一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請(qǐng)選擇: 請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

 

分析假定語從句語言類型學(xué)

分析假定語從句語言類型學(xué)

    摘要:該文從語言類型學(xué)的視角,討論漢語的話題突出性導(dǎo)致中國英語學(xué)習(xí)者中介語句法中假定語從句這一特殊句式,并解釋there be存在句假定語從句的生成與漢語“有……”存在句的遷移之間的密切關(guān)系。
    關(guān)鍵詞:中介語;there be存在句假定語從句;話題;生成機(jī)制
    1.引言
    中國的英語學(xué)習(xí)者在英語口頭或書面表達(dá)中大量出現(xiàn)存在句式(existential constructions)。英語存在句式的一個(gè)主要子集就是there be句型。這一英語句型與漢語中的“有……”句型既有相似之處也有相異之處。根據(jù)對(duì)比分析假設(shè)(Lado 1957):母語與目標(biāo)語的相同點(diǎn)不會(huì)對(duì)目標(biāo)語的習(xí)得造成阻礙,但兩者的不同點(diǎn)將會(huì)對(duì)目標(biāo)語的習(xí)得產(chǎn)生干擾,中國的英語學(xué)習(xí)者對(duì)there be句型的習(xí)得過程中會(huì)出現(xiàn)什么具體情況呢?
    黃冰、何安平(2007)通過中國學(xué)習(xí)者英語語料庫的檢索及對(duì)132名大學(xué)英語學(xué)習(xí)者的測(cè)試得出結(jié)論:英漢存在句的形式和意義匹配方面的差異對(duì)中國學(xué)生there be句型的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了干擾,而英漢存在句的語義和結(jié)構(gòu)形式方面的差異對(duì)there be句型的學(xué)習(xí)似乎未產(chǎn)生阻礙。不過他們也注意到了“*There are some soldiers walk/are walking on the road.”這種與目標(biāo)語不符的句子結(jié)構(gòu)。
    Schachter 和Rutherford(1979)就注意到中國學(xué)生的英語作文中出現(xiàn)了不同于其他一語背景的英語學(xué)習(xí)者的句子形式。如:
    例1:*There is a tire hanging from the roof served as their playground.
    例2:There were many new patriots in my country gathered together and established a new country.
    Yip (1995)對(duì)Schachter、Rutherford發(fā)現(xiàn)的出自漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者作文的這一特殊there be句型著重進(jìn)行了研究,把這些句子統(tǒng)一稱為存在句假定語從句(existential pseudo-relatives),并給出了更多的例句。如
    例3: There are many varieties of cancers exist.
    例4: There are episodes in the fiction tell the readers about the discussion.
    這些句子都包含一個(gè)共同的結(jié)構(gòu):There be NP VP。存在句假定語從句成為了中國英語學(xué)習(xí)者中介語語法中的一個(gè)典型句式?雌饋磉@些句子似乎是由于缺少了關(guān)系代詞而變成了形式錯(cuò)誤的定語從句。如例4可以看成“There are episodes in the fiction that tell the readers about the discussion.”一句缺失了關(guān)系代詞“that”。
    那么,存在句假定語從句是不是由于英語學(xué)習(xí)者中介語還處于IP階段,未習(xí)得CP,或者更具體地說還未習(xí)得英語定語從句所造成的呢?我們對(duì)30位英語專業(yè)一年級(jí)的學(xué)生的綜合英語期末考試試卷的作文進(jìn)行查閱。發(fā)現(xiàn)這30位學(xué)生的定語從句使用中,雖有2處主謂不一致的現(xiàn)象,但沒有出現(xiàn)缺失關(guān)系代詞的(關(guān)系代詞在目標(biāo)語語法里容許省略的句子不計(jì)算在內(nèi));然而卻有3個(gè)假定語從句。這說明存在句假定語從句的產(chǎn)生原因并非直接與英語定語從句的習(xí)得相關(guān)。
    Yip(1995:175)認(rèn)為中介語there be句式的假定語從句產(chǎn)生根源在于漢語中的軸承結(jié)構(gòu)(the Chinese pivotal constructions)(主要指兼語句)。Chou (2004)分析得出結(jié)論:中國學(xué)習(xí)者中介語存在句假定語從句是多種因素交互作用的結(jié)果:(1)相似的英漢存在句結(jié)構(gòu)形式的相互作用;(2)漢語“話題突出性(topic-prominence)”使中國英語學(xué)習(xí)者傾向使用there be句型來引出目標(biāo)語語篇的新話題;(3)漢語話題的限定性制約因素很大程度上導(dǎo)致學(xué)習(xí)者使用there be句型假定語從句。Rutherford(1983)認(rèn)為中國的英語學(xué)習(xí)者中介語語法中,there be充當(dāng)會(huì)話題(也被稱為話題)的引出成分,與漢語由“有”引出話題這一結(jié)構(gòu)相似。于善志(2007:154)也支持從語言類型學(xué)視覺來解釋there be句型假定語從句。本文旨在從“話題”和“主語”這一角度討論漢語中的話題突出性導(dǎo)致中國英語學(xué)習(xí)者中介語句法中假定語從句。
    2.話題與主語
    根據(jù)Crystal的《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》,句子的話題(topic)是對(duì)其作出說明的那個(gè)實(shí)體(人、物等),而對(duì)這個(gè)實(shí)體的進(jìn)一步說明則是評(píng)述(comment)。主語是句子或小句結(jié)構(gòu)中的一大組構(gòu)成分,傳統(tǒng)上與動(dòng)作的“實(shí)施者”相聯(lián)系,與謂語一起描寫句子語法結(jié)構(gòu)。區(qū)分句子話題與評(píng)述的好處是能對(duì)句子之間的一些關(guān)系作出概括的說明,而這些關(guān)系被主語、謂語的區(qū)分所掩蓋。話題、評(píng)述與主語、語都是對(duì)句子結(jié)構(gòu)二分分析。楊連瑞、于善志(2005)論述說:話題、述題(本文稱評(píng)述)分析根主語、謂語分析不是一回事。前者的基本概念是權(quán)衡句子中各部分的信息地位,后者主要考慮句子所表示的事件的組織信息。話題和主語可能會(huì)重合,但是不同的概念。兩者的主要區(qū)別有:話題不由句子的謂詞決定,可以不是句子的論元;而主語跟謂詞有句法上的選擇關(guān)系(李金滿,2006:242)。
    含有話題結(jié)構(gòu)的句子在英語和漢語中都存在。如:
    例5: Apples(topic), he doesn’t like; bananas, he likes.
    例6: 蘋果(topic)他不吃。
    但英語和漢語兩種語言之間含有話題結(jié)構(gòu)的句子在數(shù)量上、種類上或者說使用頻率上是存在明顯差異的。漢語中話題突出成為了一種常規(guī)結(jié)構(gòu)(canonical structure)成分;而在英語里話題是一種非常規(guī)(uncanonical)成分,英語主語突出的是其主要結(jié)構(gòu)成分。因而從語言類型上來說,英語是典型的主語突出語,而漢語是典型的話題突出語。
    話題在漢語中常處于句首,它常常設(shè)定一個(gè)空間、時(shí)間或者個(gè)體框架,句子的主要謂項(xiàng)就處在這一框架之內(nèi)(Chafe,1976:50)。這一特點(diǎn)是話題突出語法化的結(jié)果。根據(jù)這一特點(diǎn),話題指定了一個(gè)說話人與聽話人都知道的域,以此引出新信息,為以后的語篇建立清晰的指稱點(diǎn),進(jìn)而組建語篇結(jié)構(gòu)。因此話題必須是有限定的(definite)名詞短語。所謂限定名詞短語指說話人相信為聽話人所知的實(shí)體(Li & Thompson 1981:130)。非限定名詞短語作話題是不被接受的。如:
    例7: A dog, I gave some food to it/one yesterday.
    例8: 一只貓我昨天喂了。
&

