色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

新約 - 啟示錄(Revelation) 第8章

第8章 第1段 第8章 第2段 第8章 第3段 第8章 第4段 第8章 第5段
第8章 第6段 第8章 第7段 第8章 第8段 第8章 第9段 第8章 第10段
第8章 第11段 第8章 第12段 第8章 第13段

第1段
中文 羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
英文 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.

第2段
中文 我看見那站在神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
英文 And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

第3段
中文 另有一位天使拿著金香爐,來站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾圣徒的祈禱一同獻(xiàn)在寶座前的金壇上。
英文 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

第4段
中文 那香的煙,和眾圣徒的祈禱,從天使的手中一同升到神面前。
英文 And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.

第5段
中文 天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上。隨有雷轟,大聲,閃電,地震。
英文 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.

第6段
中文 拿著七枝號的七位天使,就豫備要吹。
英文 And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound.

第7段
中文 第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上。地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。
英文 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.

第8段
中文 第二位天使吹號,就有彷佛火燒著的大山扔在海中。海的三分之一變成血。
英文 And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

第9段
中文 海中的活物死了三分之一。船只也壞了三分之一。
英文 And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

第10段
中文 第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一,和眾水的泉源上。
英文 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;

第11段
中文 這星名叫茵??。眾水的三分之一便為茵??。因水變苦,就死了許多人。
英文 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

第12段
中文 第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一,都被擊打。以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。
英文 And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so as the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.

第13段
中文 我又看見一個鷹飛在空中,并聽見他大聲說,三位天使要吹那其馀的號,你們住在地上的民,禍哉,禍哉,禍哉。
英文 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!


返回主頁