一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請(qǐng)選擇: 請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

 

 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

61

中英文商標(biāo)的命名與翻譯 中英文商標(biāo)的命名與翻譯

    中文摘要
    隨著商品經(jīng)濟(jì)的高度發(fā)展和國(guó)際貿(mào)易的頻繁往來(lái),作為商品標(biāo)志的商標(biāo)的命名與翻譯也就變得越來(lái)越重要和富于影響力。在競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)上,商標(biāo)即事業(yè),商標(biāo)關(guān)系到企業(yè)的形象、信譽(yù)、實(shí)....

詳細(xì)

62

英漢親屬稱謂的文化差異與互譯 英漢親屬稱謂的文化差異與互譯

    中文摘要
    語(yǔ)言是文化的載體 ,稱謂不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象 ,更是一種文化現(xiàn)象。英漢語(yǔ)言中親屬稱謂的不同 ,可以說(shuō)從一個(gè)側(cè)面反映了東西方文化的差異。本文試圖從人們較為熟悉的英漢親....

詳細(xì)

63

中國(guó)古典詩(shī)詞的美感在英譯中的體現(xiàn) 中國(guó)古典詩(shī)詞的美感在英譯中的體現(xiàn)

    中文摘要
    中國(guó)古典詩(shī)詞的創(chuàng)作是一門藝術(shù),是意境美、音韻美和形式美的和諧統(tǒng)一。這些美感在其英譯中不但不能喪失,而且還要盡量體現(xiàn)。翻譯難,譯文學(xué)作品尤難,譯詩(shī)更是難上加難。....

詳細(xì)

64

淺談中式菜肴名稱的英譯 淺談中式菜肴名稱的英譯

    中文摘要
    中國(guó)菜歷史悠久,以其味香色美聞名中外。中式菜肴名稱中更是充滿了中國(guó)人的智慧和幽默。準(zhǔn)確形象地把中國(guó)菜名譯成英語(yǔ),可以讓外國(guó)友人在品嘗我國(guó)菜肴獨(dú)特風(fēng)味的同時(shí),還能從菜名中....

詳細(xì)

65

廣告英語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用及翻譯 廣告英語(yǔ)中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用及翻譯

    摘要
    廣告英語(yǔ)作為一種應(yīng)用語(yǔ)言,它有著自己獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格和特點(diǎn)。廣告英語(yǔ)用詞優(yōu)美獨(dú)到,句法洗練而內(nèi)涵豐富,修辭變化多端,耐人尋味。廣告是以最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言表達(dá)最復(fù)雜的意義,語(yǔ)言....

詳細(xì)

66

從關(guān)聯(lián)理論的角度看翻譯中的語(yǔ)境問(wèn)題 從關(guān)聯(lián)理論的角度看翻譯中的語(yǔ)境問(wèn)題

    [Abstract]
    Sperber and Wilson first put forward the Relevance Theory, which explai....

詳細(xì)

67

論英語(yǔ)典故與習(xí)語(yǔ)的來(lái)源與翻譯 論英語(yǔ)典故與習(xí)語(yǔ)的來(lái)源與翻譯

    [Abstract] Idioms are fixed phrases that go through the test of history and cannot be treated separately. In....

詳細(xì)

68

談電影片名的翻譯 談電影片名的翻譯

    [Abstract] The translation of film titles has become a popular phrase in modern life. As is known to all, how to t....

詳細(xì)

69

從《雨霖鈴》的譯文談漢詩(shī)英譯的意境傳達(dá) 從《雨霖鈴》的譯文談漢詩(shī)英譯的意境傳達(dá)

    [Abstract] Chinese poem translation is a difficult task. The success of translation of Chinese poems de....

詳細(xì)

70

英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn) 英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)

    [Abstract] Headlines are quite essential for English news. They are the windows of news. This paper describes the....

詳細(xì)
172條記錄 7/18頁(yè) 第頁(yè) [首頁(yè)] [上頁(yè)] [下頁(yè)] [末頁(yè)]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 英語(yǔ)論文分類