武漢市民湛女士是一名古文書籍的愛好者,前段時間,她在網(wǎng)上購買了一本圖文版的《天工開物》,在閱讀的過程中,湛女士發(fā)現(xiàn)這本書中錯漏百出,她覺得這誤導(dǎo)讀者對原文的解讀認知。湛女士介紹,她通過網(wǎng)上平臺購買了三個版本的《天工開物》圖書,但在閱讀過程中,她發(fā)現(xiàn)其中一本名為《圖解天工開物》的圖書中存在著不少問題。內(nèi)蒙古文化出版社出版的這本《圖解天工開物》,從序卷開始,幾乎每一篇都有錯誤,最典型的比如說“高速發(fā)展的科學(xué)技術(shù)也讓人們用更重從新編寫的神話和科幻色彩的影視作品!边@明顯語句不通順,這種低級的錯誤都犯。
記者發(fā)現(xiàn),湛女士購買的這本《圖解天工開物》,確實存在不少錯別字、病句、標(biāo)點符號錯誤標(biāo)注等問題,她在閱讀過程中也一一進行了注明。而更讓湛女士難以接受的是,書中引述的《天工開物》原文也出現(xiàn)了錯誤。

比如說:“釜鬵(xín)之范鮮經(jīng)”,但是內(nèi)蒙古版的卻是“釜鬻(yù)之范鮮經(jīng)”,明顯篡改了原文。因為釜鬵是一種大鍋,而鬻是賣的意思。
湛女士表示,《天工開物》是我國的古籍經(jīng)典,類似于古代的百科全書,但類似于《圖解天工開物》這樣的圖書,不僅篡改了原著,還錯漏百出,會誤導(dǎo)讀者對經(jīng)典的解讀。
我看了典籍里的中國,就對國學(xué)比較感興趣,所以就興匆匆地購買了這本書,但回家之后發(fā)現(xiàn)內(nèi)容亂七八糟,瞬間就有一種上當(dāng)受騙的感覺,太誤導(dǎo)讀者了。
記者隨后也聯(lián)系了《圖解天工開物》出版單位核實相關(guān)情況。內(nèi)蒙古文化出版社 工作人員:“這本書是2013年發(fā)行的,我們已經(jīng)很久不發(fā)行了,如果現(xiàn)在能買到,有可能是其他地方在盜印我們出版社的書。對于盜印這個行為,我們沒有能力去解決!工作人員表示,湛女士購買的《圖解天工開物》應(yīng)該是一本盜版書籍,盜版書籍不僅紙張劣質(zhì),印刷粗糙,還可能錯誤連篇。下一步,他們也將針對讀者反映的相關(guān)問題,比對正版書籍進行核實查證,并給予讀者回復(fù)。
·請注意語言文明,尊重網(wǎng)絡(luò)道德,并承擔(dān)一切因您的行為而直接或間接引起的法律責(zé)任。
·長沙社區(qū)通管理員有權(quán)保留或刪除其管轄留言中的任意非法內(nèi)容。