色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 申命記(Deuteronomy) 第31章

第31章 第1段 第31章 第2段 第31章 第3段 第31章 第4段 第31章 第5段
第31章 第6段 第31章 第7段 第31章 第8段 第31章 第9段 第31章 第10段
第31章 第11段 第31章 第12段 第31章 第13段 第31章 第14段 第31章 第15段
第31章 第16段 第31章 第17段 第31章 第18段 第31章 第19段 第31章 第20段
第31章 第21段 第31章 第22段 第31章 第23段 第31章 第24段 第31章 第25段
第31章 第26段 第31章 第27段 第31章 第28段 第31章 第29段 第31章 第30段

第1段
中文 摩西去告訴以色列眾人
英文 And Moses went and spake these words unto all Israel.

第2段
中文 說,我現(xiàn)在一百二十歲了,不能照常出入。耶和華也曾對(duì)我說,你必不得過這約旦河。
英文 And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan.

第3段
中文 耶和華你們的神必引導(dǎo)你們過去,將這些國(guó)民在你們面前滅絕,你們就得他們的地。約書亞必引導(dǎo)你們過去,正如耶和華所說的。
英文 The LORD thy God, he will go over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: and Joshua, he shall go over before thee, as the LORD hath said.

第4段
中文 耶和華必待他們,如同從前待他所滅絕的亞摩利二王西宏與噩以及他們的國(guó)一樣。
英文 And the LORD shall do unto them as he did to Sihon and to Og, kings of the Amorites, and unto the land of them, whom he destroyed.

第5段
中文 耶和華必將他們交給你們。你們要照我所吩咐的一切命令待他們。
英文 And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.

第6段
中文 你們當(dāng)剛強(qiáng)壯膽,不要害怕,也不要畏懼他們,因?yàn)橐腿A你的神和你同去。他必不撇下你,也不丟棄你。
英文 Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.

第7段
中文 摩西召了約書亞來,在以色列眾人眼前對(duì)他說,你當(dāng)剛強(qiáng)壯膽。因?yàn),你要和這百姓一同進(jìn)入耶和華向他們列祖起誓應(yīng)許所賜之地。你也要使他們承受那地為業(yè)。
英文 And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.

第8段
中文 耶和華必在你前面行。他必與你同在,必不撇下你,也不丟棄你。不要懼怕,也不要驚惶。
英文 And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed.

第9段
中文 摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約柜的祭司利未子孫和以色列的眾長(zhǎng)老。
英文 And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.

第10段
中文 摩西吩咐他們說,每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚節(jié)的時(shí)候,
英文 And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,

第11段
中文 以色列眾人來到耶和華你神所選擇的地方朝見他。那時(shí),你要在以色列眾人面前將這律法念給他們聽。
英文 When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.

第12段
中文 要招聚他們男,女,孩子,并城里寄居的,使他們聽,使他們學(xué)習(xí),好敬畏耶和華你們的神,謹(jǐn)守,遵行這律法的一切話,
英文 Gather the people together, men, and women, and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear the LORD your God, and observe to do all the words of this law:

第13段
中文 也使他們未曾曉得這律法的兒女得以聽見,學(xué)習(xí)敬畏耶和華你們的神,在你們過約旦河要得為業(yè)之地,存活的日子,常常這樣行。
英文 And that their children, which have not known any thing, may hear, and learn to fear the LORD your God, as long as ye live in the land whither ye go over Jordan to possess it.

第14段
中文 耶和華對(duì)摩西說,你的死期臨近了。要召約書亞來,你們二人站在會(huì)幕里,我好囑咐他。于是摩西和約書亞去站在會(huì)幕里。
英文 And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.

第15段
中文 耶和華在會(huì)幕里云柱中顯現(xiàn),云柱停在會(huì)幕門以上。
英文 And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.

第16段
中文 耶和華又對(duì)摩西說,你必和你列祖同睡。這百姓要起來,在他們所要去的地上,在那地的人中,隨從外邦神行邪淫,離棄我,違背我與他們所立的約。
英文 And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them.

第17段
中文 那時(shí),我的怒氣必向他們發(fā)作。我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,并有許多的禍患災(zāi)難臨到他們。那日他們必說,這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?
英文 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?

第18段
中文 那時(shí),因他們偏向別神所行的一切惡,我必定掩面不顧他們。
英文 And I will surely hide my face in that day for all the evils which they shall have wrought, in that they are turned unto other gods.

第19段
中文 現(xiàn)在你要寫一篇歌,教導(dǎo)以色列人,傳給他們,使這歌見證他們的不是。
英文 Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel.

第20段
中文 因?yàn)槲覍⑺麄冾I(lǐng)進(jìn)我向他們列祖起誓應(yīng)許那流奶與蜜之地,他們?cè)谀抢锍缘蔑栕,身體肥胖,就必偏向別神,事奉他們,藐視我,背棄我的約。
英文 For when I shall have brought them into the land which I sware unto their fathers, that floweth with milk and honey; and they shall have eaten and filled themselves, and waxen fat; then will they turn unto other gods, and serve them, and provoke me, and break my covenant.

第21段
中文 那時(shí),有許多禍患災(zāi)難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們后!裔的口中必念誦不忘。我未領(lǐng)他們到我所起誓應(yīng)許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。
英文 And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware.

第22段
中文 當(dāng)日摩西就寫了一篇歌,教導(dǎo)以色列人。
英文 Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.

第23段
中文 耶和華囑咐嫩的兒子約書亞說,你當(dāng)剛強(qiáng)壯膽,因?yàn)槟惚仡I(lǐng)以色列人進(jìn)我所起誓應(yīng)許他們的地。我必與你同在。
英文 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.

第24段
中文 摩西將這律法的話寫在書上,及至寫完了,
英文 And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

第25段
中文 就吩咐抬耶和華約柜的利未人說,
英文 That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,

第26段
中文 將這律法書放在耶和華你們神的約柜旁,可以在那里見證以色列人的不是。
英文 Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there for a witness against thee.

第27段
中文 因?yàn)槲抑滥銈兪倾D娴,是硬著頸項(xiàng)的。我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死后呢,
英文 For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death?

第28段
中文 你們要將你們支派的眾長(zhǎng)老和官長(zhǎng)都招聚了來,我好將這些話說與他們聽,并呼天喚地見證他們的不是。
英文 Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them.

第29段
中文 我知道我死后,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所作的惹他發(fā)怒。日后必有禍患臨到你們。
英文 For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.

第30段
中文 摩西將這一篇歌的話都說與以色列全會(huì)眾聽。
英文 And Moses spake in the ears of all the congregation of Israel the words of this song, until they were ended.


返回主頁(yè)