性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請選擇: 請輸入關(guān)鍵字:

 

跨文化交際在大學(xué)英語教學(xué)中的變通的初探

跨文化交際在大學(xué)英語教學(xué)中的變通的初探

    摘 要:本文探討了跨文化交際能力與外語教學(xué)的關(guān)系,分析了在大學(xué)英語教學(xué)中所存在的問題,指出在大學(xué)英語教學(xué)中重視跨文化交際能力培養(yǎng)的意義,并且筆者對跨文化教學(xué)提出了一些方法建議。
    關(guān)鍵詞:跨文化交際;文化沖突;非語言行為;文化對比
    Abstract :This paper has probed into the relation between cro ss - cultural communication ability and foreign language teaching , analysed t he question existing in CET , pointed out t he significance of paying attention to t he t raining of cross - cult ural communication ability in CET , and the author has proposed some met hodological suggestions on cross - cultural teaching.
    key words :cross - cultural communication ; cultural shock ; non - linguistic behavior ; cultural contrast
    當(dāng)今世界,高新科技在通訊領(lǐng)域里的使用和國際互聯(lián)網(wǎng)的開通,使得人們足不出戶便可進(jìn)行跨地區(qū)、跨國家的交流。外語學(xué)習(xí)的重要性空前提高,英語的地位迅速上升,在許多場合起著交際橋梁的作用。與此同時(shí),人們發(fā)現(xiàn)只懂語言并不能解決所有的交際問題,文化是不容忽視的一個(gè)重要方面。對于從事大學(xué)英語教學(xué)的語言教師來說,研究探討跨文化交際教學(xué)對大學(xué)英語教學(xué)的發(fā)展有著重大的實(shí)際意義。
    一. 跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)的關(guān)系
    “跨文化交際”(intercult ural / cross - cultural communication) ,簡言之,就是具有不同文化背景的人從事交際的過程。我們在進(jìn)行大學(xué)英語教學(xué)時(shí),總希望學(xué)生學(xué)會(huì)對外語的運(yùn)用盡量能像英語國家的人一樣正確、流利和自然,母語味兒越少越好?墒,由于學(xué)習(xí)者對英語國家的文化概況、風(fēng)土人情了解甚少,而且在實(shí)際交流中喜歡套用母語的觀念方式和習(xí)慣去理解對方話語,因而常常會(huì)產(chǎn)生交際障礙?梢,跨文化交際教學(xué)是大學(xué)英語教學(xué)中不容忽視的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。換言之,大學(xué)英語教學(xué)的主要目的就是要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
    二. 大學(xué)英語跨文化交際教學(xué)中存在的問題———文化沖突
    在大學(xué)英語教學(xué)中,一些老師按照傳統(tǒng)的教學(xué)大綱的要求,按部就班,由音標(biāo)到單詞,由單詞到句子結(jié)構(gòu)分析,循規(guī)蹈矩。盡管其所教的學(xué)生們對所學(xué)的語言知識(shí)基本達(dá)到了會(huì)聽、會(huì)說、會(huì)讀、會(huì)寫,但這仍不足以保證在實(shí)際應(yīng)用語言時(shí)不犯錯(cuò)誤。我們可以看這樣一個(gè)例子:
    A :what an unusual necklace ! It is really
    beautif ul .
    B :Oh. You may have it .
    A :No. No. [1 ]
