近日有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),位于羅湖人民南路的錢柜ktv內(nèi)的禁黃、賭、毒宣傳標(biāo)語(yǔ),其英文翻譯十分“雷人”。網(wǎng)傳圖片顯示,禁黃、禁賭、禁毒的宣傳語(yǔ)被翻譯為“Ban yellow”、“Pokertime”以及“Anti-drug”。網(wǎng)友直呼這英文,也是相當(dāng)放飛自我了。
根據(jù)谷歌翻譯軟件顯示,“Ban yellow”翻譯為“禁黃”,BAN是禁止的意思,但根據(jù)英文字典顯示,英文單詞yellow并沒(méi)有色情的含義,一般純粹表示顏色中的黃色!癙okertime”翻譯為撲克時(shí)光,與禁賭的本意更是相去甚遠(yuǎn)。第三個(gè)禁毒的英文翻譯則相對(duì)比較靠譜,Anti一般表示反對(duì)的意思。
更多>>熱門排行
更多>>長(zhǎng)沙常用電話
長(zhǎng)沙社區(qū)排行
·請(qǐng)注意語(yǔ)言文明,尊重網(wǎng)絡(luò)道德,并承擔(dān)一切因您的行為而直接或間接引起的法律責(zé)任。
·長(zhǎng)沙社區(qū)通管理員有權(quán)保留或刪除其管轄留言中的任意非法內(nèi)容。