請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:
基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。
舊約 - 約書亞記(Joshua) 第12章
第1段
|
中文 |
以色列人在約旦河外向日出之地?fù)魵⒍酰盟麄兊牡,就是從亞嫩谷直到黑門山,并東邊的全亞拉巴之地。 |
英文 |
Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: |
第2段
|
中文 |
這二王,有住希實(shí)本,亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,并基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河 |
英文 |
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; |
第3段
|
中文 |
與約旦河?xùn)|邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。 |
英文 |
And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah: |
第4段
|
中文 |
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來(lái)。 |
英文 |
And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei, |
第5段
|
中文 |
他所管之地是黑門山,撒迦,巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,并基列一半,直到希實(shí)本王西宏的境界。 |
英文 |
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon. |
第6段
|
中文 |
這二王是耶和華仆人摩西和以色列人所擊殺的。耶和華仆人摩西將他們的地賜給流便人,迦得人,和瑪拿西半支派的人為業(yè)。 |
英文 |
Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh. |
第7段
|
中文 |
約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按著以色列支派的宗族分給他們?yōu)闃I(yè), |
英文 |
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions; |
第8段
|
中文 |
就是赫人,亞摩利人,迦南人,比利洗人,希未人,耶布斯人的山地,高原亞拉巴,山坡,曠野,和南地。 |
英文 |
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites: |
第9段
|
中文 |
他們的王,一個(gè)是耶利哥王,一個(gè)是靠近伯特利的艾城王, |
英文 |
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; |
第10段
|
中文 |
一個(gè)是耶路撒冷王,一個(gè)是希伯侖王, |
英文 |
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; |
第11段
|
中文 |
一個(gè)是耶末王,一個(gè)是拉吉王, |
英文 |
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; |
第12段
|
中文 |
一個(gè)是伊磯倫王,一個(gè)是基色王, |
英文 |
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one; |
第13段
|
中文 |
一個(gè)是底璧王,一個(gè)是基德王, |
英文 |
The king of Debir, one; the king of Geder, one; |
第14段
|
中文 |
一個(gè)是何珥瑪王,一個(gè)是亞拉得王, |
英文 |
The king of Hormah, one; the king of Arad, one; |
第15段
|
中文 |
一個(gè)是立拿王,一個(gè)是亞杜蘭王, |
英文 |
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one; |
第16段
|
中文 |
一個(gè)是瑪基大王,一個(gè)是伯特利王, |
英文 |
The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; |
第17段
|
中文 |
一個(gè)是他普亞王,一個(gè)是希弗王, |
英文 |
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; |
第18段
|
中文 |
一個(gè)是亞弗王,一個(gè)是拉沙侖王, |
英文 |
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; |
第19段
|
中文 |
一個(gè)是瑪頓王,一個(gè)是夏瑣王, |
英文 |
The king of Madon, one; the king of Hazor, one; |
第20段
|
中文 |
一個(gè)是伸侖米侖王,一個(gè)是押煞王, |
英文 |
The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one; |
第21段
|
中文 |
一個(gè)是他納王,一個(gè)是米吉多王, |
英文 |
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; |
第22段
|
中文 |
一個(gè)是基低斯王,一個(gè)是靠近迦密的約念王, |
英文 |
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one; |
第23段
|
中文 |
一個(gè)是多珥山岡的多珥王,一個(gè)是吉甲的戈印王, |
英文 |
The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one; |
第24段
|
中文 |
一個(gè)是得撒王。共計(jì)三十一個(gè)王。 |
英文 |
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one. |
返回主頁(yè)