分析假定語從句語言類型學(xué)nbsp;   但是主語突出性成分中的名詞短語不適用限定性制約,既可以是限名詞短語,也可以是非限定名詞短語。如例9:
    例9: A child has come.
    但若是逐字譯成漢語,就出現(xiàn)問題了,如例10:
    例10:一個(gè)小孩來了。
    例10中,話題與主語重合。因?yàn)闈h語是話題突出型語言,所以“一個(gè)小孩”更多的是看成是話題。對(duì)漢語中的這一現(xiàn)象,根據(jù)Li和Thompson,可以解釋為:如果一個(gè)主句中沒有任何其他成分被話題化(topicalized),主語就被無形地話題化了。
    表示為:
    被話題化了的主語也要受這一制約因素的限制。但例9的英語句子應(yīng)區(qū)別對(duì)待。在主語突出型語言中,被話題化的成分常常會(huì)用逗號(hào)加以區(qū)分,主語一般不視為被話題化。
    3.中介語there be存在句假定語從句生成機(jī)制
    3.1“有”與there be
    話題突出型語言在不存在其他被話題化的成分時(shí),主語被默認(rèn)地話題化;自然,話題為限定性名詞短語的這一限制,也就成了主語為限定性名詞短語了。漢語是話題突出型語言,主語(與話題重合時(shí))位置往往不容許由“一個(gè)”、“一些”及“幾個(gè)”數(shù)量詞所修飾的名詞短語來填充。那么,漢語句子中,若想要用語義上不限定的名詞短語作為話題,該怎么處理呢?
    Yip(1995)解釋說:(在這種情況下),要求用存在動(dòng)詞“有”來引出這一非限定名詞短語。如:
    例11:有謠言說我們的教授要走了。
    例12:有一個(gè)人坐在院子里。
    根據(jù)這一點(diǎn),例10可以改為“有個(gè)小孩來了”。漢語中這種用存在動(dòng)詞“有”來引出一個(gè)非限定名詞短語作話題的處理原則,使得非限定名詞短語在語法功能上不再處于主語的(與話題重合時(shí))位置了,滿足了非限定名詞短語往往不直接出現(xiàn)在主語位置的這一要求。
    英語中主語位置沒有要求用限定名詞短語這一明顯傾向。那么上述制約因素在英語中不適用。我們可以說:A child has come.當(dāng)然,英語中也常常用填補(bǔ)語there。如:
    例13: There is a man in the yard who is asking you.
    在英語中,there be句型表示“存在(existence)”或“呈示出新信息(presentation)”。雖然英語中句首可以是非限定名詞短語,但從語用、語篇信息組織的角度來看,新信息往往不出現(xiàn)在句首的主語或話題位置。
    那么像例1-4這樣的句子是怎么生成的呢?
    中國的英語學(xué)習(xí)者已經(jīng)習(xí)得了母語漢語;也就習(xí)得了作為話題突出型語言,主語(與話題重合時(shí))位置應(yīng)該用限定性名詞這一語法制約。母語發(fā)生了遷移,英語學(xué)習(xí)者將這一漢語語法應(yīng)用在他們的英語學(xué)習(xí)過程中。雖然英語中的主語可以是非限定名詞短語,但中國英語學(xué)習(xí)者認(rèn)為英語主語不接受非限定名詞短語,因此與“有”對(duì)應(yīng)的英語“have”或“there be”加到了作句子主語的非限定名詞的前面。如:
    例14 :* Have/Has a child has come.
    例15 :* There is a child has come.
    例14這樣的句子在初學(xué)者群體的英語表達(dá)中時(shí)有出現(xiàn)。但隨著學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者習(xí)得了have/has的用法后,這類句子就明顯減少。但由于英語中也有存在句there be句型,與漢語“有……”句型很相似,英語學(xué)習(xí)者中介語語法中較長時(shí)間存在例15這樣的假定語從句。句子表達(dá)表現(xiàn)為出現(xiàn)冗余there be,這也被稱為there be 的濫用(overuse)或過度生成(over-generation)。
    中介語there be存在句假定語從句的產(chǎn)生與there be的濫用或過度生成分不開,但是為什么中介語語法不能很快地達(dá)到目標(biāo)語語法,生成像例13這樣的真正的定語從句?
    3.2“有”引導(dǎo)的兼語句與there be存在句假定語從句
    Yip認(rèn)為there be存在句假定語從句的產(chǎn)生的根源在漢語結(jié)構(gòu)中“有……”句型的句法遷移。
    漢語中的“有……”句型帶有兼語句結(jié)構(gòu),如:
    例16:(村子里)有很多人上了大學(xué)。
