色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 基督教圣經(jīng)查詢

 

請輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢功能。

 

舊約 - 士師記(Judges) 第11章

第11章 第1段 第11章 第2段 第11章 第3段 第11章 第4段 第11章 第5段
第11章 第6段 第11章 第7段 第11章 第8段 第11章 第9段 第11章 第10段
第11章 第11段 第11章 第12段 第11章 第13段 第11章 第14段 第11章 第15段
第11章 第16段 第11章 第17段 第11章 第18段 第11章 第19段 第11章 第20段
第11章 第21段 第11章 第22段 第11章 第23段 第11章 第24段 第11章 第25段
第11章 第26段 第11章 第27段 第11章 第28段 第11章 第29段 第11章 第30段
第11章 第31段 第11章 第32段 第11章 第33段 第11章 第34段 第11章 第35段
第11章 第36段 第11章 第37段 第11章 第38段 第11章 第39段 第11章 第40段

第1段
中文 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
英文 Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he was the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.

第2段
中文 基列的妻也生了幾個兒子,他妻所生的兒子長大了,就趕逐耶弗他,說,你不可在我們父家承受產(chǎn)業(yè),因為你是妓女的兒子。
英文 And Gilead's wife bare him sons; and his wife's sons grew up, and they thrust out Jephthah, and said unto him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of a strange woman.

第3段
中文 耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那里聚集,與他一同出入。
英文 Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.

第4段
中文 過了些日子,亞捫人攻打以色列。
英文 And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

第5段
中文 亞捫人攻打以色列的時候,基列的長老到陀伯地去,要叫耶弗他回來。
英文 And it was so, that when the children of Ammon made war against Israel, the elders of Gilead went to fetch Jephthah out of the land of Tob:

第6段
中文 對耶弗他說,請你來作我們的元帥,我們好與亞捫人爭戰(zhàn)。
英文 And they said unto Jephthah, Come, and be our captain, that we may fight with the children of Ammon.

第7段
中文 耶弗他回答基列的長老說,從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎。現(xiàn)在你們遭遇急難為何到我這里來呢。
英文 And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?

第8段
中文 基列的長老回答耶弗他說,現(xiàn)在我們到你這里來,是要你同我們?nèi),與亞捫人爭戰(zhàn)。你可以作基列一切居民的領(lǐng)袖。
英文 And the elders of Gilead said unto Jephthah, Therefore we turn again to thee now, that thou mayest go with us, and fight against the children of Ammon, and be our head over all the inhabitants of Gilead.

第9段
中文 耶弗他對基列的長老說,你們叫我回去,與亞捫人爭戰(zhàn),耶和華把他交給我,我可以作你們的領(lǐng)袖嗎。
英文 And Jephthah said unto the elders of Gilead, If ye bring me home again to fight against the children of Ammon, and the LORD deliver them before me, shall I be your head?

第10段
中文 基列的長老回答耶弗他說,有耶和華在你我中間作見證,我們必定照你的話行。
英文 And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.

第11段
中文 于是耶弗他同基列的長老回去,百姓就立耶弗他作領(lǐng)袖,作元帥。耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和華面前。
英文 Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.

第12段
中文 耶弗他打發(fā)使者去見亞捫人的王,說,你與我有什么相干,竟來到我國中攻打我呢。
英文 And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

第13段
中文 亞捫人的王回答耶弗他的使者說,因為以色列人從埃及上來的時候占據(jù)我的地,從亞嫩河到雅博河,直到約旦河,F(xiàn)在你要好好地將這地歸還吧。
英文 And the king of the children of Ammon answered unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away my land, when they came up out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those lands again peaceably.

第14段
中文 耶弗他又打發(fā)使者去見亞捫人的王,
英文 And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon:

第15段
中文 對他說,耶弗他如此說,以色列人并沒有占據(jù)摩押地和亞捫人的地。
英文 And said unto him, Thus saith Jephthah, Israel took not away the land of Moab, nor the land of the children of Ammon:

第16段
中文 以色列人從埃及上來乃是經(jīng)過曠野到紅海,來到加低斯,
英文 But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;

第17段
中文 就打發(fā)使者去見以東王,說,求你容我從你的地經(jīng)過。以東王卻不應(yīng)允。又照樣打發(fā)使者去見摩押王,他也不允準。以色列人就住在加低斯。
英文 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh.

第18段
中文 他們又經(jīng)過曠野,繞著以東和摩押地,從摩押地的東邊過來,在亞嫩河邊安營,并沒有入摩押的境內(nèi),因為亞嫩河是摩押的邊界。
英文 Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon was the border of Moab.

第19段
中文 以色列人打發(fā)使者去見亞摩利王西宏,就是希實本的王,對他說,求你容我們從你的地經(jīng)過,往我們自己的地方去。
英文 And Israel sent messengers unto Sihon king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said unto him, Let us pass, we pray thee, through thy land into my place.

