身勢(shì)語和非語言交際
身勢(shì)語和非語言交際 【內(nèi)容摘要】 本文從文化角度對(duì)身勢(shì)語在不同的文化背景中的含義作了介紹,探討了東西方人在空間距離、目光注視、身體接觸、姿態(tài)動(dòng)作與面部表情等方面的文化差異,論述了解文化含義在非語言交際中的重要性。 【關(guān)鍵詞】 非語言交際 身勢(shì)語 文化 語言作為社會(huì)交際工具,既是文化的載體,又是文化的組成部分。不同的民族的語言棱鏡折射出不同的文化環(huán)境、生活方式、思想觀點(diǎn)、宗教禮儀、價(jià)值觀念和思維習(xí)慣等。每種語言(包括身勢(shì)語和副語言)都負(fù)有“文化使命”,粘接著一層文化色彩。語言交際是人類進(jìn)行交往的主要手段,但與此密切相連的非語言交際卻常常有著使前者相形見絀的交際功能。身勢(shì)語是表達(dá)一個(gè)人內(nèi)心世界的無聲而真實(shí)的語言,在非語言手段中最為引人注目。 身體語言在人際溝通中有著口頭語言無法替代的作用。心理學(xué)研究發(fā)現(xiàn):在兩個(gè)人之間的面對(duì)面的溝通過程中,50%以上的信息交流是通過無聲的身體語言來實(shí)現(xiàn)的。身勢(shì)語是國(guó)際性的,不同國(guó)家的人在語言不通的情況下借助身勢(shì)語能夠進(jìn)行交際。曾有人研究發(fā)現(xiàn),人們每天平均講話只占與人交往的時(shí)間的 10%,與人交往的時(shí)間都是在有意無意地進(jìn)行著身體語言的溝通。有些時(shí)候,身體語言就足以表達(dá)所有的信息,語言反倒是多余的,只要人們彼此在對(duì)方的感覺范圍內(nèi),應(yīng)存在身體語言途徑的溝通,所謂的身勢(shì)語,就是指那些包括空間距離、目光注視、身體接觸、姿態(tài)動(dòng)作、面部表情等在內(nèi)的非語言的身體信號(hào)。由于不同民族文化已經(jīng)根深蒂固,不容易接受與自己的習(xí)慣相反的信號(hào),所以我們不能忽視文化約束力對(duì)身勢(shì)語的影響以及和環(huán)境差異所賦予身勢(shì)語的不同含義。 一、空間距離 當(dāng)人們進(jìn)行交際的時(shí)候,交際雙方在空間所處位置的距離具有重要的意義,它不僅告訴我們交際雙方的關(guān)系、心理狀態(tài),而且也反映出民族和文化特點(diǎn)。心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),任何一個(gè)人需要在自己的周圍有一個(gè)自己能夠把握的自我空間,這個(gè)空間的大小會(huì)因不同的文化背景、環(huán)境、行業(yè)、不同個(gè)性等而不同。不同的民族在談話時(shí),對(duì)雙方保持多大距離有不同的看法。根據(jù)霍爾博士(美國(guó)人類學(xué)家)研究,歐美人生活中有四種距離表示不同情況: (1) 親密接觸 (intimate distance 0-45 cm) 交談雙方關(guān)系密切,身體的距離從直接接觸到相距約 45 厘米之間,這種距離適于雙方關(guān)系最為密切的場(chǎng)合,比如說夫妻及情人之間。 (2) 私人距離 (personal distance 45-120 cm) 朋友、熟人或親戚之間往來一般以這個(gè)距離為宜。 (3) 禮貌距離 (social distance 120-360 cm) 用于處理非個(gè)人事物的場(chǎng)合中,如進(jìn)行一般社交活動(dòng),或在辦公,辦理事情時(shí)。 (4) 一般距離 (public distance 360-750 cm) 適用于非正式的聚會(huì),如在公共場(chǎng)所聽演出等。 