色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 彼得前書(1Peter) 第1章

第1章 第1段 第1章 第2段 第1章 第3段 第1章 第4段 第1章 第5段
第1章 第6段 第1章 第7段 第1章 第8段 第1章 第9段 第1章 第10段
第1章 第11段 第1章 第12段 第1章 第13段 第1章 第14段 第1章 第15段
第1章 第16段 第1章 第17段 第1章 第18段 第1章 第19段 第1章 第20段
第1章 第21段 第1章 第22段 第1章 第23段 第1章 第24段 第1章 第25段

第1段
中文 耶穌基督的使徒彼得,寫信給那分散在本都,加拉太,加帕多家,亞細(xì)亞,庇推尼寄居的。
英文 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

第2段
中文 就是照父神的先見被揀選,藉著圣靈得成圣潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。愿恩惠平安,多多的加給你們。
英文 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

第3段
中文 愿頌贊歸與我們的主耶穌基督的父神,他曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死里復(fù)活重生了我們,教我們有活潑的盼望,
英文 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

第4段
中文 可以得著不能朽壞,不能玷污,不能衰殘,為你們存留在天上的基業(yè)。
英文 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

第5段
中文 你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所豫備,到末世要顯現(xiàn)的救恩。
英文 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

第6段
中文 因此,你們是大有喜樂,但如今,在百般的試煉中暫時憂愁。
英文 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:

第7段
中文 叫你們的信心既被試驗(yàn),就比那被火試驗(yàn),仍然能壞的金子,更顯寶貴?梢栽谝d基督顯現(xiàn)的時候,得著稱贊,榮耀,尊貴。
英文 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

第8段
中文 你們雖然沒有見過他,卻是愛他。如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來,滿有榮光的大喜樂。
英文 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

第9段
中文 并且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。
英文 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

第10段
中文 論到這救恩,那豫先說你們要得恩典的眾先知,早已詳細(xì)的尋求考察。
英文 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

第11段
中文 就是考察在他們心里基督的靈,豫先證明基督受苦難,后來得榮耀,是指著什么時候,并怎樣的時候。
英文 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

第12段
中文 他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事(傳講原文作服事),不是為自己,乃是為你們。那靠著從天上差來的圣靈,傳福音給你們的人,現(xiàn)在將這些事報(bào)給你們。天使也愿意詳細(xì)察看這些事。
英文 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.

第13段
中文 所以要約束你們的心(原文作束上你們心中的腰),謹(jǐn)慎自守,專心盼望耶穌基督顯現(xiàn)的時候所帶來給你們的恩。
英文 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

第14段
中文 你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候,那放縱私欲的樣子。
英文 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

第15段
中文 那召你們的既是圣潔,你們在一切所行的事上也要圣潔。
英文 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

第16段
中文 因?yàn)榻?jīng)上記著說,你們要圣潔,因?yàn)槲沂鞘嵉摹?/td>
英文 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

第17段
中文 你們既稱那不偏待人,按各人行為審判人的主為父,就當(dāng)存敬畏的心,度你們在世寄居的日子。
英文 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:

第18段
中文 知道你們得救贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物。
英文 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;

第19段
中文 乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵無玷污的羔羊之血。
英文 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

第20段
中文 基督在創(chuàng)世以前,是豫先被神知道的,卻在這末世,才為你們顯現(xiàn)。
英文 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,

第21段
中文 你們也因信著他,信那叫他從死里復(fù)活,又給他榮耀的神,叫你們的信心,和盼望,都在于神。
英文 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.

第22段
中文 你們既因順從真理,潔凈了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當(dāng)從心里彼此切實(shí)相愛。從心里有古卷作從清潔的心
英文 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

第23段
中文 你們蒙了重生,不是由于能壞的種子,乃是由于不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。
英文 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.

第24段
中文 因?yàn)榉灿醒獨(dú)獾,盡都如草,他的美榮,都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝。
英文 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:

第25段
中文 惟有主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。
英文 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.


返回主頁