    這是一段師生間的對話,A 是老師,來自西方國家,不難看出此時(shí)A 一定非常尷尬,她說話的本意是想找個(gè)話題活躍氣氛,沒想到對方卻誤以為她喜歡這條項(xiàng)鏈。B 顯然來自中國,其文化熏陶使其自然而然想到,既然老師喜歡項(xiàng)鏈就送給老師以表敬意。結(jié)果彼此陷入尷尬局面。這是一則典型的文化沖突的例子。交際中,兩人因無法容入同一文化背景中,從而導(dǎo)致交際失敗。由此可見,傳統(tǒng)的教學(xué)模式從某種程度上扼殺了學(xué)生學(xué)習(xí)語言的能動(dòng)性,造成語言學(xué)習(xí)和應(yīng)用環(huán)境的脫離。學(xué)生們往往發(fā)音準(zhǔn)確,掌握了系統(tǒng)的語法知識(shí)和大量的詞匯,可“臨陣”就是無法順利交際。因此,我們的大學(xué)英語教學(xué),在傳授語言知識(shí)的同時(shí)不能忽視其所在的文化語境,否則學(xué)生在交際中就容易產(chǎn)生文化沖突。所謂文化沖突,是指學(xué)習(xí)者不知不覺地將本民族的習(xí)慣、文化模式套用到或強(qiáng)加到所學(xué)語言上去,從而產(chǎn)生理解上的偏誤,甚至導(dǎo)致交際的失敗。在英語學(xué)習(xí)中,這是學(xué)生們普遍遇到的一種問題。歸納總結(jié)一下,其產(chǎn)生原因大致有以下幾種:1. 對英語語言文化中的特有事物缺乏感性認(rèn)識(shí)
    這在學(xué)生們閱讀與文化有關(guān)的文章時(shí)尤為突出。每當(dāng)遇到一些俚語或習(xí)語,學(xué)生們便不知所云。這可能是由于學(xué)生們平時(shí)攝入的相關(guān)文化常識(shí)較少,常誤用本族文化知識(shí)填入或壓根兒無法填補(bǔ)這一空白,即無法找出上下文關(guān)系,嚴(yán)重影響其對文章的理解,常表現(xiàn)為閱讀速度慢、歪曲原文意思。
    例如在《新視野大學(xué)英語》第一冊" A Good Heart to Lean on" 這篇課文中有這樣一句令許多學(xué)生費(fèi)解: But the next day people kidded him by saying it was t he first time any fighter was urged to take a dive before t he fight began.(《新視野大學(xué)英語》第一冊Unit 3 Section A)這句的難點(diǎn)在短語" take a dive" ,許多學(xué)生從字面上去理解," take a dive" 是“突然下降,暴跌”的意思,可在本句中怎么也理解不通。事實(shí)上,這還是個(gè)美國俚語,通常用做隱喻。它原用于職業(yè)拳擊比賽中一方事先被收買在比賽中假裝認(rèn)輸,下注者因此從中漁利。后來又引申為“假裝認(rèn)輸,甘愿認(rèn)輸”。倘若學(xué)生們在平時(shí)英語學(xué)習(xí)時(shí)未攝入英語中這些特有的俚語或習(xí)語,那么在閱讀時(shí)自然會(huì)碰釘子。
    2. 混淆了英漢兩種文化中共有事物的文化感情色彩
    有的事物在英漢兩種文化中都出現(xiàn)了,但所表達(dá)的文化感情色彩卻截然不同。比如,孔雀(peacock) :在我國文化中是吉祥的象征,人們認(rèn)為孔雀開屏是大吉大利的事。在英語中,peacock 的內(nèi)涵意義通常是貶義,含有驕傲、炫耀、洋洋自得的意思。所以英語中經(jīng)常用之來喻人:as proud as a peacock (像孔雀那樣驕傲) [2 ] 在英語學(xué)習(xí)中若不留心這些差異,就會(huì)導(dǎo)致文化沖突。
    3. 混淆了英漢兩種文化中的非語言行為的不同社會(huì)文化意義
    人們的行為是傳遞信息的媒介。說話顯然是一種行為,然而,揮手,微笑,皺眉,沉默,行走等也都是行為,它們屬于非語言行為。在一定的交際環(huán)境中,這些行為起著與他人交流信息的作用,同時(shí)也受文化的影響。曾有學(xué)者研究表明,人能夠發(fā)出70 萬個(gè)各別的身體信息,而每種文化中都會(huì)展示出動(dòng)作和姿態(tài)的某些特有情況。就數(shù)字手指符號(hào)而言,我們只用一只手就可表示1 - 10 的數(shù)字,這卻使英語國家人大吃一驚,因?yàn)樗麄兊糜蒙蟽芍皇植拍鼙硎? - 10 的數(shù)字。
    比如,我們通常根據(jù)漢字“八”字造型,大拇指和食指張開表示“八”,可這個(gè)造型在美國人看來卻是“二”。[3 ] 可見,同一