從這四種分法可以看出,人類在不同的活動(dòng)范圍中因關(guān)系的親密程度而有著或保持不同的距離。不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域,多數(shù)講英語的人在交談時(shí)不喜歡離得太近,總要保持一定的距離。西班牙人和阿拉伯人交談會(huì)湊得很近,而對(duì)俄羅斯人來說意大利人交談是過于靠近,拉美人交談時(shí)幾乎貼身。更有趣的是英國(guó)人與意大利人交談時(shí),意大利人不停的“進(jìn)攻”,英國(guó)人不斷的“撤退”。實(shí)際上他們交談時(shí)都只不過是要占據(jù)對(duì)自己適當(dāng)?shù)?習(xí)慣的實(shí)際距離。西方文化注重個(gè)個(gè)隱私,東方人“私”的概念薄弱。在電梯,巴士或火車上,素不相識(shí)人的擁擠在一起,東方人可以容忍身體與身體接觸的那種擠,西方人無法容忍。在對(duì)個(gè)人空間的要求方面,中國(guó)人、日本人以至大多數(shù)亞洲人要比西方人小的多。這是因?yàn)椴煌奈幕?xí)俗的緣故,西方人看中寬松的氛圍,崇尚個(gè)人自由和個(gè)人權(quán)利,而東方人的傳統(tǒng)文化根深蒂固。 空間的觀念是立體的,不僅包括領(lǐng)域的大小距離,包含領(lǐng)域的高度!袄_距離”具有保持身份的威嚴(yán)的功能,而保持空間領(lǐng)域的高度又是支配權(quán)利的一種方式。法庭、教堂、禮堂、會(huì)議廳的布置都十分注重利用空間距離來發(fā)揮這一功能,以表現(xiàn)優(yōu)越感與從屬關(guān)系。在中國(guó),長(zhǎng)輩和領(lǐng)導(dǎo)面朝南坐,在西方則坐在橢圓桌子頭的位置,等等,不一而足。這些都說明不同文化背景的人對(duì)空間的運(yùn)用和安排都有著各自的模式,從而構(gòu)成無數(shù)文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。 二、目光注視 在人際交往過程中,與交往對(duì)象保持目光接觸是十分必要的。近代西班牙哲學(xué)奧塔加在《人與眾人》一書中說:“每一次注釋都說出了注視者的心路歷程。”中國(guó)古代成語有“畫龍點(diǎn)睛”之說,人類男女之間有眉目傳情之舉。從莎士比亞的“仿佛他眼睛里鎖藏著整個(gè)靈魂”,到音樂搖滾的“不要說,你的眼睛已經(jīng)告訴了我”,都說明目光注視在人際交往中的重要功能!把劬κ峭嘎度说膬(nèi)心世界的最有效的途徑,人的一切情緒、情感、和態(tài)度的變化,都可從眼睛里顯示出來。 幾乎所有的人與人之間的活動(dòng)能夠和感情交流都依靠過眼光,某些文化所特有傳播實(shí)踐也體現(xiàn)在目光接觸的運(yùn)用之中。兩個(gè)阿拉伯人在一起交流時(shí)會(huì)用非常熱情的目光凝視對(duì)方,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為雙目是個(gè)人存在的鑰匙。如果從美國(guó)文化角度來看,這種目光是不適用于兩個(gè)男人之間的,這種長(zhǎng)時(shí)間凝視常常是同性戀的亞文化群使用的非語言代碼的一部分。有教養(yǎng)的英國(guó)男子認(rèn)為直接凝視與之交往的人的眼睛是一種紳士風(fēng)度,而瑞典人在交談中用目光相互打量的次數(shù)多于英國(guó)人。法國(guó)人則特別欣賞一種鑒賞似的注視,這種眼光看人是就傳達(dá)了一種非語言信號(hào):雖然我不認(rèn)識(shí)你,但我從內(nèi)心底欣賞你的美,所以法國(guó)男子在公共場(chǎng)合對(duì)婦女士的凝視是人們公認(rèn)的一種文化準(zhǔn)則。