性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 畢業(yè)論文查詢

 

請(qǐng)選擇: 請(qǐng)輸入關(guān)鍵字:

 

淺談非語(yǔ)言交際中的身勢(shì)語(yǔ)

淺談非語(yǔ)言交際中的身勢(shì)語(yǔ)


摘要
“身勢(shì)語(yǔ)”同語(yǔ)言一樣,都是文化的一部分。在不同文化中,身勢(shì)語(yǔ)的意義并不完全相同。各民族有不同的非語(yǔ)言交際方式.例如:不同的民族在談話時(shí),對(duì)雙方保持多大距離才合適有不同的看法;談話雙方身體接觸的次數(shù)多少因文化不同而各異;在目光接觸這一方面也有許多規(guī)定:看不看對(duì)方,什么時(shí)候看,看多久,什么人可以看,什么人不可以看;在某些場(chǎng)合下,在中國(guó)和講英語(yǔ)的國(guó)家無(wú)論微笑還是大笑,通常表示友好﹑贊同﹑滿意﹑高興﹑愉快,但是在某些場(chǎng)合,中國(guó)人的笑會(huì)引起西方人的反感;打手勢(shì)時(shí)動(dòng)作稍有不同,就會(huì)與原來(lái)的意圖有所區(qū)別,對(duì)某種手勢(shì)理解錯(cuò)了,也會(huì)引起意外的反應(yīng)等等。因此,要用外語(yǔ)進(jìn)行有效的交際,在說(shuō)某種語(yǔ)言時(shí)就得了解說(shuō)話人的手勢(shì),動(dòng)作,舉止等所表示的意思。而有些權(quán)威人士認(rèn)為兩者相互依存。在大多數(shù)情況下這是對(duì)的。在某些情況下,人體動(dòng)作與所說(shuō)的話不一致,口頭說(shuō)的與身勢(shì)語(yǔ)表達(dá)的意思不一樣。這時(shí)要借助其他信息或從整個(gè)情況中猜測(cè)說(shuō)話人的意思,從某種意義上說(shuō),一切身勢(shì)語(yǔ)都要放在一定的情景下去理解;忽視了整個(gè)情景就會(huì)發(fā)生誤解。而通過(guò)中美身勢(shì)語(yǔ)對(duì)比研究表明,兩者有相似的地方,也有差異的地方,說(shuō)明了解另一種語(yǔ)言中身勢(shì)語(yǔ)的重要性?梢(jiàn),真正掌握兩種語(yǔ)言的人在? 揮昧硪恢鐘镅運(yùn)禱笆幣慘揮昧硪恢稚硎樸鎩U庋拍艽锏礁玫慕患市Ч?/P>

關(guān)鍵詞:非語(yǔ)言交際  身勢(shì)語(yǔ)  不同文化  不同方式 


Body Language on Nonverbal Communication


Abstract
“Body language”, like our verbal language, is also a part of our culture. But not all body 
language means the same thing in different cultures. Different people have different ways
 of making nonverbal communication. For example: different people have different ideas 
about the proper distance between people conversing; the appropriateness of physical 
contact varies with different cultures; one could draw up quite a list of “rules” about eye
 contact: to look or not to look; when to look and how long to look; who and who not to
 look at; smiles and laughte r usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy and merriment, and, 
this is generally true in China as well as the English-speaking countries, however, there are situations when some Chinese will laugh that 
will cause negative reactions by westerners; gestures can be particularly troublesome, 
for a slight difference in making the gesture itself can mean something quite different
 from that intended, and, a wrong interpretation of a gesture can arouse quite 
unexpected reactions and so on. So in order to communicate effectively in a foreign
 language, one should&nb sp;know also the gestures, body movements, mannerisms and etc. that accompany a
 particular language. Some authorities feel that the two are dependent on each other. 
This is certainly true in most situations. But it is also true that in certain situations body 
action contradicts what is being said, just as the spoken words may mean something 
quite different from what body language communicates. When this occurs, one must try
 to get further information, or guess the meaning from the context of the situation. In a 
sense, all body language should be interpreted  ;within a given context; to ignore the
 overall situation could be misleading. A comparative study of Chinese and American body
 language shows a number of similarities and diversities of body language. It shows the
 importance of knowing the specific gestures that go with a language. Observation shows
 that a truly bilingual person switches his body language at the same time he switches 
languages. This makes communication easier and better.

