色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 申命記(Deuteronomy) 第26章

第26章 第1段 第26章 第2段 第26章 第3段 第26章 第4段 第26章 第5段
第26章 第6段 第26章 第7段 第26章 第8段 第26章 第9段 第26章 第10段
第26章 第11段 第26章 第12段 第26章 第13段 第26章 第14段 第26章 第15段
第26章 第16段 第26章 第17段 第26章 第18段 第26章 第19段

第1段
中文 你進(jìn)去得了耶和華你神所賜你為業(yè)之地居住,
英文 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein;

第2段
中文 就要從耶和華你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產(chǎn)取些來(lái),盛在筐子里,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,
英文 That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there.

第3段
中文 見(jiàn)當(dāng)時(shí)作祭司的,對(duì)他說(shuō),我今日向耶和華你神明認(rèn),我已來(lái)到耶和華向我們列祖起誓應(yīng)許賜給我們的地。
英文 And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.

第4段
中文 祭司就從你手里取過(guò)筐子來(lái),放在耶和華你神的壇前。
英文 And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God.

第5段
中文 你要在耶和華你神面前說(shuō),我祖原是一個(gè)將亡的亞蘭人,下到埃及寄居。他人口稀少,在那里卻成了又大又強(qiáng),人數(shù)很多的國(guó)民。
英文 And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous:

第6段
中文 埃及人惡待我們,苦害我們,將苦工加在我們身上。
英文 And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:

第7段
中文 于是我們哀求耶和華我們列祖的神,耶和華聽(tīng)見(jiàn)我們的聲音,看見(jiàn)我們所受的困苦,勞碌,欺壓,
英文 And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:

第8段
中文 他就用大能的手和伸出來(lái)的膀臂,并大可畏的事與神跡奇事,領(lǐng)我們出了埃及,
英文 And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders:

第9段
中文 將我們領(lǐng)進(jìn)這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。
英文 And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey.

第10段
中文 耶和華阿,現(xiàn)在我把你所賜給我地上初熟的土產(chǎn)奉了來(lái)。隨后你要把筐子放在耶和華你神面前,向耶和華你的神下拜。
英文 And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God:

第11段
中文 你和利未人,并在你們中間寄居的,要因耶和華你神所賜你和你家的一切福分歡樂(lè)。
英文 And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.

第12段
中文 每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土產(chǎn)的十分之一,要分給利未人和寄居的,與孤兒寡婦,使他們?cè)谀愠侵锌梢猿缘蔑栕恪?/td>
英文 When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;

第13段
中文 你又要在耶和華你神面前說(shuō),我已將圣物從我家里拿出來(lái),給了利未人和寄居的,與孤兒寡婦,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都沒(méi)有違背,也沒(méi)有忘記。
英文 Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them:

第14段
中文 我守喪的時(shí)候,沒(méi)有吃這圣物。不潔凈的時(shí)候,也沒(méi)有拿出來(lái),又沒(méi)有為死人送去。我聽(tīng)從了耶和華我神的話,都照你所吩咐的行了。
英文 I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use, nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me.

第15段
中文 求你從天上,你的圣所垂看,賜福給你的百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你向我們列祖起誓賜我們流奶與蜜之地。
英文 Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.

第16段
中文 耶和華你的神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹(jǐn)守遵行。
英文 This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.

第17段
中文 你今日認(rèn)耶和華為你的神,應(yīng)許遵行他的道,謹(jǐn)守他的律例,誡命,典章,聽(tīng)從他的話。
英文 Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:

第18段
中文 耶和華今日照他所應(yīng)許你的,也認(rèn)你為他的子民,使你謹(jǐn)守他的一切誡命,
英文 And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;

第19段
中文 又使你得稱贊,美名,尊榮,超乎他所造的萬(wàn)民之上,并照他所應(yīng)許的使你歸耶和華你神為圣潔的民。
英文 And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.


返回主頁(yè)