跨文化交際在大學(xué)英語教學(xué)中的變通的初探種非語言行為在不同的文化背景中所表達(dá)的意思是不同的,在平時(shí)的英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生們?nèi)舨涣私膺@些非語言行為的差異,在實(shí)際交流中難免會(huì)誤解,發(fā)生文化沖突。
    三. 大學(xué)英語跨文化交際教學(xué)的探討
    針對上述跨文化交際教學(xué)中存在的問題,在大學(xué)英語教學(xué)中采取什么措施來提高學(xué)生的跨文化意識(shí)和交際技能是一個(gè)值得關(guān)心的話題。許多語言學(xué)家和外語教師都對此提出了一些有效見解。如:開設(shè)課程、舉行講座、舉辦展覽、開展第二課堂等。但最為有效的還是結(jié)合日常的大學(xué)英語教學(xué)從事文化對比,其覆蓋面廣,學(xué)生易吸收。在此,本文擬就此問題作一淺探?缥幕浑H教學(xué)的根本方法———文化對比外語學(xué)習(xí)不同與母語習(xí)得,學(xué)生學(xué)習(xí)外語一般是在他們已經(jīng)掌握了母語之后才進(jìn)行的,這個(gè)時(shí)候,學(xué)生已經(jīng)在大腦中具有一個(gè)比較完整的語言符號(hào)系統(tǒng),這種原有的知識(shí)對外語學(xué)習(xí)有很大影響。一方面,它可幫助學(xué)生理解和消化新的語言知識(shí);另一方面,它又可能干擾新的語言知識(shí)的獲得。[4 ] 在大學(xué)英語教學(xué)過程中,教師若很好地利用學(xué)生原有的語言知識(shí),結(jié)合日常教學(xué)把兩種語言經(jīng)常加以對比,這樣不僅能使學(xué)生在理性上對所學(xué)語言國家文化特征有所了解,而且能夠培養(yǎng)他們自覺地汲取目的語言中各種文化信息的習(xí)慣,從而提高他們使用外語的準(zhǔn)確性和得體性。
    結(jié)合日常外語教學(xué)進(jìn)行文化對比可以在各個(gè)層面進(jìn)行,例如可以在詞匯、語用、習(xí)俗、語篇,文體等各個(gè)層面進(jìn)行文化對比。由于我們的日常大學(xué)英語教學(xué)中大部分概念都是通過語言行為來闡釋的,筆者在此對有關(guān)語言行為方面的一些層面做初步探討。
    A. 詞匯對比
    詞匯教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中是最重要的一環(huán),我們在課堂上通常都要講解詞的意義、用法、搭配等,并做各種詞匯練習(xí),但是對于詞的文化內(nèi)涵往往涉及不多。在某些人看來,學(xué)英語,就是把一個(gè)個(gè)的詞、詞組、短句學(xué)好,掌握其讀音、拼寫及意思,同時(shí)掌握一些基本語法,知道如何把一個(gè)個(gè)的詞、詞組及短語連接起來。掌握了這些,英語就學(xué)得差不多了。其實(shí)不然,如果我們只是把單詞按字面意義串起來,而絲毫不懂有關(guān)文化背景知識(shí),在實(shí)際運(yùn)用中是行不通的。比如:某一中國大學(xué)生在學(xué)英語時(shí)遇到一個(gè)句子:"You chicken ! He cried , looking at Tom with contempt . "這令其百思不得其解。因?yàn)樗静涣私? chicken" 這個(gè)詞的文化內(nèi)涵。事實(shí)上,以英語為母語的人常把" chicken" 比作“懦夫、膽小鬼”,但在漢語中卻沒有這種比喻,他怎么也沒有想到,英語里的膽小鬼竟是雞![5 ] Seelye 曾指出“, 如果學(xué)生不了解詞的文化內(nèi)涵,他就不知道那個(gè)詞的意義———不論他是否會(huì)讀出或譯出那個(gè)詞。”[6 ]實(shí)際教學(xué)中我們可從兩個(gè)方面來進(jìn)行詞匯對比:
    a) 對比字面意義和涵義
    字面意義就是基本的或明顯的意義。詞的涵義是詞的隱含或附加意義。在英語學(xué)習(xí)中,我們不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的涵義。在大學(xué)英語教學(xué)中,我們應(yīng)注意分析中英兩種語言字面意義與涵義的關(guān)系,辨別它們是相同還是不同的關(guān)系。如" green" 一詞的字面意義為“綠”,而在"green - eyed"中其涵義卻不同,表示“嫉妒,紅眼病(而不用red - eyed) ”
    b) 對比詞的感情色彩差異
