一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請(qǐng)選擇: 請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

 

朱自清先生與語(yǔ)文現(xiàn)代化

朱自清先生與語(yǔ)文現(xiàn)代化摘 要 五四之后,中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)持續(xù)高漲,對(duì)此,朱自清先生一直給予積極的關(guān)注與支持。他的散文創(chuàng)作也是對(duì)白話文運(yùn)動(dòng)最有力的推動(dòng);同時(shí)朱自清先生還在他的許多著述中闡述了他的中國(guó)語(yǔ)文觀。本文是對(duì)朱自清先生的著述中有關(guān)中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的論述和觀點(diǎn)的綜述。

關(guān)鍵詞 朱自清 語(yǔ)文現(xiàn)代化 白話文運(yùn)動(dòng) 國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng) 歐化 簡(jiǎn)體字 拼音化  

朱自清先生曾寫了一篇文章《魯迅先生的中國(guó)語(yǔ)文觀》,綜合引述魯迅先生對(duì)中國(guó)語(yǔ)文改革的看法,文中并未加入朱自清先生本人對(duì)這些觀點(diǎn)的價(jià)值性評(píng)說(shuō),但從朱自清先生不同時(shí)期的著述中也可看出,他對(duì)魯迅的語(yǔ)文觀是大體贊同的。五四運(yùn)動(dòng)帶來(lái)了白話文運(yùn)動(dòng)、國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)、國(guó)語(yǔ)羅馬字運(yùn)動(dòng)、簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng)的持續(xù)高漲。這些運(yùn)動(dòng)所追求的就是中國(guó)語(yǔ)文的現(xiàn)代化:即語(yǔ)言的共同化、文體的口語(yǔ)化、文字的簡(jiǎn)便化和注音的字母化[1]。而朱自清先生同魯迅先生一樣,一直在倡導(dǎo)與追隨中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的主流。從五四時(shí)期在北京大學(xué)就學(xué)時(shí)起,直至后來(lái)近三十年的任教生涯,朱自清先生一直都關(guān)注著中國(guó)語(yǔ)文的改革運(yùn)動(dòng),這并非全是出于這些運(yùn)動(dòng)在當(dāng)時(shí)與他所從事的文學(xué)創(chuàng)作與研究有密不可分的關(guān)系。他不僅支持中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的主流學(xué)說(shuō)與理論,而且以自己的創(chuàng)作實(shí)踐,影響知識(shí)分子,這無(wú)疑起了推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化進(jìn)程的作用。

在中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)中,白話文運(yùn)動(dòng)當(dāng)屬最成功的,而在這成功的進(jìn)程中,那些平易、新鮮、通俗明了的優(yōu)秀白話文作品起著不可替代的作用,因?yàn)橐粋(gè)文學(xué)運(yùn)動(dòng)的最有力的推動(dòng)者不是學(xué)說(shuō)而是作品。在這些典范作品中,朱自清先生的散文更是得到眾口一辭的贊賞。在研究朱自清先生的文章中,大多都是評(píng)論他的散文,而且多著重于作品的分析及其在文學(xué)史上的地位。談到朱自清先生的散文在語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)中的價(jià)值和作用,朱光潛先生的一段話極有概括性,他說(shuō):“在寫語(yǔ)體文的作家之中他是很早的一位。語(yǔ)體文運(yùn)動(dòng)的歷史還不算太長(zhǎng),作家們都還在各自摸索路徑。較老的人們寫語(yǔ)體文,大半從文言文解放過(guò)來(lái),有如裹小的腳經(jīng)過(guò)放大,沒(méi)有抓住語(yǔ)體文的真正的氣韻和節(jié)奏;略懂西文的人們處處模仿西文的文法結(jié)構(gòu),往往冗長(zhǎng)拖沓,佶屈聱牙;至于青年作家們大半過(guò)信自然流露,任筆直書,根本不注意到文字問(wèn)題,所以文字一經(jīng)推敲,便見出種種字義上和文法上的毛病。佩弦先生是極少數(shù)人中的一個(gè),摸上了真正語(yǔ)體文的大路。他的文章簡(jiǎn)潔精煉不讓于上品古文,而用字確是日常語(yǔ)言所用的字,語(yǔ)句聲調(diào)也確是日常語(yǔ)言所有的聲調(diào)。就剪裁錘煉說(shuō),它的確是‘文’;就字句習(xí)慣和節(jié)奏說(shuō),它的確是‘語(yǔ)’。任文法家們?nèi)ネ魄盟?不會(huì)推敲出什么毛病;可是念給一般老百姓聽,他們也不會(huì)感覺(jué)有什么別扭!币虼,說(shuō)到白話文運(yùn)動(dòng)的成功,朱自清先生的散文在“這方面的成就要和語(yǔ)體文運(yùn)動(dòng)共垂久遠(yuǎn)的”[2]。