日本人與人交談時(shí)的目光一般落在對(duì)方的頸部,而對(duì)方的臉部和雙眼要在自己眼簾的外緣,他們認(rèn)為眼對(duì)眼是一種失禮的行為。中國(guó)人則對(duì)緊盯著自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安,原因是“羞恥感"文化的影響,“非禮勿視”。而在西方這個(gè)世界文化的大熔爐里,人人都鍛煉得眼界開闊喜歡大大方方地表白自己,敢于毫不遮掩地宣泄情感,她們往往會(huì)因?yàn)楫愋允艿阶约旱奈Χ械绞軐?但不若驚。目光的禮節(jié)、各種凝視行為及目光在交際中的功能反映出不同的文化背景及不同的民族文化心理,其含義復(fù)雜,規(guī)定繁多,需要我們認(rèn)真觀察,仔細(xì)比較,從而促進(jìn)各民族間文化的交流與融合。 三、身體接觸 正像語言和姿勢(shì)可以傳遞人們的情感信息一樣,身體與他人的接觸在交際中也無時(shí)無刻不在傳遞信息。嬰兒在母親懷里被搖著拍著,等到愛撫后不僅能保持心理平靜,還能刺激協(xié)調(diào)運(yùn)動(dòng)器官──小腦,促使其發(fā)育,國(guó)外學(xué)者稱之為接觸教育(touch education)。人類學(xué)家把文化大致分為兩大類:接觸文化(touch culture)與非接觸文化(nontouch culture),阿拉伯人,南歐和西歐人、猶太人及拉丁語系的人屬于第一類,美國(guó)人、北歐人及東方人屬于第二類。從孩提時(shí)代到成人期,不同的文化交給我們不同的接觸方式,哪些部位該接觸,哪些不該接觸。這里著重談?wù)劚划?dāng)作一種社會(huì)習(xí)慣來進(jìn)行的利益方面的身體接觸中的不同文化內(nèi)涵。 (一)握手 據(jù)某些專家的考證,握手是石器時(shí)代穴居人留下的一種遺俗。陌生人相遇,如彼此并無惡意,就放下手中狩獵用的棍棒或石塊,讓對(duì)方摸摸掌心。在人類進(jìn)化過程中,這些手勢(shì)逐步演變成兩手相握的形勢(shì)。手掌的張開表示向?qū)Ψ匠ㄩ_自己的勢(shì)力范圍,而手掌的接觸則表示合二為一。今天,在許多國(guó)家,握手已經(jīng)成為一種常用的表示親熱和友好的禮節(jié)。但各國(guó)握手的習(xí)慣不大一樣。法國(guó)人做客走進(jìn)房間或別離時(shí)都要與主人握手:而德國(guó)人只在進(jìn)門時(shí)握一次手;有些非洲人在握手之后會(huì)將手指弄出輕輕的響聲,以表示自由;在美國(guó),男人之間的握手是很用力的,這可能源于印第安人的角力競(jìng)賽。中國(guó)人一邊講“你好”一邊握手,對(duì)此沒有什么忌諱;俄羅斯人則不允許兩人隔著一道門或跨著門檻握手,以為這樣做是不吉利的。在西方,參加競(jìng)選的政客會(huì)用右手,握住對(duì)方的右手,再用左手搭在互相握住的手背上,試圖讓接受者感到他的熱情真摯與誠(chéng)實(shí)可靠,故被稱為“政治家的握手”。 有一位駐外人員敘述了這么一段經(jīng)歷:在巴基斯坦時(shí),有一次請(qǐng)學(xué)生到使館看中文電影。一位剛結(jié)婚的學(xué)生把妻子也帶來了。老師見到后,主動(dòng)與學(xué)生妻子握手,并且握的很緊,以示熱烈歡迎。第二天上課時(shí),學(xué)生滿臉怒氣,拒絕回答該老師的提問。課后,另一個(gè)學(xué)生告訴老師說,這位學(xué)生認(rèn)為老師主動(dòng)逼他妻子握手,太失禮。原來按照巴基斯坦禮俗,男子對(duì)陌生女子不能主動(dòng)握手,老師說出了自己的本意是表示客氣與友好后,才算消除了誤會(huì)。可見握手的概念常因文化的不同而不同。在人類交際活動(dòng)中,眼睛的信息傳遞是微妙的,而握手發(fā)出的信號(hào)卻是直截了當(dāng)?shù)。