色黄视频免费看, 毛片www., 一级毛片色一级, 91国内精品久久久久,美女色av,高h肉辣动漫h在线观看,www黄色网,黄色福利影院,宝贝我们一起上你np高h

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 基督教圣經(jīng)查詢(xún)

 

請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

基督教圣經(jīng)由《舊約》和《新約》兩部分構(gòu)成,本站提供中英文對(duì)照圣經(jīng)全文的在線閱讀和圣經(jīng)的查詢(xún)功能。

 

舊約 - 士師記(Judges) 第21章

第21章 第1段 第21章 第2段 第21章 第3段 第21章 第4段 第21章 第5段
第21章 第6段 第21章 第7段 第21章 第8段 第21章 第9段 第21章 第10段
第21章 第11段 第21章 第12段 第21章 第13段 第21章 第14段 第21章 第15段
第21章 第16段 第21章 第17段 第21章 第18段 第21章 第19段 第21章 第20段
第21章 第21段 第21章 第22段 第21章 第23段 第21章 第24段 第21章 第25段

第1段
中文 以色列人在米斯巴曾起誓說(shuō),我們都不將女兒給便雅憫人為妻。
英文 Now the men of Israel had sworn in Mizpeh, saying, There shall not any of us give his daughter unto Benjamin to wife.

第2段
中文 以色列人來(lái)到伯特利,坐在神面前直到晚上,放聲痛哭,
英文 And the people came to the house of God, and abode there till even before God, and lifted up their voices, and wept sore;

第3段
中文 說(shuō),耶和華以色列的神阿,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢。
英文 And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

第4段
中文 次日清早,百姓起來(lái),在那里筑了一座壇,獻(xiàn)燔祭和平安祭。
英文 And it came to pass on the morrow, that the people rose early, and built there an altar, and offered burnt offerings and peace offerings.

第5段
中文 以色列人彼此問(wèn)說(shuō),以色列各支派中,誰(shuí)沒(méi)有同會(huì)眾上到耶和華面前來(lái)呢。先是以色列人起過(guò)大誓說(shuō),凡不上米斯巴到耶和華面前來(lái)的,必將他治死。
英文 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.

第6段
中文 以色列人為他們的弟兄便雅憫后悔,說(shuō),如今以色列中絕了一個(gè)支派了。
英文 And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day.

第7段
中文 我們既在耶和華面前起誓說(shuō),必不將我們的女兒給便雅憫人為妻,現(xiàn)在我們當(dāng)怎樣辦理,使他們剩下的人有妻呢。
英文 How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?

第8段
中文 又彼此問(wèn)說(shuō),以色列支派中誰(shuí)沒(méi)有上米斯巴到耶和華面前來(lái)呢。他們就查出基列雅比沒(méi)有一人進(jìn)營(yíng)到會(huì)眾那里。
英文 And they said, What one is there of the tribes of Israel that came not up to Mizpeh to the LORD? And, behold, there came none to the camp from Jabeshgilead to the assembly.

第9段
中文 因?yàn)榘傩毡粩?shù)的時(shí)候,沒(méi)有一個(gè)基列雅比人在那里。
英文 For the people were numbered, and, behold, there were none of the inhabitants of Jabeshgilead there.

第10段
中文 會(huì)眾就打發(fā)一萬(wàn)二千大勇士,吩咐他們說(shuō),你們?nèi)ビ玫秾⒒醒疟热诉B婦女帶孩子都擊殺了。
英文 And the congregation sent thither twelve thousand men of the valiantest, and commanded them, saying, Go and smite the inhabitants of Jabeshgilead with the edge of the sword, with the women and the children.

第11段
中文 所當(dāng)行的就是這樣,要將一切男子和已嫁的女子盡行殺戮。
英文 And this is the thing that ye shall do, Ye shall utterly destroy every male, and every woman that hath lain by man.

第12段
中文 他們?cè)诨醒疟热酥,遇?jiàn)了四百個(gè)未嫁的處女,就帶到迦南地的示羅營(yíng)里。
英文 And they found among the inhabitants of Jabeshgilead four hundred young virgins, that had known no man by lying with any male: and they brought them unto the camp to Shiloh, which is in the land of Canaan.

第13段
中文 全會(huì)眾打發(fā)人到臨門(mén)磐的便雅憫人那里,向他們說(shuō)和睦的話。
英文 And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

第14段
中文 當(dāng)時(shí)便雅憫人回來(lái)了,以色列人就把所存活基列雅比的女子給他們?yōu)槠,還是不夠。
英文 And Benjamin came again at that time; and they gave them wives which they had saved alive of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed them not.

第15段
中文 百姓為便雅憫人后悔,因?yàn)橐腿A使以色列人缺了一個(gè)支派(原文作使以色列中有了破口)。
英文 And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

第16段
中文 會(huì)中的長(zhǎng)老說(shuō),便雅憫中的女子既然除滅了,我們當(dāng)怎樣辦理,使那馀剩的人有妻呢。
英文 Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?

第17段
中文 又說(shuō),便雅憫逃脫的人當(dāng)有地業(yè),免得以色列中涂抹了一個(gè)支派。
英文 And they said, There must be an inheritance for them that be escaped of Benjamin, that a tribe be not destroyed out of Israel.

第18段
中文 只是我們不能將自己的女兒給他們?yōu)槠。因(yàn)橐陨腥嗽鹗恼f(shuō),有將女兒給便雅憫人為妻的,必受咒詛。
英文 Howbeit we may not give them wives of our daughters: for the children of Israel have sworn, saying, Cursed be he that giveth a wife to Benjamin.

第19段
中文 他們又說(shuō),在利波拿以南,伯特利以北,在示劍大路以東的示羅,年年有耶和華的節(jié)期。
英文 Then they said, Behold, there is a feast of the LORD in Shiloh yearly in a place which is on the north side of Bethel, on the east side of the highway that goeth up from Bethel to Shechem, and on the south of Lebonah.

第20段
中文 就吩咐便雅憫人說(shuō),你們?nèi),在葡萄園中埋伏。
英文 Therefore they commanded the children of Benjamin, saying, Go and lie in wait in the vineyards;

第21段
中文 若看見(jiàn)示羅的女子出來(lái)跳舞,就從葡萄園出來(lái),在示羅的女子中各搶一個(gè)為妻,回便雅憫地去。
英文 And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin.

第22段
中文 他們的父親或是弟兄若來(lái)與我們爭(zhēng)競(jìng),我們就說(shuō),求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們?cè)跔?zhēng)戰(zhàn)的時(shí)候沒(méi)有給他們留下女子為妻。這也不是你們將女子給他們的。若是你們給的,就算有罪。
英文 And it shall be, when their fathers or their brethren come unto us to complain, that we will say unto them, Be favourable unto them for our sakes: because we reserved not to each man his wife in the war: for ye did not give unto them at this time, that ye should be guilty.

第23段
中文 于是便雅憫人照樣而行,按著他們的數(shù)目從跳舞的女子中搶去為妻,就回自己的地業(yè)去,又重修城邑居住。
英文 And the children of Benjamin did so, and took them wives, according to their number, of them that danced, whom they caught: and they went and returned unto their inheritance, and repaired the cities, and dwelt in them.

第24段
中文 當(dāng)時(shí)以色列人離開(kāi)那里,各歸本支派,本宗族,本地業(yè)去了。
英文 And the children of Israel departed thence at that time, every man to his tribe and to his family, and they went out from thence every man to his inheritance.

第25段
中文 那時(shí),以色列中沒(méi)有王,各人任意而行。
英文 In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.


返回主頁(yè)