國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)與白話文運(yùn)動(dòng)一直相依發(fā)展。朱自清先生始終支持國(guó)語(yǔ)用活的方言———北京話(當(dāng)時(shí)稱北平話)做標(biāo)準(zhǔn),他認(rèn)為,國(guó)語(yǔ)應(yīng)該有一個(gè)自然的標(biāo)準(zhǔn)。他說(shuō):“有人主張不必用活方言作標(biāo)準(zhǔn),該兼容并包的定出所謂‘國(guó)語(yǔ)’。而所謂‘國(guó)語(yǔ)’就是從前人所稱的‘藍(lán)青官話’。但個(gè)人‘藍(lán)青’的程度不同,兼容并包的結(jié)果只是四不像罷了。我覺(jué)得總是有個(gè)活方言作標(biāo)準(zhǔn)的好!敝熳郧逑壬以他本人為例來(lái)表明他的觀點(diǎn),他說(shuō):雖然本人是蘇北人,但也贊成將北平話作為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),其中一個(gè)原因,是北平話的詞匯差不多都寫得出來(lái)[3]。朱自清先生在他的文章中對(duì)北方方言的使用也是有口皆碑,有學(xué)者對(duì)此評(píng)論說(shuō):北方方言的許多語(yǔ)句被他活生生地捉到紙上,生動(dòng)、自然、親切,而且很有分寸。這又使人想到一個(gè)問(wèn)題:“能不能完全用一種方言———比如北平話———寫文章;用方言,文字才生動(dòng),才有個(gè)性,也才能在民間生根?墒欠窖杂袝r(shí)就不夠用,特別在學(xué)術(shù)用語(yǔ)方面。并且若是全用北平話,也覺(jué)得流利的有點(diǎn)俗。朱先生在這方面的主張,是以北平話作底子而又不全用北平話。那也就包含一個(gè)結(jié)論,便是:我們文章的語(yǔ)言,必須是出于一種方言,這是語(yǔ)言的真生命;然后再吸收他種方言術(shù)語(yǔ),加以擴(kuò)大,成為自創(chuàng)的語(yǔ)言。”[4]

朱自清先生似乎對(duì)誦讀情有獨(dú)鐘,在他的著述中多處談到誦讀的話題。朱光潛先生曾回憶說(shuō):“我們都覺(jué)得語(yǔ)文體必須讀得上口,而且讀起來(lái)一要能表情,二要能悅耳,所以大家定期集會(huì),專門練習(xí)朗誦,佩弦對(duì)于這件事最起勁!盵5]朱自清先生認(rèn)為白話文并非怎樣說(shuō)就怎樣寫,而是“對(duì)于說(shuō)話,作一番洗煉的工夫。洗后仍是白話,那么就體例說(shuō)是純粹,就效果說(shuō),可以引起念與聽的時(shí)候的快感”。他認(rèn)為,朗誦的發(fā)展可以幫助白話詩(shī)文的教學(xué),也可以幫助白話詩(shī)文上口,促進(jìn)“文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”的成長(zhǎng)!爸灰盐兆∫粋(gè)標(biāo)準(zhǔn),就是上口不上口”,即是朱自清先生心目中純粹的、理想的白話文[6]。

