性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 畢業(yè)論文查詢

 

請選擇: 請輸入關鍵字:

 

英語寫作中漢語干擾因素分析

英語寫作中漢語干擾因素分析

    摘要:本文列舉了學生英語作文中常出現(xiàn)的典型錯誤,分析了由于漢語干擾因素的影響而使學生不能正確表達詞義的原因,并針對這些錯誤,提出了避免錯誤的對策,以便提高學生的英語寫作水平及寫作教學效果。   

    關鍵詞:漢語干擾  錯誤  分析   

    Abstract: The paper presents some typical errors in students’ compositions and analyses the causes of their incorrect expressions. It aims to give strategies of avoiding making mistakes, to improve the students’ writing level and to achieve good results in the English writing course.  

    隨著社會的發(fā)展,越來越多的人意識到英語寫作無論在學校的英語學習中還是在實際的社會工作中都十分重要。英語寫作能力的高低能體現(xiàn)出學生英語綜合素質(zhì)。英語寫作日趨重要。然而他卻是英語教學中的薄弱環(huán)節(jié)。由于中英文化背景的差異所造成的思維方式的不同以及寫作角度、方法、用詞等的不同,使中國學生在寫英語作文時出現(xiàn)了許多錯誤。  

    實踐證明,學生英語學習的言語錯誤與漢語干擾有關,即負遷移,負向遷移有關,也就是漢語與英語之間的差異對外語學習造成的干擾以及與所學外語的某些特點、某些規(guī)則造成的干擾有關。首先,不同民族對同一事物,同一現(xiàn)象認識方面有差異。其次,對同一現(xiàn)象,同一意義語言表達方面有差異。例如,漢語認為“一陣大雨”,英語寫成“a heavy rain”,不能寫成“a big rain ”。漢語說“我不知道這是對還是錯”如果寫成“I don‘t know it’s true or not..”則是錯句。因為在英語中,如果“know”之后跟疑問句,則用“whether”或“if”引導從句。漢語“五十步笑百步”,比喻自己跟別人有同樣的缺點和錯誤,只是程度上輕些,可是卻譏笑別人,英語則用“The pot calls the kettle black.”表達此意。如果把漢語直譯成英語,英國人則會感到莫名其妙,不知所云。  

    漢語干擾還表現(xiàn)在學生對所學語言規(guī)則的錯誤類推,過分概括上。例如,由“I went to the store yesterday morning .”推出“I went to the concert yesterday night.”,這是一個錯句。“昨天晚上”英語只能說“l(fā)ast night”。但是,“昨天上午(下午,傍晚)”則用“yesterday morning( afternoon, evening)”。由于漢語干擾,學生照漢語思維直譯,導致了表達錯誤和不地道、不準確的英語表達。比如,學生把“你的來信收到了”寫成“Your letter has received.”,這是從漢語直譯出來的,因為英語中物作主語時,應該用被動語態(tài),應寫成“Your letter has been received.”。  

    從以上例子可以看出,漢語干擾乃是導致表達錯誤的一個主要原因。分析英語寫作中漢語干擾對學生學習外語的影響,無論是從理論上看還是從教學實踐上看,都將是大有益處的。漢語干擾致錯原因有以下幾個主要方面:  

    一.因認識角度和使用形象不同造成錯誤   

    在學習英語寫作的過程中,學生由于對漢英語言、文化間的差異,不同文化背景所產(chǎn)生的不同思維方式不甚了解,經(jīng)常用漢語思維,導致用詞錯誤。例如:“紅茶”被寫成“red tea”,英語應為“black tea”。“黑眼珠”被寫成“black eye ”, 應為“dark brown eye ”。 因為英語中“black eye ”意為“被打得發(fā)青的眼圈”。在用英語寫作過程中,不少學生由于英語語言功底較差,還不能用英語思考,經(jīng)常先在腦海里用漢語構思,然后將構思好的漢語腹稿譯成英語。這種機械的對應思考方法,往往造成嚴重的用詞錯誤。例如,在“Excessive smoking will injure your body.”中,“body”在英語中作“軀體”講,而漢語“身體”有兩重意思,一是指“軀體”,二是指“身體健康狀況”。該句表達的意思顯然是指“身體狀況”,但由于受漢語影響,而誤用了“body”,所以應將“body” 改為“health”。  