如果握肩膀和握胳膊時(shí),實(shí)際上是進(jìn)入了接受者的密切區(qū)域,只有在感情極為密切與融洽的人之間才受歡迎。在異性之間,如果女方不主動(dòng)伸出手來,男性是不能去握她的手的。如果伸左手與人相握,則是無禮的表現(xiàn)。握手的文化是如此豐富多彩,我們必須深入研究,嚴(yán)加區(qū)分,以避免文化沖撞和誤會(huì)。 (二)擁抱與親吻 不同的文化背景產(chǎn)生不同的禮貌和禮儀,其含義是約定俗成的。在西方許多發(fā)達(dá)國(guó)家,兩個(gè)女生見面時(shí)擁抱在一起是常見現(xiàn)象,夫妻久別重逢時(shí)擁抱親吻也非常自然;但阿拉伯人、俄國(guó)人、法國(guó)人、東歐人、地中海沿岸和有些拉丁美洲國(guó)家的人,兩個(gè)男人之間也會(huì)擁抱及親吻雙額。阿拉伯人甚至不停地嗅著對(duì)方身上散發(fā)出的氣息,對(duì)他們來說,好的氣味 身勢(shì)語和非語言交際能令人精神為之一爽。緬甸人、蒙西人和分布在挪威、瑞典、芬蘭等國(guó)的拉普人會(huì)嗅著彼此的面頰表示問候。而在東亞及英語國(guó)家,男人之間一般只是握手表示歡迎,很少擁抱或親吻對(duì)方。在許多歐美人看來,政治家的親吻是“虛假”的代名詞。 擁抱親吻的這些差異充分反映不同文化的特色和濃厚的社會(huì)文化意義,也是不同民族文化之間深層的差異在身勢(shì)語這個(gè)表層上的具體表現(xiàn)。 (三)其他接觸 如前所述,有的民族崇尚接觸文化,而有的民族則信奉非接觸文化,不同的文化確定了它自己關(guān)于接觸的定義。出于宗教的崇拜和信仰,佛教徒認(rèn)為活佛給他們施行的摸頂禮是崇高而神圣的;而在泰國(guó),頭部可是千萬不能摸的,觸及頭部簡(jiǎn)直就是一種罪過;此外,泰國(guó)僧侶在向上行走時(shí)特別忌諱被女性觸及,認(rèn)為這樣就會(huì)使他的苦苦修煉前功盡棄。中國(guó)人喜愛一個(gè)小孩時(shí)會(huì)親切地?fù)崦念^部或摟摟抱抱,而對(duì)美國(guó)的孩子這樣做就會(huì)引起孩子?jì)寢尩姆锤?盡管她知道這種動(dòng)作并無惡意,但在他的文化中,這樣做被人認(rèn)為是無禮的表現(xiàn)。在穆斯林國(guó)家,人們把關(guān)于觸摸的知識(shí)看作其文化整體的一部分,他們用右手進(jìn)食或做愉快的事,用左手去觸摸別人則是一種社交的侮辱,因?yàn)樽笫质谴笮”銜r(shí)用的。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,“面子”重于一切。臉對(duì)女性來說無異于命根子。如果觸摸一個(gè)中國(guó)姑娘的臉,那可是犯了大忌?梢娪|摸在身體不同部位的運(yùn)用也要因地域及文化之不同而異。如果不加區(qū)別地統(tǒng)統(tǒng)采取親密性接觸,或是統(tǒng)統(tǒng)推行非接觸文化,這個(gè)世界就會(huì)亂成一團(tuán)了。 四、姿態(tài)動(dòng)作 有專家提出,人能發(fā)出多達(dá)50萬個(gè)不同的身體信號(hào),只用“千姿百態(tài)”作比喻已顯得蒼白無力,任何想將它們分門別類的企圖也只能令人失望。所以我們只能從傳遞交際信息的常見姿勢(shì)中詮釋一些行為代碼與文化含義。 手勢(shì)在各國(guó)有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢(shì)不同的交際功能。中國(guó)人豎起拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或“壞”,這反映了一種“尊卑有等”、“長(zhǎng)幼有序”的文化心態(tài);美國(guó)人將拇指朝上表示要求搭便車,將拇指朝下則表示“壞”;而日本人伸出小指卻表示“情人”。