第20段
中文 西宏卻不信服以色列人,不容他們經(jīng)過他的境界,乃招聚他的眾民在雅雜安營,與以色列人爭戰(zhàn)。
英文 But Sihon trusted not Israel to pass through his coast: but Sihon gathered all his people together, and pitched in Jahaz, and fought against Israel.

第21段
中文 耶和華以色列的神將西宏和他的眾民都交在以色列人手中,以色列人就擊殺他們,得了亞摩利人的全地,
英文 And the LORD God of Israel delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country.

第22段
中文 從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約旦河。
英文 And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.

第23段
中文 耶和華以色列的神在他百姓以色列面前趕出亞摩利人,你竟要得他們的地嗎。
英文 So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?

第24段
中文 你的神基抹所賜你的地你不是得為業(yè)嗎。耶和華我們的神在我們面前所趕出的人,我們就得他的地。
英文 Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever the LORD our God shall drive out from before us, them will we possess.

第25段
中文 難道你比摩押王西撥的兒子巴勒還強嗎。他曾與以色列人爭競,或是與他們爭戰(zhàn)嗎。
英文 And now art thou any thing better than Balak the son of Zippor, king of Moab? did he ever strive against Israel, or did he ever fight against them,

第26段
中文 以色列人住希實本和屬希實本的鄉(xiāng)村,亞羅珥和屬亞羅珥的鄉(xiāng)村,并沿亞嫩河的一切城邑,已經(jīng)有三百年了。在這三百年之內(nèi),你們?yōu)槭裁礇]有取回這些地方呢。
英文 While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that be along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover them within that time?

第27段
中文 原來我沒有得罪你,你卻攻打我,惡待我。愿審判人的耶和華今日在以色列人和亞捫人中間判斷是非。
英文 Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.

第28段
中文 但亞捫人的王不肯聽耶弗他打發(fā)人說的話。
英文 Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him.

第29段
中文 耶和華的靈降在耶弗他身上,他就經(jīng)過基列和瑪拿西,來到基列的米斯巴,又從米斯巴來到亞捫人那里。
英文 Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah, and he passed over Gilead, and Manasseh, and passed over Mizpeh of Gilead, and from Mizpeh of Gilead he passed over unto the children of Ammon.

第30段
中文 耶弗他就向耶和華許愿,說,你若將亞捫人交在我手中,
英文 And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,

第31段
中文 我從亞捫人那里平平安安回來的時候,無論什么人,先從我家門出來迎接我,就必歸你,我也必將他獻上為燔祭。
英文 Then it shall be, that whatsoever cometh forth of the doors of my house to meet me, when I return in peace from the children of Ammon, shall surely be the LORD's, and I will offer it up for a burnt offering.

第32段
中文 于是耶弗他往亞捫人那里去,與他們爭戰(zhàn)。耶和華將他們交在他手中,
英文 So Jephthah passed over unto the children of Ammon to fight against them; and the LORD delivered them into his hands.

第33段
中文 他就大大殺敗他們,從亞羅珥到米匿,直到亞備勒基拉明,攻取了二十座城。這樣亞捫人就被以色列人制伏了。
英文 And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

第34段
中文 耶弗他回米斯巴到了自己的家,不料,他女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他獨生的,此外無兒無女。
英文 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.

第35段
中文 耶弗他看見她,就撕裂衣服,說,哀哉。我的女兒阿,你使我甚是愁苦,叫我作難了。因為我已經(jīng)向耶和華開口許愿,不能挽回。
英文 And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me: for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back.

第36段
中文 他女兒回答說,父阿,你既向耶和華開口,就當照你口中所說的向我行,因耶和華已經(jīng)在仇敵亞捫人身上為你報仇。
英文 And she said unto him, My father, if thou hast opened thy mouth unto the LORD, do to me according to that which hath proceeded out of thy mouth; forasmuch as the LORD hath taken vengeance for thee of thine enemies, even of the children of Ammon.

第37段
中文 又對父親說,有一件事求你允準,容我去兩個月,與同伴在山上,好哀哭我終為處女。
英文 And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows.

第38段
中文 耶弗他說,你去吧。就容她去兩個月。她便和同伴去了,在山上為她終為處女哀哭。
英文 And he said, Go. And he sent her away for two months: and she went with her companions, and bewailed her virginity upon the mountains.

第39段
中文 兩月已滿,她回到父親那里,父親就照所許的愿向她行了。女兒終身沒有親近男子。
英文 And it came to pass at the end of two months, that she returned unto her father, who did with her according to his vow which he had vowed: and she knew no man. And it was a custom in Israel,

第40段
中文 此后以色列中有個規(guī)矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。
英文 That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.


返回主頁