Key words:nonverbal communication   body language   different culture  different ways

Contents


1. Introduction…… 1
2. The necessity and importance of learning body language on nonverbal 
communication…… 2
3. The concrete types and application of the body language…… 3
3.1 Types of body language…… 3
3.1.1 Distance between people conversing  …… 3
3.1.2 Physical contact…… 3
3.1.3 Eye contact…… 4
3.1.4 Smiles and laughter…… 6
3.1.5 Gestures …… 6
3.2 Application of the body language…… 6
3.2.1 Greetings …… 6
3.2.2 Signs of affection …… 8
3.2.3 Physical contact in life …… 8
3.3 A comparative study of Chinese and American body language…… 9
4. Conclusion …… 12




 

文章標(biāo)題 相關(guān)內(nèi)容  

1

中國(guó)九十年代話語(yǔ)轉(zhuǎn)型的深層問(wèn)題 中國(guó)九十年代話語(yǔ)轉(zhuǎn)型的深層問(wèn)題內(nèi)容提要: 90 年代的學(xué)術(shù)思想,在一些關(guān)鍵性范疇和話語(yǔ)上有相當(dāng)程度的“轉(zhuǎn)型”。學(xué)者們從 80 年代對(duì)歷史和傳統(tǒng)的審視,進(jìn)入到對(duì)自我和自我時(shí)代的審視。話語(yǔ)轉(zhuǎn)型是社會(huì)變遷的一種體現(xiàn),有著深層的社會(huì)文化原因。面對(duì)轉(zhuǎn)型期的各.... 詳細(xì)

2

俄語(yǔ)動(dòng)詞前綴的構(gòu)詞語(yǔ)義研究 俄語(yǔ)動(dòng)詞前綴的構(gòu)詞語(yǔ)義研究  摘要: 本文根據(jù)俄語(yǔ)動(dòng)詞前綴化的特點(diǎn),從語(yǔ)義研究的角度,對(duì)俄語(yǔ)構(gòu)詞中的某些具有普遍意義的問(wèn)題作了論述:前綴構(gòu)詞與體學(xué)的關(guān)系,前綴的構(gòu)詞結(jié)構(gòu)語(yǔ)義,前綴的功能語(yǔ)義,以及構(gòu)詞的詞匯-語(yǔ)義場(chǎng)等,并對(duì)一些有疑義的命題提出了獨(dú)到的見(jiàn)解。 詳細(xì)

3

俄漢語(yǔ)篇名詞回指對(duì)比 俄漢語(yǔ)篇名詞回指對(duì)比

摘要:名詞回指、代詞回指和零形回指并列稱為三大回指形式。名詞回指主要通過(guò)同形、部分同形、同義、上下義等形式表現(xiàn)出來(lái),而各種形式的使用則受到語(yǔ)境、語(yǔ)法、修辭等多種因素的影響。俄語(yǔ)與漢語(yǔ)在許多回指方式和運(yùn)用上都存在著明顯的差異。本文通過(guò)對(duì)大量語(yǔ)料的對(duì)比,找出俄漢語(yǔ)篇....

詳細(xì)

4

全球化時(shí)代英語(yǔ)的普及和中國(guó)文學(xué)批評(píng)話語(yǔ)的建構(gòu) 全球化時(shí)代英語(yǔ)的普及和中國(guó)文學(xué)批評(píng)話語(yǔ)的建構(gòu)提 要:探討全球化這個(gè)現(xiàn)象已成為整個(gè)人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)前沿理論課題。本文從全球化時(shí)代英語(yǔ)的普及以及對(duì)中國(guó)文學(xué)批評(píng)話語(yǔ)的沖擊入手,提出了一些相應(yīng)的對(duì)策:既迎接全球化的挑戰(zhàn),掌握英語(yǔ)這一文化傳播工具,同時(shí)又在與西方學(xué)術(shù)界的交流中借助英語(yǔ)這一工具.... 詳細(xì)