在美國(guó),人們用揮手來表示再見;而在南美,人們見到這種動(dòng)作時(shí)不但不會(huì)離去,反而會(huì)向你跑過來。在美國(guó),用拇指和食指捏成一個(gè)圈,其余三個(gè)指頭分開向上伸直,則表示“OK”一詞;在日本,這種手勢(shì)則表示錢;在阿拉伯人中,這種動(dòng)作常常伴以咬緊牙關(guān),一起表示深惡痛絕。用手指在太陽穴旁邊轉(zhuǎn)圈,中國(guó)人表示動(dòng)腦筋,美國(guó)人和巴西人則表示發(fā)瘋。俄國(guó)人把手指放在喉嚨上表示吃飽了;日本人用此動(dòng)作表示被“炒了魷魚"。美國(guó)人、日本人抿著嘴吃東西才算得體,而印第安人卻以張口大嚼為禮貌。假如一位美國(guó)人無意中把筷子直直的插進(jìn)飯碗內(nèi),再把飯送給中國(guó)人吃時(shí),中國(guó)人心里就可能會(huì)大為不快。因?yàn)榘凑罩袊?guó)的風(fēng)俗,供死人時(shí)才把筷子插進(jìn)飯碗里。美國(guó)人用手指著太陽穴表示手槍自殺,反映的是美國(guó)私人擁有槍支不足為奇的社會(huì)文化背景。日本人用手戳向肚子表示剖腹自殺,反映了日本傳統(tǒng)文化中的武道精神。在新幾內(nèi)亞,將手架在脖子上表示自殺;在中國(guó),這種手勢(shì)表示被人砍頭,是古代刑法取去“首級(jí)”的遺風(fēng)。 姿態(tài)動(dòng)作的幅度和速度以及姿勢(shì)和坐立習(xí)慣地反映出不同的文化背景和心態(tài)。猶太人的手部動(dòng)作遠(yuǎn)比一般德國(guó)人的手部動(dòng)作來的自由,所以二戰(zhàn)時(shí)期生活在德國(guó)境內(nèi)的猶太人要盡量控制自己的手部動(dòng)作,以免暴露身份。白人中的年輕人步履輕捷,而年輕的黑人則步伐較慢,這與他們的社會(huì)環(huán)境不無關(guān)系。在東方人眼里,美國(guó)女子大膽而潑辣,因?yàn)樗麄兊牟阶颖葨|方女子大,腰板挺的更直。在西方人眼里,日本女子的蓮蓮碎步反映出他們的柔順和屈從心理。英國(guó)人將兩臂交叉放在胸前表示旁觀或不準(zhǔn)介入,恰似中國(guó)的“袖手旁觀”;美國(guó)人著重隨意與個(gè)性,常常大大咧咧的坐下來或者站著時(shí)一副松松散散的樣子,所以當(dāng)某美籍外教上課時(shí)坐在課桌上,中國(guó)學(xué)生的驚訝程度就可想而知了。但在德國(guó)等歐洲國(guó)家,生活方式比較規(guī)范,人們十分注重禮儀,懶散的樣子常被認(rèn)為是粗俗和無禮的標(biāo)記。不同文化在姿態(tài)動(dòng)作上的這些微妙的差別常常容易導(dǎo)致交往失當(dāng),甚至?xí)菇浑H完全中斷。了解這些差異并采取必要的補(bǔ)償手段,對(duì)于人們?cè)诳缥幕浑H中互相理解,避免誤會(huì),對(duì)于填平文化溝壑,無疑具有十分重要的意義。 五、面部表情 人類的感情或欲望,在無意中形成身體行為的變化而表現(xiàn)出來,而利用面部做出的變化更是難計(jì)其數(shù)。相對(duì)目光而言,表情是更容易辨別對(duì)方心情、態(tài)度的線索。一切沒有經(jīng)過掩飾的肯定與否定、積極與消極、接納與拒絕等表情的事情發(fā)生,面部表情對(duì)于交際的重要性是眾所公認(rèn)的,但表情中的多種文化內(nèi)涵卻難以估量。二次世界大戰(zhàn)期間,從納粹黨徒投向猶太人身上那惡毒而陰毒的表情里,人們可以知道猶太人當(dāng)時(shí)的悲慘命運(yùn);從過去的南非白人鄙視黑人的視線中,我們可以了解到南非黑人當(dāng)時(shí)的社會(huì)地位。