一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 希伯來(lái)書(shū)(Hebrews) 第12章

第12章 第1段 第12章 第2段 第12章 第3段 第12章 第4段 第12章 第5段
第12章 第6段 第12章 第7段 第12章 第8段 第12章 第9段 第12章 第10段
第12章 第11段 第12章 第12段 第12章 第13段 第12章 第14段 第12章 第15段
第12章 第16段 第12章 第17段 第12章 第18段 第12章 第19段 第12章 第20段
第12章 第21段 第12章 第22段 第12章 第23段 第12章 第24段 第12章 第25段
第12章 第26段 第12章 第27段 第12章 第28段 第12章 第29段

第1段
中文 我們既有這許多的見(jiàn)證人,如同云彩圍著我們,就當(dāng)放下各樣的重?fù)?dān),脫去容易纏累我們的罪,存心忍耐,奔那擺在我們前頭的路程,
英文 Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

第2段
中文 仰望為我們信心創(chuàng)始成終的耶穌。(或作仰望那將真道創(chuàng)始成終的耶穌)他因那擺在前頭的喜樂(lè),就輕看羞辱,忍受了十字架的苦難,便坐在神寶座的右邊。
英文 Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

第3段
中文 那忍受罪人這樣頂撞的,你們要思想,免得疲倦灰心。
英文 For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds.

第4段
中文 你們與罪惡相爭(zhēng),還沒(méi)有抵擋到留血的地步。
英文 Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.

第5段
中文 你們又忘了那勸你們?nèi)缤瑒駜鹤拥脑,說(shuō),我兒,你不可輕看主的管教,被他責(zé)備的時(shí)候,也不可灰心。
英文 And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:

第6段
中文 因?yàn)橹魉鶒?ài)的他必管教,又鞭打凡所收納的兒子。
英文 For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.

第7段
中文 你們所忍受的,是神管教你們,待你們?nèi)缤齼鹤印Q捎袃鹤硬槐桓赣H管教的呢。
英文 If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

第8段
中文 管教原是眾子所共受的,你們?nèi)舨皇芄芙,就是私子,不是兒子了?/td>
英文 But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.

第9段
中文 再者,我們?cè)猩淼母腹芙涛覀,我們尚且敬重他,何況萬(wàn)靈的父,我們豈不更當(dāng)順?lè)蒙鷨帷?/td>
英文 Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?

第10段
中文 生身的父都是暫隨己意管教我們。惟有萬(wàn)靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們?cè)谒氖嵣嫌蟹帧?/td>
英文 For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness.

第11段
中文 凡管教的事,當(dāng)時(shí)不覺(jué)得快樂(lè),凡覺(jué)得愁苦。后來(lái)卻為那經(jīng)練過(guò)的人,結(jié)出平安的果子,就是義。
英文 Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.

第12段
中文 所以你們要把下垂的手,發(fā)酸的腿,梃起來(lái)。
英文 Wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

第13段
中文 也要為自己的腳把道路修直了,使瘸子不至歪腳,反得痊愈。(歪腳或作差路)
英文 And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.

第14段
中文 你們要追求與眾人和睦,并要追求圣潔。非圣潔沒(méi)有人能見(jiàn)主。
英文 Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:

第15段
中文 又要謹(jǐn)慎,恐怕有人失了神的恩?峙掠卸靖鰜(lái)擾亂你們,因此叫眾人沾染污穢。
英文 Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;

第16段
中文 恐怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的。他因一點(diǎn)食物把自己長(zhǎng)子的名分賣了。
英文 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

第17段
中文 后來(lái)想要承受父所祝的福,竟被棄絕,雖然號(hào)哭切求,卻得不著門路,使他父親的心意回轉(zhuǎn),這是你們知道的。
英文 For ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.

第18段
中文 你們?cè)皇莵?lái)到那能摸的山,此山有火焰,密云,黑暗,暴風(fēng),
英文 For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

第19段
中文 角聲與說(shuō)話的聲音。那些聽(tīng)見(jiàn)這聲音的。都求不要再向他們說(shuō)話。
英文 And the sound of a trumpet, and the voice of words; which voice they that heard intreated that the word should not be spoken to them any more:

第20段
中文 因?yàn)樗麄儺?dāng)不起所命他們的話說(shuō),靠近這山的,既便是走獸,也要用石頭打死。
英文 (For they could not endure that which was commanded, And if so much as a beast touch the mountain, it shall be stoned, or thrust through with a dart:

第21段
中文 所見(jiàn)的極其可怕,甚至摩西說(shuō),我甚是恐懼戰(zhàn)競(jìng)。
英文 And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)

第22段
中文 你們乃是來(lái)到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那里有千萬(wàn)的天使,
英文 But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,

第23段
中文 有名錄在天上諸長(zhǎng)子之會(huì)所共聚的總會(huì),有審判眾人的神,和被成全之義人的靈魂。
英文 To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect,

第24段
中文 并新約的中保耶穌,以及所灑的血。這血所說(shuō)的比亞伯的血所說(shuō)的更美。
英文 And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.

第25段
中文 你們總要謹(jǐn)慎,不可棄絕那向你們說(shuō)話的。因?yàn)槟切壗^在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上警戒我們的呢。
英文 See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not who refused him that spake on earth, much more shall not we escape, if we turn away from him that speaketh from heaven:

第26段
中文 當(dāng)時(shí)他的聲音震動(dòng)了地。但如今他應(yīng)許說(shuō),再一次我不單要震動(dòng)地,還要震動(dòng)天。
英文 Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.

第27段
中文 這再一次的話,是指明被震動(dòng)的,就是受造之物,都要挪去,使那不被震動(dòng)的常存。
英文 And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.

第28段
中文 所以我們既得了不能震動(dòng)的國(guó),就當(dāng)感恩,照神所喜悅的,用虔誠(chéng)敬畏的心事奉神。
英文 Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:

第29段
中文 因?yàn)槲覀兊纳衲耸橇一稹?/td>
英文 For our God is a consuming fire.


返回主頁(yè)