    由于各民族文化背景不同,同一詞語在不同文化中所表達(dá)的感情色彩也存在差異。因而我們在教學(xué)中要加強(qiáng)對英語詞匯文化意義的介紹,引導(dǎo)學(xué)生比較詞語感情色彩上的差異,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如“夏日”一詞。在漢語中“, 夏天”常與酷暑炎熱聯(lián)系在一起,“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而在英國夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與“可愛”、“溫和”、“美好”等意相連。了解到詞的這種感情色彩的差異,我們就可以體味到為什么莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天:Shall I compare thee to a summer’s day ? / Thou art more lovely and more temperate. [7 ]
    總之,在大學(xué)英語教學(xué)中,我們應(yīng)重視那些同漢語對應(yīng)卻有著不同內(nèi)涵和外延的英語詞匯。對詞的文化內(nèi)涵進(jìn)行對比可以幫助學(xué)生了解異文化的結(jié)構(gòu)和觀點(diǎn)。
    B. 語用對比
    語用對比對英語學(xué)習(xí)有很大幫助,因?yàn)闈h、英兩種語言在用語方面是存在差異的,只有找出差異,才能成功地進(jìn)行跨語言、跨文化交際。然而在教學(xué)中,許多教師只是一味重視語音、語法、詞匯等方面的教學(xué),學(xué)生又往往機(jī)械模仿(中文思想+ 英文形式) ,因而在實(shí)際應(yīng)用語言時(shí)犯語用上的錯(cuò)誤是不可避免的。比如在英語課堂上常可聽到學(xué)生提出問題前這樣說:" I have a question?" 或在拒絕別人時(shí)說:" No , please don’t go to any trouble" 等等。這些都是典型的漢化英語,在語法結(jié)構(gòu)上是正確的,卻不符合英語習(xí)慣。與語法錯(cuò)誤相比,這種由文化差異引起的語用失誤更加隱性化、多樣化。正如托馬斯所說的“語法錯(cuò)誤從表層上就能看出,受話者很容易發(fā)現(xiàn)這種錯(cuò)誤。這種錯(cuò)誤一旦發(fā)現(xiàn),受話者便會(huì)認(rèn)為說話者缺乏足夠的語言知識(shí),因此可以諒解。語用失誤卻不會(huì)像語法失誤一樣看待。如果一個(gè)能說流利外語的人出現(xiàn)語用失誤,他很可能會(huì)被認(rèn)為缺乏禮貌或不友好。他在交際中的失誤便不會(huì)被歸咎于語言能力的缺乏,而會(huì)被歸咎于他的粗魯或敵意!盵8 ] 因而,大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)注重學(xué)生語用能力的培養(yǎng)。對此,筆者建議幾種教學(xué)方法幫助學(xué)生進(jìn)行語用對比:a) 情景教學(xué)
    在教學(xué)中,用情景教學(xué)法進(jìn)行語用對比較定義教學(xué)法更全面、更形象,便于學(xué)生理解。如"well"一詞相當(dāng)于漢語中的“好”," well done" 是“干得好!”的意思,但當(dāng)"well" 作為句首語氣詞時(shí),定義法就無濟(jì)于事了。這時(shí)用情景法,把"well"放入一定語境,就可使學(xué)生領(lǐng)悟到well 用于說話者自己意識(shí)到所說的話不能滿足聽話者要求的時(shí)候:
    Did the weat her - man say it was going to be fine tomorrow ?
    Well , he didn’t say it was going to rain. [9 ]
    b) 話語教學(xué)
    話語教學(xué)的關(guān)鍵在于能否恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用英語。在進(jìn)行話語教學(xué)時(shí),教師既要告訴學(xué)生英語句子結(jié)構(gòu)使用的一般規(guī)律,又要教會(huì)他們活的語言規(guī)律和習(xí)慣。比如,結(jié)構(gòu)相異的句式不等于功能完全不同,如:
    I hope you’ll close the window.