在用白話文寫作上朱自清先生很看重標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的作用,他認(rèn)為,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和從前的圈點(diǎn)或句讀符號(hào)不一樣。后者只是加在文字上,幫助讀者的了解;對(duì)于文字的關(guān)系是機(jī)械的。前者卻是用在文字里,幫助寫作者表達(dá)情思;對(duì)于文字的關(guān)系是有機(jī)的。因?yàn)橛昧藰?biāo)點(diǎn)符號(hào),才有了新的“句”的觀點(diǎn),F(xiàn)在還有些人不大會(huì)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),先寫好了文字,再去標(biāo)點(diǎn)起來(lái)。這真是所謂“加”標(biāo)點(diǎn)了。后“加”標(biāo)點(diǎn)的文字里,往往留著舊白話的影子。他把這原因之一歸于當(dāng)初由胡適起草的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)施行條例,因?yàn)槠渲兴e的例句都是古書和文言,加上一些舊小說(shuō)的白話,現(xiàn)代的白話文似乎沒(méi)有。他認(rèn)為這種例句“加”上標(biāo)點(diǎn)符號(hào),究竟很不自然,不能充分表示每種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的用處。而白話文之所以成為白話文,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是主要成分之一。能用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的人,將標(biāo)點(diǎn)符號(hào)當(dāng)作文字的一部分,不當(dāng)作文字外的東西。他們寫作時(shí),隨著句讀標(biāo)點(diǎn)下去;這是“用”進(jìn)去,不是“加”上去。這些人的文字,現(xiàn)代化的成分大概要多些[7]。

30年代,在白話文發(fā)展過(guò)程中的“歐化”傾向引發(fā)了激烈的討論。朱自清先生對(duì)此則從時(shí)代發(fā)展的角度去加以探討。他的態(tài)度應(yīng)該也與他曾在英國(guó)專修過(guò)語(yǔ)言學(xué)有關(guān)系。他認(rèn)為時(shí)代處于向現(xiàn)代化邁進(jìn)的過(guò)程中,“現(xiàn)代化的語(yǔ)言是比舊文言舊白話復(fù)雜得多、精密得多”。這種精密也體現(xiàn)在文法的現(xiàn)代化上,即體現(xiàn)了分析的精神。他將白話文的歐化分為兩個(gè)時(shí)期,第一時(shí)期是模仿歐化語(yǔ)法,一般人行文時(shí),往往有牽強(qiáng)不過(guò)的詞匯,讀起來(lái)感覺(jué)非常蹩扭。第二個(gè)時(shí)期注意到歐化的方法,如徐志摩的文章就是代表這個(gè)時(shí)期的成功作品。他在批評(píng)一些人的“歐化”是堆砌形容詞,使人眼花繚亂,語(yǔ)句艱澀等等的同時(shí),也提出:現(xiàn)代寫作的人,大約不止我一個(gè),似乎都多多少少徘徊于所謂“歐化”與熟語(yǔ)化兩條路中間。他們求清楚,不得不“歐化”;他們求親切,又不得不熟語(yǔ)化。怎樣才能使“歐化”與熟語(yǔ)化調(diào)和得恰到好處,還待研究和練習(xí)。這是留心語(yǔ)言現(xiàn)代化的人所應(yīng)當(dāng)努力的。白話文不但不全跟著國(guó)語(yǔ)的口語(yǔ)走,也不全跟著傳統(tǒng)的白話走,卻有意的跟著翻譯的白話走。這是白話文的現(xiàn)代化,也就是國(guó)語(yǔ)的現(xiàn)代化。中國(guó)一切都在現(xiàn)代化的過(guò)程中,語(yǔ)言的現(xiàn)代化也是自然的趨勢(shì),是不足怪的。語(yǔ)言的“歐化”在適應(yīng)和發(fā)展現(xiàn)代生活上也是必要的,不得不然的[8]。