    例17:(家里)有老人生活在一起。
    這些句子結(jié)構(gòu)可以表示為:(NP1) V1 NP2 V2 (NP3) (Yip, 1995: 183)。NP1是地點(diǎn)名詞,可省略或者脫落(drop),V1  為存在動(dòng)詞“有”,NP2起到軸承作用,既是V1的賓語,又是V2的主語。這一語法現(xiàn)象不符合論旨理論:句子中一個(gè)名詞短語只能承擔(dān)一個(gè)論元角色。這一現(xiàn)象在規(guī)范英語中不被接受。這正好說明例1-4這樣的假定語從句不符合英語語法。
    然而,中國英語學(xué)習(xí)者照這一句子結(jié)構(gòu)來組織英語的句子。以例16為例子,“有”對(duì)應(yīng)“there are”,“許多人”就擔(dān)任起了“有”的賓語,用英語表達(dá),出現(xiàn)了“There are many people”。“許多人”又是“上了大學(xué)”的主語,而且“上了大學(xué)”直接跟在后面,絲毫不像漢語中定語的組織結(jié)構(gòu),放到被修飾的名詞前面。這就使例16對(duì)應(yīng)的英語句子成了:*There are many people (in the village) went to college。英語中這一句子是不接受的,準(zhǔn)確的表達(dá)應(yīng)用標(biāo)句詞(這里指關(guān)系代詞)組織成一個(gè)定語從句,即There are many people (in the village) who went to college。
    那還有沒有其他原因阻礙著中國英語學(xué)習(xí)者正確表達(dá)英語there be存在句,不出現(xiàn)假定語從句呢?
    3.3“有……”存在句中NP2之后的成分不是限制性定語
    以上所討論的英語的there be存在句中,可以表示為:There be NP Relative Pronoun VP。NP后面的成分作為限制性定語。但是漢語的“有……”存在句中NP2之后的成分不可簡(jiǎn)單視為一般意義的定語。試將例16、例17分別改為:
    例18:村子里有很多上了大學(xué)的人。
    例19:家里有生活在一起的老人。
    比較例16與例18,不難發(fā)現(xiàn),例16中,“有……”存在句中NP2之后的成分“上了大學(xué)”是對(duì)NP2的進(jìn)一步描述、補(bǔ)充信息;而例18中,“上了大學(xué)”更多的是對(duì)“人”進(jìn)行了限定。
    可見例16這樣的句子,NP2與之后的成分的關(guān)系更多的是體現(xiàn)主語、謂語關(guān)系或話題、評(píng)述關(guān)系。例18則是明顯的定語從句。但英語中對(duì)例16與例18兩類句子的表達(dá)是相同的,都統(tǒng)一表述為定語從句。中國的英語學(xué)習(xí)者,在母語中是區(qū)別對(duì)待例16與例18的句意的。這種區(qū)別會(huì)遷移到英語中,表現(xiàn)為簡(jiǎn)單地認(rèn)為只有例18才與there be存在句的定語從句對(duì)應(yīng)。這種意識(shí)在中介語階段會(huì)延續(xù)較長時(shí)間,正面輸入不能幫助他們改變這一意思。每次用英語表達(dá)或翻譯例16這樣的存在句時(shí),他們沒能瞬即將“有……”存在句中NP2之后的成分語“there be”的定語從句結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)起來,不過瞬即能對(duì)應(yīng)起來的是“有……”
    與“there be”。這樣就生成了類似“*There are many people (in the village) went to college”這樣的假定語從句。
    4.小結(jié)
    本文討論了中國的英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語時(shí),there be存在句假定語從句產(chǎn)生類型語言學(xué)背景及生成機(jī)制。認(rèn)為there be存在句假定語從句結(jié)構(gòu)來自于漢語的話題突出性,要求話題或話題化的主語的名詞為短語限定性這一特征。漢語存在句“有……”后續(xù)非限定性名詞短語用作話題,被英語學(xué)習(xí)者應(yīng)用到了沒有限定性要求的英語主語上,出現(xiàn)了冗余“there be”,假定語從句出現(xiàn)。漢語“有”引導(dǎo)的類似于兼語句的結(jié)構(gòu)容許句子結(jié)構(gòu)內(nèi)同一名詞短語既作賓語又作主語,這一特征被遷移到英語學(xué)習(xí)中,使得假定語從句中介語語法形成。再由于“有……”存在句中NP2之后的成分與NP2的關(guān)系