感情的表達(dá)是在文化背景中習(xí)得的,它們的表現(xiàn)因文化的不同而不同。漢民族在貴客來到時(shí),笑臉相迎才合情理,而美國(guó)的印地安部族卻大哭來迎接客人的到來。在某些文化中,咂嘴唇是認(rèn)可的表示;在中國(guó)文化中,表示有滋有味;在英國(guó)文化中,表示沒有滋味;在許多地中海國(guó)家,則是過分夸大痛苦和悲哀的標(biāo)志。 微笑,是最有益于人際交往的面部表情。白居易的名句“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”,寫出了最微妙的表情效果。正如亞當(dāng)斯所說的,“當(dāng)你微笑的時(shí)候,別人會(huì)更喜歡你”。笑臉不只是快樂和友好的表示,也能傳遞道歉與諒解的信息。在公共汽車上因急剎車而踩了別人的腳,微笑就等于說“對(duì)不起”。與陌生人相遇或相撞理,露出微笑是為了向?qū)Ψ奖硎咀约簺]有敵意。服務(wù)行業(yè)的人臉上常帶著微笑則是歡迎和友善的表示。東方人比較含蓄,感情不容易外露,不象西方人、尤其是拉丁語系人身上那樣,可以看到七情六欲的展現(xiàn)。中國(guó)人習(xí)慣用面部來遮掩感情,而不是顯露感情。中國(guó)俗語“看臉色辦事”和“給人臉色難看”更將面部表情運(yùn)用到了出神入化的境界。所以“察言觀色”與“to read ones'face”便成了跨文化交際必不可少的手段之一。 東西方身勢(shì)語的種種差異源于文化的差異,源于有著千變?nèi)f化的文化的民族性。而文化不但具有民族性,還具有時(shí)代性和世界性。在實(shí)際交際中,人們必然會(huì)發(fā)現(xiàn),不但不同國(guó)家和民族的人非語言交際行為不同,即使同一國(guó)家和民族的人非語言交際行為也不是完全一樣的,甚至在同一地區(qū)不同職業(yè)、不同年齡層次和不同文化水平的人之間也是千差萬別。 在跨文化交際中,要清楚地認(rèn)識(shí)非語言交際與文化之間的關(guān)系。文化和絕大多數(shù)非語言交際都是代代相傳和后天習(xí)得的,都是長(zhǎng)期歷史和文化積淀而成的某一社會(huì)共同的習(xí)慣。二者之間的關(guān)系,薩莫瓦 (Samova) 認(rèn)為,文化與非語言交際密不可分,許多非語言行為都是文化習(xí)得的結(jié)果;人們的非語言行為的形成和效果往往都由一定的文化環(huán)境所決定。因此了解非語言交際與文化之間的關(guān)系至關(guān)重要。文化不同,交際規(guī)則也不盡相同,不同文化的人之間交往時(shí)難免產(chǎn)生文化誤解和沖突。因此,跨文化交際成敗關(guān)鍵在于正確對(duì)待文化差異堅(jiān)持不懈地排除文化優(yōu)越感、文化模式化和文化差異的干擾,正確對(duì)人,正確對(duì)己,相互尊重,平等往來,不斷提高跨文化意識(shí)。只有這樣,才能成功地進(jìn)行跨文化的交際。 參考文獻(xiàn): 賈玉新:《跨文化交際學(xué)》,上海外語教育出版社,1997; 鄧炎昌、劉潤(rùn)清:《語言與文化》,外語教學(xué)與研究出版社,1989; 王福祥、吳汗櫻:《文化與語言》,外語教學(xué)與研究出版社,1994; 胡文仲、畢繼萬:《跨文化非語言交際》,外語教學(xué)與研究出版社,1999; 胡文仲、杜學(xué)增 :《中英文化習(xí)俗比較》,外語教學(xué)與研究出版社,1999; 孟小云譯:《體態(tài)與交際》,北京語言學(xué)院出版社,1988; 胡文仲:《跨文化交際學(xué)概論》,外語教學(xué)與研究出版社,1998; 畢繼萬譯:《中國(guó)和英語國(guó)家非語言交際的對(duì)比》,北京語言學(xué)院出版社,1991。
|