白話文的“歐化”傾向是由于西方文化與中國(guó)文化交匯融合,而翻譯是介紹外國(guó)的文化到中國(guó)來(lái)的“第一利器”,朱自清先生寫了《譯名》一文,專門談名詞術(shù)語(yǔ)的翻譯問(wèn)題。談到借用外語(yǔ)時(shí),朱自清先生認(rèn)為:原來(lái)中國(guó)的六書文字同西洋音標(biāo)的文字性質(zhì)本是格格難入,同他們的交通又很晚。以前同中國(guó)交通的大概都是文化低下的國(guó),沒(méi)有什么新語(yǔ)輸進(jìn)來(lái);只有漢到六朝之間,印度哲學(xué)輸入,佛經(jīng)譯出的很多;結(jié)果也只是在中國(guó)文字里添了許多新詞,并沒(méi)有借用梵語(yǔ)的所在。直到近幾十年,才有借用日本名詞的現(xiàn)象。至于西洋文字,因?yàn)橥袊?guó)的文字相差的實(shí)在太遠(yuǎn)了,所以一直沒(méi)有借用的事情。他們的音形都差的太厲害,就是借過(guò)來(lái),要叫他普遍通行,讓人人明白他的意義,恐怕是千難萬(wàn)難呢!主張

直接用外國(guó)原名的人,以為這樣可以免了許多意義上的剝削,省了許多勞力。但是免了,省了,卻不能有效了,思想不容易傳播了。學(xué)術(shù)上的名字,十分之九是中國(guó)沒(méi)有的;要說(shuō)借用,借用的字?jǐn)?shù)一定非常之多;滿眼是借用字了。懂外國(guó)文的,不愿意看這四不像的東西,不懂的人格外不懂,思想傳播反阻礙了。朱自清先生認(rèn)為,最好的辦法是暫在相當(dāng)?shù)淖g名的底下附寫原名———讓懂他的知道,也可以借此矯譯名歧異的弊;又可以漸漸教中國(guó)文有容納外國(guó)字的度量;那不懂外國(guó)文的,也不至于向隅;這樣才可以收普及之效。人名地名雖不必義譯,也要拿中國(guó)字切出他的音。切漢音并不足損真,反能幫助他普及?傊,我們做翻譯的事情,是要介紹思想給那些大多數(shù)不懂外國(guó)文的人,是要促進(jìn)國(guó)語(yǔ)的科學(xué)哲學(xué)的發(fā)展,認(rèn)定這個(gè)主意便對(duì)[9]。

1920年錢玄同在《新青年》雜志上發(fā)表文章,提倡使用簡(jiǎn)體字,后又提出了《簡(jiǎn)省現(xiàn)行漢字的筆畫案》,并認(rèn)為這是“治標(biāo)的辦法”,且是“目前最切要的辦法”。胡適也于1923年在《國(guó)語(yǔ)月刊》漢字改革號(hào)的《刊頭語(yǔ)》中說(shuō):“中國(guó)小百姓做了一件驚人的革新事業(yè):就是漢字形體上的大改革,就是‘破體字’的創(chuàng)造與提倡!闭J(rèn)為:“這雖然不是徹底的改革,但確然是很需要有的一樁過(guò)渡的改革!庇纱,簡(jiǎn)化字運(yùn)動(dòng)引起了廣泛的反響。朱自清先生對(duì)這一改革舉動(dòng)給予了響應(yīng),他在1927年寫的《現(xiàn)代生活的學(xué)術(shù)價(jià)值》一文中,肯定了簡(jiǎn)化字在現(xiàn)代生活中的價(jià)值。他說(shuō):“有人研究小學(xué),研究《說(shuō)文》,研究金文,研究甲骨文,至矣,盡矣;至于破體俗字,那當(dāng)然是不登大雅之堂,不值通人一笑的。但破體俗字在一般社會(huì)生活里,倒也有些重要,似非全無(wú)理由可言;而且據(jù)魏建功先生說(shuō),這些字也并非全無(wú)條例,如‘歡’省作‘歡’,‘觀’,省作‘觀’,‘權(quán)’省作‘權(quán)’,‘勸’省作‘勸’,是很整齊的,頗值得加以研究。是的,在小學(xué)家看來(lái),這又有什么道理!然而我相信張東蓀先生的話,他說(shuō):‘凡文明都是有價(jià)值的;凡價(jià)值都是時(shí)代性的。’”[10]