5

淺談非語(yǔ)言交際中的身勢(shì)語(yǔ) 淺談非語(yǔ)言交際中的身勢(shì)語(yǔ)


摘要
“身勢(shì)語(yǔ)”同語(yǔ)言一樣,都是文化的一部分。在不同文化中,身勢(shì)語(yǔ)的意義并不完全相同。各民族有不同的非語(yǔ)言交際方式.例如:不同的民族在談話時(shí),對(duì)雙方保持多大距離才合適有不同的看法;談話雙方身體接觸的次數(shù)多少因文化不同而各異;在目光接觸這一方面也....

詳細(xì)

6

試論應(yīng)用語(yǔ)言模型框架中句子的四個(gè)平面理論 試論應(yīng)用語(yǔ)言模型框架中句子的四個(gè)平面理論

摘要:   本論文詳細(xì)闡述了М.В.Всеволодова在功能交際應(yīng)用語(yǔ)言模型框架內(nèi)提出的句子的四個(gè)平面理論,描述了該理論在句子三個(gè)平面理論基礎(chǔ)上產(chǎn)生的依據(jù)及其主要內(nèi)容。從所指層、交際層、語(yǔ)義層和形式層四個(gè)平面研究話語(yǔ)句....

詳細(xì)

7

官話和臺(tái)灣話問(wèn)句否定詞的比較研究 官話和臺(tái)灣話問(wèn)句否定詞的比較研究?jī)?nèi)容摘要  文章通過(guò)對(duì)古漢語(yǔ)否定詞在官話和臺(tái)灣話中存留的不同情況的比較研究,認(rèn)為〈一〉臺(tái)灣話
處于古漢語(yǔ)和官話所代表的漢語(yǔ)兩個(gè)發(fā)展時(shí)期的過(guò)渡階段;〈二〉古漢語(yǔ)同官話、臺(tái)灣話在否定詞上的差異
,是詞匯中和與句法壓縮的結(jié)果,詞匯中和是“相....
詳細(xì)

8

古漢語(yǔ)異讀字的成因及其分類 古漢語(yǔ)異讀字的成因及其分類內(nèi)容摘要  異讀是古漢語(yǔ)的一個(gè)重要語(yǔ)音現(xiàn)象。本文從語(yǔ)言的演變、發(fā)展角度,論述了古漢語(yǔ)中某些字
詞異讀的成因。其中通用假借、古今字、外來(lái)語(yǔ)及古書(shū)注解相沿而致是主要原因,而“破讀”所致也是重要
原因。本文還對(duì)古漢語(yǔ)異讀字的異讀音,進(jìn)行了分類,并....
詳細(xì)

9

漢語(yǔ)詞類研究述評(píng) 漢語(yǔ)詞類研究述評(píng)引言
    關(guān)于漢語(yǔ)詞類研究的重要性,龍果夫教授在其《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究·序》中有這么一段精辟的論述:“(
詞類問(wèn)題)有巨大的理論的和實(shí)用的意義,因?yàn)楦鞣N語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的本質(zhì)反映在詞類上。離開(kāi)詞類,既不可
能理解漢....
詳細(xì)

10

現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法元理論研究述要 現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法元理論研究述要本文的宗旨
    從《馬氏文通》開(kāi)始經(jīng)過(guò)90多年的研究,漢語(yǔ)語(yǔ)法中仍然有許多基本問(wèn)題未能解決。為了解決這些問(wèn)題
,也為了給漢語(yǔ)語(yǔ)法奠定堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),有必要屏除一切先入之見(jiàn),從零開(kāi)始進(jìn)行細(xì)致的元理論分析,弄清....
詳細(xì)
34條記錄 1/4頁(yè) 第頁(yè) [首頁(yè)] [上頁(yè)] [下頁(yè)] [末頁(yè)]

 

注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 文史論文分類