請輸入關鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
新約 - 提摩太后書(2 Timothy) 第3章
|
第1段
|
| 中文 |
你該知道,末世必有危險的日子來到。 |
| 英文 |
This know also, that in the last days perilous times shall come. |
|
第2段
|
| 中文 |
因為那時人要專顧自己,貪愛錢財,自夸,狂傲,謗??,違背父母,忘恩負義,心不圣潔, |
| 英文 |
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy, |
|
第3段
|
| 中文 |
無親情,不解怨,好說才言,不能自約,性情兇暴,不愛良善, |
| 英文 |
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good, |
|
第4段
|
| 中文 |
賣主賣友,任意妄為,自高自大,愛宴樂不愛神。 |
| 英文 |
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God; |
|
第5段
|
| 中文 |
有敬虔的外貌,卻背了敬虔的實意。這等人你要躲開。 |
| 英文 |
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away. |
|
第6段
|
| 中文 |
那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私欲引誘。 |
| 英文 |
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts, |
|
第7段
|
| 中文 |
常常學習,終久不能明白真道。 |
| 英文 |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
|
第8段
|
| 中文 |
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。 |
| 英文 |
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith. |
|
第9段
|
| 中文 |
然而他們不能再這樣敵擋,因為他們的愚昧,必在眾人面前顯露出來,像那二人一樣。 |
| 英文 |
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was. |
|
第10段
|
| 中文 |
但你已經(jīng)服從了我的教訓,品行,志向,信心,寬容,愛心,忍耐, |
| 英文 |
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, |
|
第11段
|
| 中文 |
以及我在安提阿,以哥念,路司得,所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫。但從這一切苦難中主都把我救出來了。 |
| 英文 |
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. |
|
第12段
|
| 中文 |
不但如此,凡立志在基督耶穌里敬虔度日的,也都要受逼迫。 |
| 英文 |
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. |
|
第13段
|
| 中文 |
只是作惡的,和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人也被人欺哄。 |
| 英文 |
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. |
|
第14段
|
| 中文 |
但你所學習的,所確信的,要存在心里。因為你知道是跟誰學的。 |
| 英文 |
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them; |
|
第15段
|
| 中文 |
并且知道你是從小明白圣經(jīng)。這圣經(jīng)能使你因信基督耶穌有得救的智慧。 |
| 英文 |
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus. |
|
第16段
|
| 中文 |
圣經(jīng)都是神所默示的,(或作凡神默示的圣經(jīng))于教訓,督責,使人歸正,教導人學義,都是有益的。 |
| 英文 |
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: |
|
第17段
|
| 中文 |
叫屬神的人得以完全,豫備行各樣的善事。 |
| 英文 |
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works. |
返回主頁