一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請(qǐng)選擇: 請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

 

China’s utilization of foreign capital

China’s utilization of foreign capitalChapter 1: the new stage of China’s use of foreign capital
Chapter 2: the problems and countermeasures of China’s utilization of foreign capital 
 Section 2 Major Countermeasure Which Should be Adopted Currently
 Section 1: Current major problems of utilization of foreign capital 
Chapter 3: the new thoughts of utilizing foreign capital
Chapter 4:the estimation of China attracting the foreign capital in 2002


Chapter 1: the new stage of China’s use of foreign capital
   Before 1989, China takes advantages of her preferential policies to attract foreign 
capitals but for many reasons, the scale of foreign capitals is quite small, After 1992, 
Deng Xiaoping's south cruise, the foreign capital began to flow into China in large-scale. The reason is that the profits of enterprises decreased, the market shank and 
the commodity price went down, which resulted form the slack of Chinese economy form
 1989 to 1992. In order to get out of the deep end, the all the enterprise, the enterprises
 expected to refresh the techniqu es and offer more new products to quickly capture the market, and survived and developed
 through the difference of system and price, particularly the preferential treatment. 
Therefore,foreign capitals were strongly needed(also resulted form the difference of internal and external policies), while the expanding 
of influx of foreign capitals into China happened. This stage didn’t end until 1997. In this stage, the joint venture started competing intensively (primarily 
for technique, market shares and non- price factors) in Chinese market, and led to the maturity of Chinese market comp etition.
  The utilization of the foreign capital has already entered a new stage regarding financial 
crisis in Asia, which is symbolized by the followings
  1. The percentage of foreign capital over the whole investment decreases, and has come
 into a low percent period. Meanwhile, the need of foreign capital is saturated. After 1992,
 despite that The utilization of the foreign capital has already entered a new stage, the
 peak is 1994 when the percentage of foreign capital over total investment was about 22.
75%, henceforth the percent gradually descended. This showed that the need of foreign
 capital in Chinese market had been relatively saturated or balanced. In 1997 and 1998,the amount of FDI was basically  about 45 billion USD, which proved that the capacity of Chinese market of foreign capital 
was limited and the market really did not need too much foreign capital. (Local policies 
and subjective wishes are other aspects). We can also find that the decreasing of foreign
 capital from the intensive decreasing of the proportion of foreign capital over the total 
social investment. The proportion of foreign capital was 20.66% in 1995, but in 1996 the
 proportion suddenly decreased to 14.65% without any adjusting of governmental
 policies, which was obviously resulted form the  changing of Chinese market. The figure was 14.79% in 1997 and 13.11% in 1998, which 
indicated that the scale of foreign capital and total social investment had been fixed on
 and the market lacked the either investing momentum or need for foreign capital. 
However, the competition of price between enterprises beginning form 1997 suggested 
the changing of market necessarily resulted to the decreasing of domestic and foreign 
investments from another angle because the market had entered the period of declining 
or stabilization. The amount of the utilization of foreign ca pital in 1999 was 40.4 billion USD, decreasing 11.4% over the previous year but the total
 investment in China was 2.9876 trillion RMB, increasing 5.2% over the previous year. The 
proportion of foreign capital was 11.2%, falling behind 13.48%, the proportion of 1992, 
and only about half of the highest proportion in 1994. This proved that the need for 
domestic capital exceeded that of foreign capital, and the new changing had emerged in 
utilization of foreign capital (including the adjusting of some policies). While the proportion 
of foreign capital was lower than  that of 1992, the utilization of foreign capital has already entered the new stage of
 stable or decreasing scale.
    




 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

1

The Christmas Tree The Christmas Tree

The Christmas Tree

Although it is generally agreed that the Christmas tree in its current form came....

詳細(xì)

2

Origin of Christmas Origin of Christmas

The name Christmas is short for "Christ's Mass". A Mass is a kind of Church service. Christmas is a religious festival. It....

