請輸入關鍵字:
基督教圣經由《舊約》和《新約》兩部分構成,本站提供中英文對照圣經全文的在線閱讀和圣經的查詢功能。
新約 - 約翰貳書(2 John) 第1章
第1段
|
中文 |
作長老的寫信給蒙揀選的太太,(太太作教會下同),和他的兒女,就是我誠心所愛的。不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。 |
英文 |
The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth; |
第2段
|
中文 |
愛你們是為真理的緣故,這真理存在我們里面,也必永遠與我們同在。 |
英文 |
For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. |
第3段
|
中文 |
恩惠,憐憫,平安,從父神和他兒子耶穌基督,在真理和愛心上,必常與我們同在。 |
英文 |
Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love. |
第4段
|
中文 |
我見你的兒女,有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 |
英文 |
I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father. |
第5段
|
中文 |
太太阿,我現(xiàn)在勸你,我們大家要彼此相愛。這并不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 |
英文 |
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. |
第6段
|
中文 |
我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。 |
英文 |
And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. |
第7段
|
中文 |
因為世上有許多迷惑人的出來,他們不認耶穌基督是成了肉身來的。這就是那迷惑人的,敵基督的。 |
英文 |
For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. |
第8段
|
中文 |
你們要小心,不要失去你們(有古卷作我們)所作的工,乃要得著滿足的賞賜。 |
英文 |
Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. |
第9段
|
中文 |
凡越過基督教訓,不常守著的,就沒有神。常守這教訓的,就有父又有子。 |
英文 |
Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. |
第10段
|
中文 |
若有人到你們那里,不是傳這教訓,不要接他到家里,也不要問他的安。 |
英文 |
If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: |
第11段
|
中文 |
因為問他安的,就在他的惡行上有分。 |
英文 |
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. |
第12段
|
中文 |
我還有許多事要寫給你們,卻不愿意用紙墨寫出來。但盼望到你們那里,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。 |
英文 |
Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. |
第13段
|
中文 |
你那蒙揀選之姐妹的兒女都問你安。 |
英文 |
The children of thy elect sister greet thee. Amen.
|
返回主頁