    另外,由于英漢語言使用的形象不同,兩個民族的思維習慣不同也造成了許多語言錯誤。例如,“熟睡”被寫成“sleep like a dead pig/dog”英語為“sleep like a top/log”。“大海撈針”被寫成“Look for a needle in the sea.”,應為“Look for a needle in a haystack.”。  

    二.因表達方式不同造成的錯誤  

    英、漢兩個民族有時對某些事物和現(xiàn)象的認識角度、思路都是相同的,但是由于表達方式不同也造成了一些錯誤。  

    1.詞形錯誤  

    漢語的名詞詞形一般不分單、復數(shù),也無可數(shù)、不可數(shù)之別。因此出現(xiàn)主謂不一致、遺漏第三人稱單數(shù)現(xiàn)在時形態(tài)的錯誤。漢語中,主謂間不存在數(shù)的關系,謂語沒有第三人稱單數(shù)問題。因此,謂語部分不需要因為主語而做數(shù)的調(diào)整。由于漢語習慣的影響,

英語寫作中漢語干擾因素分析學生會寫出這樣的句子:  

    (1)The streets are full of garbages.  

    (2)He speak fast.  

    在例句(1)中,garbage被當作可數(shù)名詞,其實它是不可數(shù)名詞。在例句(2)中,speak應為第三人稱單數(shù)speaks。  

    另外,漢語動詞無時態(tài)之分,只是采用一些副詞或助詞來表示時態(tài),而英語的時態(tài)卻相對復雜得多。因此出現(xiàn)時態(tài)使用混亂現(xiàn)象。有的學生在該用過去時態(tài)動詞時,卻用了現(xiàn)在時態(tài),特別是在復合句中常出現(xiàn)時態(tài)不一致的現(xiàn)象。例如,If he works hard, he could pass the exam.(could 改為can )。  

    2.詞性錯誤  

    有時學生只注意所選詞的詞義,而忽視了該詞的詞性,常造成句子不合乎語法規(guī)范的用詞錯誤。例如:  

    (1)My father adviced me not to go out alone at night.  

    (2)My roommate doesn’t afraid of dogs.  

    例句(1)把名詞誤用為動詞,例句(2)把形容詞誤用為動詞。這是由于有些學生基礎不牢,對某些常用詞不認真考證,隨手寫來,又檢查不出錯,導致誤用詞性卻渾然不覺。  

    3.  虛詞錯誤  

    英語虛詞包括冠詞、介詞和連詞。有時,由于受漢語的影響,學生在使用虛詞時常用錯。例如,  

    (1)Although I like my college, but I miss my home.  

    (2)       He arrived Tokyo yesterday.  

    (3)       I bought the dictionary in 1980s.  

    在例句(1)中,由于受漢語“雖然。。。但是”結構影響而出錯。英語中although…but 只能用一個。例句(2)中是不及物動詞,其后一定要用前置詞in 或at,所以在arrive 后加in。例句(3)的錯誤是,英語中“。。。年代”前應用定冠詞,所以原句應改為 “in the 1980s”。  

    4.  誤解詞義導致錯誤  

    英語寫作要求作者有較深的語言功底,即詞匯基礎和語法基礎等。選用自己沒有完全掌握詞義或用法的單詞組詞造句,是造成用詞錯誤的原因之一。另外,英、漢兩種語言中,均有一詞多義和一義多詞的現(xiàn)象。對同義詞、近義詞的細微差別分辨不清是導致這類錯誤發(fā)生的原因。例如:  

    (1)The young man always puts on a white jacket.  

    (2)Both salt and sugar are easy to melt in hot water.  

    在例句(1)中put on 雖有“穿”的意思,但該動詞詞組僅表示穿的動作,不表示穿的狀態(tài),該句子表達的意思是“穿著”,而不是“穿上”,應改為wears a white jacket。在例句(2)中,melt常指物體經(jīng)過加熱后熔化或者指易溶物質(zhì)受熱溶化,不指溶質(zhì)在溶劑中溶解,melt應改為dissolve。  

    5.不注意語境導致的錯誤  

    語境在很大程度上制約著用詞。語境不同,用詞也不同,因此寫作時要選用適合上下文的詞語來遣詞造句。如不注意語境對選詞的影響,就可能因用詞不當而寫出前后矛盾、不合邏輯的句子。選詞與語言環(huán)境不適宜,就會用詞不當。例如:  

    (1)The ice cream melted away in the plate.  

    (2)Would you mind opening the gate? The air in the room is too close.  