詳細(xì)

3

外國(guó)人筆下的中國(guó)諺語 外國(guó)人筆下的中國(guó)諺語  1. Add legs to the snake after you have finished drawing it.

  2. A book holds a house of gold.

  3. Crows everywhere ....

詳細(xì)

4

美國(guó)文化生活十日談(三) 美國(guó)文化生活十日談(三)(三) 美國(guó)人的主食
  
  
   美國(guó)人吃午餐和吃晚餐之前通常要喝點(diǎn)雞尾酒,但在加利福尼亞州,人們大都喝葡萄酒。吃主食之前,一般都要吃一盤色拉。炸磨茹和炸洋蔥圈可作為開胃食品,牛排、豬排和雞(腿)為主食,龍蝦、貝殼類動(dòng)物以及各種魚類甚至包括....
詳細(xì)

5

美國(guó)文化生活十日談(二) 美國(guó)文化生活十日談(二)(二) 美國(guó)人的用餐習(xí)慣
  
  
   美國(guó)人吃飯用刀叉,而且他們的用餐方式是很有講究的。因此,在應(yīng)邀與美國(guó)朋友一起吃飯時(shí),應(yīng)特別注意他們的用餐習(xí)慣。一般情況下,餐桌上擺放有一幅餐刀和兩幅餐叉,外邊的餐叉供你吃色拉,里邊的餐叉用于吃主食和其它....
詳細(xì)

6

美國(guó)文化生活十日談(一) 美國(guó)文化生活十日談(一)生活在美國(guó)(一) 無所不在的快餐點(diǎn)
  
  
   隨著美國(guó)人生活節(jié)奏的加快,快餐食品便應(yīng)運(yùn)而生.其快餐連鎖店遍及世界各地,其中影響最大的當(dāng)屬麥當(dāng)勞快餐連鎖店.供應(yīng)的快餐食品有:漢堡包、烤牛肉、牛排、火腿、三明治、肯德雞、油炸土豆片、烘餡餅、冰....
詳細(xì)

7

英文計(jì)算機(jī)專業(yè)個(gè)人陳述樣本 英文計(jì)算機(jī)專業(yè)個(gè)人陳述樣本    computer science personalstatement
   computing and its applications have always fascinated me and for this reason i have fo....
詳細(xì)

8

英語論文:電影翻譯中文化意象的重構(gòu)、修潤(rùn)與轉(zhuǎn)換 英語論文:電影翻譯中文化意象的重構(gòu)、修潤(rùn)與轉(zhuǎn)換 

摘 要:電影翻譯中文化意象重構(gòu)能及時(shí)有效地吸引廣大觀眾。而對(duì)文化意象作恰如其分的修潤(rùn),能使譯文在有限的時(shí)間內(nèi)傳達(dá)于觀眾。東西方文化的差異導(dǎo)致了某些文化意象的不等值,采用直譯手法處之,會(huì)使觀眾難以認(rèn)同。

關(guān)鍵詞:電....

詳細(xì)

9

英語論文:“人性”與“神性”的抗?fàn)?/font> 英語論文:“人性”與“神性”的抗?fàn)?p>[作者]     陳秀敏(鞍山師范學(xué)院中文系,遼寧鞍山 114005)  
[摘要]     愛情,是人類永恒的話題,而在西方宗教的禁欲主義壓制下,愛情每每帶有悲....
詳細(xì)

10

跨文化視野中的異化/歸化翻譯 跨文化視野中的異化/歸化翻譯

[摘要]
    最近,翻譯界對(duì)歸化和異化的討論很多,散見于國(guó)內(nèi)的各種外語類學(xué)刊,〈中國(guó)翻譯〉2002年第5期還專辟一專欄來討論這一問題,這些文章大大推動(dòng)了“歸化”和“異化”的研究,但這些文章更多是停留在語言研究的層....

詳細(xì)
164條記錄 1/17頁(yè) 第頁(yè) [首頁(yè)] [上頁(yè)] [下頁(yè)] [末頁(yè)]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 英語論文分類