分析假定語從句語言類型學(xué)更接近于主謂或話題、評(píng)述關(guān)系,這與英語中there be存在句定語從句之間的對(duì)應(yīng)不明顯,于是,學(xué)習(xí)者常常注意不到there be存在句假定語從句。在英語教學(xué)中,教師應(yīng)幫助學(xué)生去認(rèn)識(shí)產(chǎn)生這一假定語從句的語言偏離,增強(qiáng)學(xué)生的原語言意識(shí)和能力,使學(xué)生了解英漢兩種語言的差異,通過對(duì)比學(xué)習(xí)更好地掌握英語。
    參考文獻(xiàn):
    [1]Chou, Min-chieh. 2004. Chinese learners’overgeneration of English esistential constructions[J]. Studies
    in Linguistics 30(2): 183-214.
    [2]Lado,R. 1957. Linguistics Across Cultures[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    [3]Li,C. & S. A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese:A functional reference grammar[M]. Berkeley: University
    of California Press
    [4]Rutherford, W. 1983. Language Typology and Language Transfer[A]. Gass & Selinker 1983. 358-370.
    [5]Scachter, J & W. Rutherford. 1979. Discourse function and language transfer[A]. Working papers in
    Bilinguialism (11): 441-451.
    [6]Yip, V. 1995. Interlanguage and Learnability: from Chinese to English[M].Amsterdam/Philadelphia: John
    Benjamins B. V..
    [7]戴維?克里斯特爾編.沈家煊譯.2004.現(xiàn)代語言學(xué)詞典[Z]北京:商務(wù)印書館.
    [8]黃冰、何安平.2007.中國大學(xué)生There BE句型習(xí)地初探[J]. 現(xiàn)代外語30(1):57-64.
    [9]李金滿.2006.話題跟主語和題語[J]現(xiàn)代外語29(3):242.
    [10]楊連瑞,于善志.2005.中介語假被動(dòng)句式的語言類型學(xué)闡釋[J].中國海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2:55-61.
    [11]于善志.2007.二語學(xué)習(xí)者句式發(fā)展研究[M]北京:國防工業(yè)出版社.