跨文化交際在大學(xué)英語教學(xué)中的變通的初探    Would you close the window ?
    It’s cold in here. [10 ]
    在特定的環(huán)境中用特定的語調(diào)來說這些話,可對聽話者產(chǎn)生相同的效果。
    c) 其它可利用渠道、方法
    除了上述在課堂上有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的“語用意識(shí)”,我們還可通過其他渠道來培養(yǎng)學(xué)生的語用技能,如觀看英語電影、錄像,閱讀現(xiàn)代外國文學(xué)作品,充分發(fā)揮外籍教師的作用等。雖然語用方面文化差異的表現(xiàn)是多樣的,但是,只要我們在大學(xué)英語教學(xué)中,結(jié)合教學(xué)內(nèi)容,準(zhǔn)確到位地加以講授,并啟發(fā)幫助學(xué)生對之進(jìn)行對比、分析,將之歸類化、顯性化,那么學(xué)生由文化差異引起的語用失誤必然會(huì)越來越少,從而能夠真正準(zhǔn)確得體地表達(dá)、理解英語。同時(shí),在學(xué)習(xí)英語的過程中,學(xué)生們不但要掌握這門外語的發(fā)音、詞匯和結(jié)構(gòu),更要自覺、有意識(shí)地將英語同母語進(jìn)行比較。只有重視積累語用對比方面的知識(shí),才能更自如的使用英語,避免出現(xiàn)語用失誤。
    C. 習(xí)俗對比
    不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。因而我們在學(xué)習(xí)英語語言時(shí)尤其要注意各民族語言習(xí)俗的差異。比如,在英國,要是在街上遇到有人問你,"Have you got a cigaret te for me , please. " ,可不要真的拿煙給他。因?yàn)檫@其實(shí)是個(gè)轉(zhuǎn)義的間接的言語行為,他要的并不是煙,而是錢,說的是行乞語言。再如,在英國,聽到人家打噴嚏,一般有人會(huì)說:"Bless you. " 這是因?yàn)橛⒄Z國家的人信奉基督教,他們認(rèn)為人在打噴嚏時(shí)靈魂會(huì)出殼,因而一般要說" God bless you" 或"Bless you. "在大學(xué)英語教學(xué)中,如果我們熟悉兩種語言的習(xí)俗差異,我們在遇到上述情況時(shí)就可以做到當(dāng)機(jī)立斷。
    那么,如何才能讓學(xué)生了解盡可能多的文化習(xí)俗差異呢? 根據(jù)在課堂教學(xué)中的摸索,筆者總結(jié)出幾點(diǎn)建議:
    a) 結(jié)合教材提供的內(nèi)容與本國文化進(jìn)行對比。
    由于外語教材大多為語言教學(xué)而編,其中必然涉及相應(yīng)的外國文化背景知識(shí),我們可以結(jié)合課文,配合文中的故事情節(jié),作者觀點(diǎn),文體風(fēng)格等來比較中西文化習(xí)俗差異。這樣,對學(xué)生來說,既形象又生動(dòng)。適當(dāng)時(shí)候,我們可采用傳統(tǒng)講授和學(xué)生自主學(xué)習(xí)相結(jié)合的教學(xué)方法。例如:對涉及歷史文化、宗教禮儀方面的文章,我們可以借助多媒體手段進(jìn)行教學(xué),通過電影,圖像等的展示,揭開西方文明神秘的面紗;對涉及國外節(jié)假日的文章,我們可以布置學(xué)生自己先搜集關(guān)于中西節(jié)假日方面的資料,然后組織課堂討論,再選擇補(bǔ)充講解,以加深學(xué)生對之的理解;對涉及飲食住行等方面的文章,我們可以鼓勵(lì)學(xué)生積極參與一些社交活動(dòng),主動(dòng)與外國人交往。通過輕松的個(gè)人間交往,學(xué)生們可以看到、學(xué)到許多課堂上學(xué)不到的東西。等等