    例句(1)中,melt away的含義是“融化并消失”,而盤中的冰淇淋只是融化了,并沒有消失,應把melt away改為melt。例句(2)中gate指“院落的大門”,一般不用于指房門。從上下文看,說話者指得是房門,所以應改為door。  

    6.指代不明  

    英文寫作中代詞同它所指代的先行詞之間關系要明確無誤,否則句子的連貫性就會受到破壞,句子的含義就會模糊不清,甚至引起誤解。在“She told my sister she was wrong ”句中,第二個she可以指主語,也可以指 my sister ,指代不明確?筛臑椤 You are wrong ,”she said to my sister.或“ I’m wrong, ”she said to my sister.  

    三.結束語   

    以上列舉了學生常出現(xiàn)的錯誤,分析了學生受漢語干擾致錯的原因,其目的是為了更好地糾正錯誤。任何人都會不可避免地出現(xiàn)錯誤,只要我們不斷發(fā)現(xiàn)和糾正錯誤,就能減少和排除干擾,克服教學中的盲目性。英語基礎不扎實是寫作出錯的關鍵,所以提高寫作水平必須叢基礎抓起,必須加強基礎語法與句型的訓練,使學生打好堅實的語言基礎。加強詞匯教學,注意英語詞每個意義的使用條件與用法、它的搭配關系、名詞單復數(shù)、同義詞與近義詞的區(qū)別等。充分利用好字典。教師要及時講評作文,準確預見學生易犯的錯誤,通過對比分析和錯誤分析把母語和目的語進行比較,找出兩種語言的差異。把學生的錯誤進行歸類、分析、解釋,反復練習,提高學生英語表達的準確性。長期堅持以上做法,學生的錯誤就會逐漸減少,就能提高學生寫作水平和寫作教學效果。

 

文章標題 相關內(nèi)容  

1

The Organic Ethnologist of Algeriani Migration The Organic Ethnologist of Algeriani Migration

    Adelmalek Sayad passed away two years ago at this w....

詳細

2

The essence of neoliberalism The essence of neoliberalism

    As the dominant discourse would have it, the economic world is a pure and perfe....

詳細

3

母語和第二語言閱讀的文化差異與認知體系 母語和第二語言閱讀的文化差異與認知體系

    〔摘 要〕母語閱讀與第二語言或外語的閱讀之間盡管有許多共同的基本要素,但閱讀過程卻差異很大。令人感興趣的問題為是否存在著兩個平行發(fā)揮作用的認知過程,或著是否存在著對兩種語言的處理都適應的策略。本文將著力探討....

詳細

4

比較的特殊表達法初探 比較的特殊表達法初探

    眾所周知,在英語中,比較的概念是通過形容詞/副詞的比較等級來表達的。 但英語中的一些其它詞類或 結構亦可表達比較概念,從而不同程度地起到比較作用。本文擬就比較的若干特殊表達法作些初步探討。

  ....

詳細

5

東西方數(shù)字九的文化對比分析與翻譯 東西方數(shù)字九的文化對比分析與翻譯

    一、前言

    "數(shù)是人類思維發(fā)展到一定階段,為適應社會生產(chǎn)活動的需要,在符號的幫 助下產(chǎn)生的。"(蘇金智,19 91)"數(shù)字是語言學中的一個特殊的領域。在科 學的數(shù)字....

詳細

6

it在中學英語里的用法 it在中學英語里的用法

    一、作人稱代詞,可用來代替人、物或事!猈ho is knockingat the door?—It's me誰在敲門?是我 。

    The ant is not gather....

詳細

7

交談交互作用交往模式 交談交互作用交往模式

    對高中英語教學的交往模式的探討,擬在以下幾個方面進行較深入的研究: 如何注意學生的個體差異,為 每個學生提供主動積極參與教學活動的保證;如 何促使課堂中多種類型信息交流和及時反饋的產(chǎn)生,加強教師 對學生、學生對 教師、學生對....

詳細

8

and的理解與表達 and的理解與表達

    and是英語中使用頻率極高的連詞,用來連接詞、短語和句子。 筆者根據(jù)九年制義務教育初中英語新教材 ,試就and的用法進行歸納, 以利于讀者理解與掌握。

    一、表示并列或?qū)ΨQ的關系....

詳細

9

AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS

    摘要 本文旨在通過對書面英語廣告的語言分析總結出廣告英語在....

詳細

10

A Brief Analysis of english teaching in senior high school A Brief Analysis of english teaching in senior high school

    Abstract: Classroom....

詳細
183條記錄 1/19頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 英語論文分類