色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 約書(shū)亞記(Joshua) 第21章

第21章 第1段 第21章 第2段 第21章 第3段 第21章 第4段 第21章 第5段
第21章 第6段 第21章 第7段 第21章 第8段 第21章 第9段 第21章 第10段
第21章 第11段 第21章 第12段 第21章 第13段 第21章 第14段 第21章 第15段
第21章 第16段 第21章 第17段 第21章 第18段 第21章 第19段 第21章 第20段
第21章 第21段 第21章 第22段 第21章 第23段 第21章 第24段 第21章 第25段
第21章 第26段 第21章 第27段 第21章 第28段 第21章 第29段 第21章 第30段
第21章 第31段 第21章 第32段 第21章 第33段 第21章 第34段 第21章 第35段
第21章 第36段 第21章 第37段 第21章 第38段 第21章 第39段 第21章 第40段
第21章 第41段 第21章 第42段 第21章 第43段 第21章 第44段 第21章 第45段

第1段
中文 那時(shí),利未人的眾族長(zhǎng)來(lái)到祭司以利亞撒和嫩的兒子約書(shū)亞,并以色列各支派的族長(zhǎng)面前,
英文 Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;

第2段
中文 在迦南地的示羅對(duì)他們說(shuō),從前耶和華藉著摩西吩咐給我們城邑居住,并城邑的郊野可以牧養(yǎng)我們的牲畜。
英文 And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the suburbs thereof for our cattle.

第3段
中文 于是以色列人照耶和華所吩咐的,從自己的地業(yè)中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。
英文 And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.

第4段
中文 為哥轄族拈鬮,利未人的祭司,亞倫的子孫,從猶大支派,西緬支派,便雅憫支派的地業(yè)中,按鬮得了十三座城。
英文 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, which were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.

第5段
中文 哥轄其馀的子孫,從以法蓮支派,但支派,瑪拿西半支派的地業(yè)中,按鬮得了十座城。
英文 And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.

第6段
中文 革順的子孫,從以薩迦支派,亞設(shè)支派,拿弗他利支派,住巴珊的瑪拿西半支派的地業(yè)中,按鬮得了十三座城。
英文 And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

第7段
中文 米拉利的子孫,按著宗族,從流便支派,迦得支派,西布倫支派的地業(yè)中,按鬮得了十二座城。
英文 The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

第8段
中文 以色列人照著耶和華藉摩西所吩咐的,將這些城邑和城邑的郊野,按鬮分給利未人。
英文 And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.

第9段
中文
英文 *And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name,

第10段
中文 從猶大支派,西緬支派的地業(yè)中,將以下所記的城給了利未支派哥轄宗族亞倫的子孫。因?yàn)榻o他們拈出頭一鬮,
英文 Which the children of Aaron, being of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.

第11段
中文 將猶大山地的基列亞巴和四圍的郊野給了他們。亞巴是亞衲族的始祖。(基列亞巴就是希伯侖)。
英文 And they gave them the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron, in the hill country of Judah, with the suburbs thereof round about it.

第12段
中文 惟將屬城的田地和村莊給了耶孚尼的兒子迦勒為業(yè)。
英文 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.

第13段
中文 以色列人將希伯侖,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭司亞倫的子孫。又給他們立拿和屬城的郊野,
英文 Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs,

第14段
中文 雅提珥和屬城的郊野,以實(shí)提莫和屬城的郊野,
英文 And Jattir with her suburbs, and Eshtemoa with her suburbs,

第15段
中文 何侖和屬城的郊野,底璧和屬城的郊野,
英文 And Holon with her suburbs, and Debir with her suburbs,

第16段
中文 亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯示麥和屬城的郊野,共九座城,都是從這二支派中分出來(lái)的。
英文 And Ain with her suburbs, and Juttah with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes.

第17段
中文 又從便雅憫支派的地業(yè)中給了他們基遍和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with her suburbs, Geba with her suburbs,

第18段
中文 亞拿突和屬城的郊野,亞勒們和屬城的郊野,共四座城。
英文 Anathoth with her suburbs, and Almon with her suburbs; four cities.

第19段
中文 亞倫子孫作祭司的共有十三座城,還有屬城的郊野。
英文 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their suburbs.