1940年6月,朱自清先生寫了《文字改革問(wèn)題》。在文中,他就中國(guó)文字的走向問(wèn)題說(shuō):中國(guó)文字改革問(wèn)題由來(lái)已久。近年的發(fā)展像是有兩個(gè)方向。一是采用拼音字,二是采用簡(jiǎn)化字(也就是所謂“手頭字”)。他認(rèn)為,中國(guó)的文字向拼音化方向改革,是一件好處不太多且不容易做的事。主張用拼音文字,不外兩個(gè)理由:第一,文字口語(yǔ)合一;重要的怕還是第二,容易普及。第一層辦不到,第二層似乎太理想,在中國(guó)施行的可能性太小。而推行簡(jiǎn)體字倒是實(shí)惠的辦法,簡(jiǎn)體字在應(yīng)用方面還比較方便。他推崇陳鶴琴的觀點(diǎn):拉丁化必須以國(guó)音做基礎(chǔ);中國(guó)漢字必須保存和改進(jìn)。他認(rèn)為對(duì)于樂(lè)意寫簡(jiǎn)化字的學(xué)生不必像以前那樣去責(zé)備他們。同時(shí),“簡(jiǎn)體字通行,教學(xué)法改良,文字教育易于進(jìn)步,別字必然減少!盵11]

今天,對(duì)于朱自清先生的語(yǔ)文觀已無(wú)需再多加評(píng)說(shuō),因?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的歷史、發(fā)展過(guò)程及現(xiàn)狀都已經(jīng)給了朱自清先生最公正、最積極的評(píng)價(jià)。在朱自清先生誕辰100周年之際,再翻閱一下他的有關(guān)著述,捋一捋他有關(guān)中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化的論述、觀點(diǎn),我們被朱自清先生強(qiáng)烈的現(xiàn)代意識(shí)和改革意識(shí)所吸引,他所具有的超時(shí)代性的思維和卓識(shí),對(duì)于今天的學(xué)術(shù)研究仍具有引導(dǎo)意義。



[1]周有光:《中國(guó)語(yǔ)文的時(shí)代演進(jìn)》,2頁(yè),清華大學(xué)出版社,1997。

[2][5]朱光潛:《回憶朱佩弦先生》,見《文學(xué)雜志》第三卷,第五期,7頁(yè),商務(wù)印書館,1948。

[3]此文中所引述的朱自清先生語(yǔ)均由多篇文章中摘要綜合而成,在每段引述內(nèi)容之后僅注出主要參考文章!吨熳郧迦(江蘇教育出版社,1983):第一集,《論白話》,270頁(yè);第三集,《論國(guó)語(yǔ)教育》,193頁(yè);第四集,《國(guó)語(yǔ)和普通話》,531~532頁(yè);第八集,《語(yǔ)文雜談》,204頁(yè)。

[4]楊振聲:《朱自清先生與現(xiàn)代散文》,見《完美的人格》,124頁(yè),三聯(lián)書店,1987。

[6]《朱自清全集》第三集,《論育讀》,186頁(yè);第八集,《理想的白話文》,359、360頁(yè)。

[7]《朱自清全集》第二集,《寫作雜談》,76~78頁(yè);第八集,《論句子的主詞及表句》,313、314頁(yè)。

[8]《朱自清全集》第八集,《白話與文言》,200頁(yè);《語(yǔ)文雜談》,203頁(yè);《新語(yǔ)言》,294、295頁(yè);《論句子的主詞及表句》,314頁(yè);《中國(guó)散文的發(fā)展》,336頁(yè)。