    b) 組織專題講座對跨文化習(xí)俗知識(shí)進(jìn)行系統(tǒng)的理論教育。
    c) 鼓勵(lì)學(xué)生閱讀一些外國名著或劇本,并同時(shí)要求他們做讀書筆記,記下其中有意義的文化細(xì)節(jié)。
    d) 開辟第二課堂:學(xué)?沙闪⒂⒄Z協(xié)會(huì)、開辟英語角、舉辦英語演講、英語晚會(huì)等活動(dòng),模擬現(xiàn)場,使學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用語言中學(xué)好英語。這些合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的重要補(bǔ)充,是幫助學(xué)生發(fā)展交際能力的輔助手段。
    四. 結(jié)束語
    跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)息息相關(guān)。跨文化交際能力的培養(yǎng)對促進(jìn)英語教學(xué)有著重要的實(shí)際意義,是大學(xué)英語教學(xué)中不容忽視的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。發(fā)展跨文化交際能力是英語教學(xué)的最終目的。如若缺乏這種能力,在實(shí)際語言運(yùn)用中,就會(huì)導(dǎo)致文化沖突,出現(xiàn)不得體、誤解、冷場、尷尬等局面,阻礙交際的順利進(jìn)行。因而,在大學(xué)英語教學(xué)中,我們要把跨文化交際教學(xué)提上重要日程。
    以上筆者根據(jù)個(gè)人教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)體會(huì),對大學(xué)英語跨文化教學(xué)只是做了初步探討。由于筆者學(xué)識(shí)淺薄,觀點(diǎn)偏頗,措詞尚欠斟酌,敬請同行斧正。
    [參考文獻(xiàn)]
    [ 1 ]樊葳葳. 跨文化交際教學(xué)研究大觀[J ] . 高等教育研究,1999 , (2) .
    [ 2 ] 胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M] . 外語教學(xué)與研究出版社,1999.
    [ 3 ] 吳國華. 外語教學(xué)中的文化干擾問題[J ] . 外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報(bào)) ,1990 , (3) .
    [ 4 ] 束定芳. 語言·文化·外語教學(xué)[A ] . 王福祥、吳漢櫻. 文化與語言[ C] . 外語教學(xué)與研究出版社,1994 :349~352.
    [ 5 ] [ 8 ] 何自然. 語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M] . 上海外語教育出版社,1995.
    [ 6 ] 胡文仲. 超越文化的屏障[M] . 外語教學(xué)與研究出版社,1999.
    [7 ] 林紀(jì)誠、俞青海. 語言與文化綜論[A ] . 王福祥、吳漢櫻. 文化與語言[C] . 外語教學(xué)與研究出版社,1994 :85~86.
    [9 ] [10 ] 何自然、閻莊. 中國學(xué)生在英語交際中的語用失誤[A ] . 胡文仲. 文化與交際[ C] . 外語教學(xué)與研究出版社,1986 , (3) :475~477.