第20段
中文 第二十一章利未支派中哥轄的宗族,就是哥轄其馀的子孫,拈鬮所得的城有從以法蓮支派中分出來(lái)的。
英文 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.

第21段
中文 以色列人將以法蓮山地的示劍,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們。又給他們基色和屬城的郊野,
英文 For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs,

第22段
中文 基伯先和屬城的郊野,伯和侖和屬城的郊野,共四座城。
英文 And Kibzaim with her suburbs, and Bethhoron with her suburbs; four cities.

第23段
中文 又從但支派的地業(yè)中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with her suburbs, Gibbethon with her suburbs,

第24段
中文 亞雅侖和屬城的郊野,迦特臨門(mén)和屬城的郊野,共四座城。
英文 Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.

第25段
中文 又從瑪拿西半支派的地業(yè)中給了他們他納和屬城的郊野,迦特臨門(mén)和屬城的郊野,共兩座城。
英文 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs; two cities.

第26段
中文 哥轄其馀的子孫共有十座城,還有屬城的郊野。
英文 All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

第27段
中文 以色列人又從瑪拿西半支派的地業(yè)中將巴珊的哥蘭,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了利未支派革順的子孫。又給他們比施提拉和屬城的郊野,共兩座城。
英文 And unto the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the other half tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Beeshterah with her suburbs; two cities.

第28段
中文 又從以薩迦支派的地業(yè)中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,

第29段
中文 耶末和屬城的郊野,隱干寧和屬城的郊野,共四座城。
英文 Jarmuth with her suburbs, Engannim with her suburbs; four cities.

第30段
中文 又從亞設(shè)支派的地業(yè)中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Asher, Mishal with her suburbs, Abdon with her suburbs,

第31段
中文 黑甲和屬城的郊野,利合和屬城的郊野,共四座城。
英文 Helkath with her suburbs, and Rehob with her suburbs; four cities.

第32段
中文 又從拿弗他利支派的地業(yè)中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們。又給他們哈末多珥和屬城的郊野,加珥坦和屬城的郊野,共三座城。
英文 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Hammothdor with her suburbs, and Kartan with her suburbs; three cities.

第33段
中文 革順人按著宗族所得的城,共十三座,還有屬城的郊野。
英文 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their suburbs.

第34段
中文 其馀利未支派米拉利子孫,從西布倫支派的地業(yè)中所得的,就是約念和屬城的郊野,加珥他和屬城的郊野,
英文 And unto the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with her suburbs, and Kartah with her suburbs,

第35段
中文 丁拿和屬城的郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城。
英文 Dimnah with her suburbs, Nahalal with her suburbs; four cities.

第36段
中文 又從流便支派的地業(yè)中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Reuben, Bezer with her suburbs, and Jahazah with her suburbs,

第37段
中文 基底莫和屬城的郊野,米法押和屬城的郊野,共四座城。
英文 Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.

第38段
中文 又從迦得支派的地業(yè)中,將基列的拉末,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們。又給他們瑪哈念和屬城的郊野,
英文 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with her suburbs,

第39段
中文 希實(shí)本和屬城的郊野,雅謝和屬城的郊野,共四座城。
英文 Heshbon with her suburbs, Jazer with her suburbs; four cities in all.

第40段
中文 其馀利未支派的人,就是米拉利的子孫,按著宗族拈鬮所得的,共十二座城。
英文 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were by their lot twelve cities.

第41段
中文 利未人在以色列人的地業(yè)中所得的城,共四十八座,并有屬城的郊野。
英文 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty and eight cities with their suburbs.

第42段
中文 這些城四圍都有屬城的郊野,城城都是如此。
英文 These cities were every one with their suburbs round about them: thus were all these cities.

第43段
中文 這樣,耶和華將從前向他們列祖起誓所應(yīng)許的全地賜給以色列人,他們就得了為業(yè),住在其中。
英文 And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

第44段
中文 耶和華照著向他們列祖起誓所應(yīng)許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒(méi)有一人在他們面前刪立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。
英文 And the LORD gave them rest round about, according to all that he sware unto their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.

第45段
中文 耶和華應(yīng)許賜福給以色列家的話一句也沒(méi)有落空,都應(yīng)驗(yàn)了。
英文 There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass.


返回主頁(yè)