[9]《朱自清全集》第八集,《譯名》,26~27頁(yè)。

[10]《朱自清全集》第四集,《現(xiàn)代生活的學(xué)術(shù)價(jià)值》,197頁(yè)。

[11]《朱自清全集》第四集,《論別字》,358頁(yè);第八集,《白話與文言》,200頁(yè);《語(yǔ)文雜談》,202、204頁(yè);《文字改革問(wèn)題》,423頁(yè)。




 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

1

北方文學(xué)”的宏觀價(jià)值與基本功能 北方文學(xué)”的宏觀價(jià)值與基本功能對(duì)中國(guó)北方民族王朝文學(xué)的研究的意義,不只是針對(duì)特殊時(shí)代、特定區(qū)域文學(xué)研究的盲點(diǎn)和弱點(diǎn),有填補(bǔ)空白的作用,而且更重要的是它將有力地推進(jìn)我們對(duì)中國(guó)文學(xué)和中國(guó)文化的整體性的認(rèn)識(shí),推進(jìn)對(duì)這種整體性的構(gòu)成和形成的認(rèn)識(shí)。因?yàn)閷?duì)北方民族政權(quán)下的文學(xué)研究,牽涉著兩千多年以來(lái).... 詳細(xì)

2

臺(tái)灣古典文學(xué)中的女性文學(xué)研究 臺(tái)灣古典文學(xué)中的女性文學(xué)研究 女性文學(xué)研究本是一種西方的文學(xué)批評(píng)觀念,它產(chǎn)生于80年代末的歐美。以美國(guó)的格蕾·格林和英國(guó)的科拉·卡普蘭為代表的一批學(xué)者,企圖“改寫所有由男性文化體系衍生出來(lái)的種種規(guī)范、典律”,“揭開久經(jīng)壓抑、掩藏的軀體、無(wú)意識(shí)以及文化、語(yǔ)言中的深層欲望”;其分析.... 詳細(xì)

3

中國(guó)古典詩(shī)詞的分形論解讀 中國(guó)古典詩(shī)詞的分形論解讀渾沌和分形于20世紀(jì)70年代被科學(xué)界發(fā)現(xiàn)以后,在西方發(fā)達(dá)國(guó)家迅速引起一批詩(shī)人、文學(xué)家、藝術(shù)家的響應(yīng)和跟進(jìn),他們熱烈地談?wù)摗皽嗐缂て鸬乃囆g(shù)”,欣賞“分形的美麗”,急匆匆地跑向?qū)懽峙_(tái)或油畫布,創(chuàng)作出表現(xiàn)渾沌或分形韻味的文藝作品,并把渾沌與分形作為一種文化隱喻引入文藝?yán)?... 詳細(xì)

4

文學(xué)的疆域 文學(xué)的疆域一、疆域化文學(xué)透視
  文學(xué)疆域的形成是一個(gè)復(fù)雜而漫長(zhǎng)的過(guò)程。從現(xiàn)象上看,它既是文學(xué)史家和文學(xué)人偏就之輝煌,也是文學(xué)“圍城”中人自保而又自縛的現(xiàn)象,而更深層的原因則是人類肇自遠(yuǎn)古的無(wú)可奈何——分工與私有。分工與私有是同一事物的兩個(gè)方面,即人類文明的連體機(jī)制。文學(xué)的疆域化既....
詳細(xì)