 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

1

The Christmas Tree The Christmas Tree

The Christmas Tree

Although it is generally agreed that the Christmas tree in its current form came....

詳細(xì)

2

Origin of Christmas Origin of Christmas

The name Christmas is short for "Christ's Mass". A Mass is a kind of Church service. Christmas is a religious festival. It....

詳細(xì)

3

外國人筆下的中國諺語 外國人筆下的中國諺語  1. Add legs to the snake after you have finished drawing it.

  2. A book holds a house of gold.

  3. Crows everywhere ....

詳細(xì)

4

美國文化生活十日談(三) 美國文化生活十日談(三)(三) 美國人的主食
  
  
   美國人吃午餐和吃晚餐之前通常要喝點(diǎn)雞尾酒,但在加利福尼亞州,人們大都喝葡萄酒。吃主食之前,一般都要吃一盤色拉。炸磨茹和炸洋蔥圈可作為開胃食品,牛排、豬排和雞(腿)為主食,龍蝦、貝殼類動(dòng)物以及各種魚類甚至包括....
詳細(xì)

5

美國文化生活十日談(二) 美國文化生活十日談(二)(二) 美國人的用餐習(xí)慣
  
  
   美國人吃飯用刀叉,而且他們的用餐方式是很有講究的。因此,在應(yīng)邀與美國朋友一起吃飯時(shí),應(yīng)特別注意他們的用餐習(xí)慣。一般情況下,餐桌上擺放有一幅餐刀和兩幅餐叉,外邊的餐叉供你吃色拉,里邊的餐叉用于吃主食和其它....
詳細(xì)

6

美國文化生活十日談(一) 美國文化生活十日談(一)生活在美國(一) 無所不在的快餐點(diǎn)
  
  
   隨著美國人生活節(jié)奏的加快,快餐食品便應(yīng)運(yùn)而生.其快餐連鎖店遍及世界各地,其中影響最大的當(dāng)屬麥當(dāng)勞快餐連鎖店.供應(yīng)的快餐食品有:漢堡包、烤牛肉、牛排、火腿、三明治、肯德雞、油炸土豆片、烘餡餅、冰....
詳細(xì)

7

英文計(jì)算機(jī)專業(yè)個(gè)人陳述樣本 英文計(jì)算機(jī)專業(yè)個(gè)人陳述樣本    computer science personalstatement
   computing and its applications have always fascinated me and for this reason i have fo....
詳細(xì)

8

英語論文:電影翻譯中文化意象的重構(gòu)、修潤與轉(zhuǎn)換 英語論文:電影翻譯中文化意象的重構(gòu)、修潤與轉(zhuǎn)換 

摘 要:電影翻譯中文化意象重構(gòu)能及時(shí)有效地吸引廣大觀眾。而對文化意象作恰如其分的修潤,能使譯文在有限的時(shí)間內(nèi)傳達(dá)于觀眾。東西方文化的差異導(dǎo)致了某些文化意象的不等值,采用直譯手法處之,會(huì)使觀眾難以認(rèn)同。

關(guān)鍵詞:電....

詳細(xì)

9

英語論文:“人性”與“神性”的抗?fàn)?/font> 英語論文:“人性”與“神性”的抗?fàn)?p>[作者]     陳秀敏(鞍山師范學(xué)院中文系,遼寧鞍山 114005)  
[摘要]     愛情,是人類永恒的話題,而在西方宗教的禁欲主義壓制下,愛情每每帶有悲....
詳細(xì)

10

跨文化視野中的異化/歸化翻譯 跨文化視野中的異化/歸化翻譯

[摘要]
    最近,翻譯界對歸化和異化的討論很多,散見于國內(nèi)的各種外語類學(xué)刊,〈中國翻譯〉2002年第5期還專辟一專欄來討論這一問題,這些文章大大推動(dòng)了“歸化”和“異化”的研究,但這些文章更多是停留在語言研究的層....

詳細(xì)
164條記錄 1/17頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 英語論文分類