 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

1

The Organic Ethnologist of Algeriani Migration The Organic Ethnologist of Algeriani Migration

    Adelmalek Sayad passed away two years ago at this w....

詳細(xì)

2

The essence of neoliberalism The essence of neoliberalism

    As the dominant discourse would have it, the economic world is a pure and perfe....

詳細(xì)

3

母語和第二語言閱讀的文化差異與認(rèn)知體系 母語和第二語言閱讀的文化差異與認(rèn)知體系

    〔摘 要〕母語閱讀與第二語言或外語的閱讀之間盡管有許多共同的基本要素,但閱讀過程卻差異很大。令人感興趣的問題為是否存在著兩個(gè)平行發(fā)揮作用的認(rèn)知過程,或著是否存在著對(duì)兩種語言的處理都適應(yīng)的策略。本文將著力探討....

詳細(xì)

4

比較的特殊表達(dá)法初探 比較的特殊表達(dá)法初探

    眾所周知,在英語中,比較的概念是通過形容詞/副詞的比較等級(jí)來表達(dá)的。 但英語中的一些其它詞類或 結(jié)構(gòu)亦可表達(dá)比較概念,從而不同程度地起到比較作用。本文擬就比較的若干特殊表達(dá)法作些初步探討。

  ....

詳細(xì)

5

東西方數(shù)字九的文化對(duì)比分析與翻譯 東西方數(shù)字九的文化對(duì)比分析與翻譯

    一、前言

    "數(shù)是人類思維發(fā)展到一定階段,為適應(yīng)社會(huì)生產(chǎn)活動(dòng)的需要,在符號(hào)的幫 助下產(chǎn)生的。"(蘇金智,19 91)"數(shù)字是語言學(xué)中的一個(gè)特殊的領(lǐng)域。在科 學(xué)的數(shù)字....

詳細(xì)

6

it在中學(xué)英語里的用法 it在中學(xué)英語里的用法

    一、作人稱代詞,可用來代替人、物或事!猈ho is knockingat the door?—It's me誰在敲門?是我 。

    The ant is not gather....

詳細(xì)

7

交談交互作用交往模式 交談交互作用交往模式

    對(duì)高中英語教學(xué)的交往模式的探討,擬在以下幾個(gè)方面進(jìn)行較深入的研究: 如何注意學(xué)生的個(gè)體差異,為 每個(gè)學(xué)生提供主動(dòng)積極參與教學(xué)活動(dòng)的保證;如 何促使課堂中多種類型信息交流和及時(shí)反饋的產(chǎn)生,加強(qiáng)教師 對(duì)學(xué)生、學(xué)生對(duì) 教師、學(xué)生對(duì)....

詳細(xì)

8

and的理解與表達(dá) and的理解與表達(dá)

    and是英語中使用頻率極高的連詞,用來連接詞、短語和句子。 筆者根據(jù)九年制義務(wù)教育初中英語新教材 ,試就and的用法進(jìn)行歸納, 以利于讀者理解與掌握。

    一、表示并列或?qū)ΨQ的關(guān)系....

詳細(xì)

9

AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS

    摘要 本文旨在通過對(duì)書面英語廣告的語言分析總結(jié)出廣告英語在....

詳細(xì)

10

A Brief Analysis of english teaching in senior high school A Brief Analysis of english teaching in senior high school

    Abstract: Classroom....

詳細(xì)
115條記錄 1/12頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 英語論文分類