5

《姑妄言》的發(fā)現(xiàn)與研究述評(píng) 《姑妄言》的發(fā)現(xiàn)與研究述評(píng)姑妄言》是遼東人曹去晶創(chuàng)作于清代雍正初年的長(zhǎng)篇章回小說(shuō),但從未見于文獻(xiàn)記載。二十世紀(jì)四十年代,其殘抄本在上海一露鴻爪。六十年代,全抄本在前蘇聯(lián)被發(fā)現(xiàn),但國(guó)內(nèi)學(xué)者尚無(wú)法看到。九十年代《姑妄言》全刊本在臺(tái)灣面世,一面世即引起學(xué)界轟動(dòng)!豆猛浴沸问姜(dú)特,內(nèi)容豐富詳瞻.... 詳細(xì)

6

世間兩部金瓶梅 世間兩部金瓶梅

這種態(tài)度直接或間接地影響了歐美漢學(xué)界對(duì)《金瓶梅》兩個(gè)版本的評(píng)價(jià):自從哈佛大學(xué)東亞系教授韓南在一九六○年代發(fā)表的力作《金瓶梅版本考》中推斷《金瓶梅》繡像本是出于商業(yè)目的而從詞話本簡(jiǎn)化的版本以來(lái),時(shí)至今日,很多美國(guó)學(xué)者仍然認(rèn)為詞話本在藝術(shù)價(jià)值上較繡像本為優(yōu)。普林斯頓大學(xué)的....

詳細(xì)

7

論章回小說(shuō)中的人格悲劇 論章回小說(shuō)中的人格悲劇明清章回小說(shuō)中,尤其是《三國(guó)演義》、《水滸傳》、《儒林外史》、《紅樓夢(mèng)》這幾部在中國(guó)小說(shuō)史上具有劃時(shí)代意義的章回小說(shuō)巨著中,有一個(gè)值得注意的現(xiàn)象,那就是以悲劇作為其最終結(jié)局。無(wú)論是《三國(guó)演義》中“白帝城先主托孤”、“孔明秋風(fēng)五丈原”(注:本文所引《三國(guó)演義》原文,均.... 詳細(xì)

8

補(bǔ)《全宋詩(shī)》34首 補(bǔ)《全宋詩(shī)》34首《全宋詩(shī)》的編纂,乃一世之工程,其所取得的成就,已得到學(xué)術(shù)界的廣泛認(rèn)可,可以斷言,在今后的歲月中,她必將澤惠更多的學(xué)人。然正因其工程浩大,遂難免掛漏之失。自其陸續(xù)問(wèn)世以來(lái),已有不少學(xué)者本著嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度,本著對(duì)她的推崇愛護(hù)之心,不憚翻檢之勞,紛紛進(jìn)行補(bǔ)直拾遺的工作,庶幾.... 詳細(xì)

9

元雜劇的“賓白”與“表白” 元雜劇的“賓白”與“表白”一
  眾所周知,元雜劇中有所謂“賓白”。然而,就現(xiàn)存元代戲曲劇本來(lái)看,南戲提示說(shuō)白用“白”,雜劇一般用“云”,少數(shù)用“白”。惟《元刊雜劇三十種》有兩處出現(xiàn)“賓”字,一處在《氣英布》第一折:
 。ㄕ┰疲盒⌒D抢!如今那漢過(guò)來(lái),持刀斧手便與我殺了....
詳細(xì)

10

杜甫、嚴(yán)武“睚眥”考辨 杜甫、嚴(yán)武“睚眥”考辨杜甫一生有不少朋友,嚴(yán)武是其中重要的一位。他們是世交,往來(lái)時(shí)間很長(zhǎng),都愛好做詩(shī),酬唱較多,又曾同朝為官,相知也深。尤其是杜甫居成都期間,嚴(yán)武在生活上曾給杜甫以切實(shí)的幫助,杜甫也曾應(yīng)邀入幕,二人關(guān)系空前密切。但是,他們畢竟在地位、性情上都有很大差異,關(guān)系也不見得像有些.... 詳細(xì)
164條記錄 1/17頁(yè) 第頁(yè) [首頁(yè)] [上頁(yè)] [下頁(yè)] [末頁(yè)]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 文史論文分類