
英文 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

第16段
中文 將生命的道表明出來,叫我在基督的日子,好夸我沒有空跑,也沒有徒勞。
英文 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

第17段
中文 我以你們的信心為供獻的祭物。我若被澆奠在其上,也是喜樂,并且與你們眾人一同喜樂。
英文 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

第18段
中文 你們也要照樣喜樂,并且與我一同喜樂。
英文 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

第19段
中文 我靠主耶穌指望快打發(fā)提摩太去見你們,叫我知道你們的事,心里就得著安慰。
英文 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

第20段
中文 因為我沒有別人與我同心,實在掛念你們的事。
英文 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

第21段
中文 別人都求自己的事,并不求耶穌基督的事。
英文 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

第22段
中文 但你們知道提摩太的明證,他興旺福音與我同勞,待我像兒子待父親一樣。
英文 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

第23段
中文 所以我一看出我的事要怎樣了結(jié),就盼望立刻打發(fā)他去。
英文 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.

第24段
中文 但我靠著主,自信我也必快去。
英文 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

第25段
中文 然而我想必須打發(fā)以巴弗提到你們那里去。他是我的兄弟,與我一同作工,一同當(dāng)兵,是你們所差遣的,也是供給我需用的。
英文 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

第26段
中文 他很想念你們眾人,并且極其難過,因為你們聽見他病了。
英文 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

第27段
中文 他實在是病了,幾乎要死。然而神憐憫他,不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。
英文 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

第28段
中文 所以我越發(fā)急速打發(fā)他去,叫你們再見他,就可以喜樂,我也可以少些憂愁。
英文 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

第29段
中文 故此你們要在主里歡歡樂樂的接待他。而且要尊重這樣的人。
英文 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

第30段
中文 因他為作基督的工夫,幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我不及之處。
英文 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.


返回主頁