兩棵對(duì)稱的“樹(shù)”——文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)歌園林意象點(diǎn)滴
兩棵對(duì)稱的“樹(shù)”——文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)歌園林意象點(diǎn)滴馬維爾在他的《花園》一詩(shī)中批評(píng)那些為贏得象征世間功名利祿的棕櫚、橡葉或月桂 而陷入迷途的世人。他們終日忙碌,到頭來(lái)卻都化為泡影,如同神話中追逐人間美女的 諸神,最終“在一棵樹(shù)里結(jié)束征程”: 阿波羅之所以追逐達(dá)佛涅 只為了讓她變成一棵月桂。 潘神在希壬克斯后面拼命追趕, 非因她是女仙,是要她變成蕭管。 (第29-32行)(注:譯文引自楊周翰:《十七世紀(jì)英國(guó)文學(xué)》,北京大學(xué)出版社1987年 出版,166頁(yè)。) 日神阿波羅追趕達(dá)佛涅,迫使她變成月桂和潘神追逐希壬克斯,逼她變成蘆葦?shù)膬蓚(gè) 故事,都源自?shī)W維德的《變形記》(第一章)。在奧維德筆下,還有不少類似的故事。譬 如,法厄同駕日神車從空中跌落而死,他的姐妹們悲痛欲絕,都變成白楊(第二章)。波 斯王聽(tīng)說(shuō)女兒和日神有愛(ài)情瓜葛,就要將女兒活埋,日神可憐她,把她變成香脂樹(shù)(第 二章)。俄耳甫斯的音樂(lè)吸引來(lái)許多樹(shù)木,其中有一棵杉樹(shù)是一個(gè)少年變的,那少年因 誤殺了一頭鹿而痛不欲生,日神就把他變成杉樹(shù)(第十章)?δ呃怪芏瓕(duì)父親 產(chǎn)生了不正常的愛(ài)情,因不得滿足而想自縊,幸被奶娘所救,奶娘幫她達(dá)到了目的,但 被喀倪拉斯察覺(jué),遂要?dú)⑺,她逃往異邦,變成沒(méi)藥樹(shù),并從樹(shù)身里生下了阿多尼斯( 第十章)。這些故事大多受到詩(shī)人的青睞,阿波羅和達(dá)佛涅的故事就是一例。喬叟在《 坎特伯雷故事集》中描繪的狄安娜神廟里有一幅“達(dá)佛涅變成一棵樹(shù)”的壁畫(《武士 的故事》)。斯賓塞在《愛(ài)情小詩(shī)》中借用這個(gè)故事規(guī)勸他的女友不要逃避他的“追逐 ”,以免像達(dá)佛涅那樣變成一棵樹(shù)(第28首)。彌爾頓在《失樂(lè)園》中也提及黎巴嫩“奧 倫特斯河畔”的“達(dá)佛涅森林”,那里有阿波羅神廟(第四卷)。這類隱喻一般都暗示各 種世俗的情欲,也就是馬維爾在《花園》中所說(shuō)的“殘忍”的“欲火”(第19行)。 奧維德在描寫俄耳甫斯的音樂(lè)吸引來(lái)眾多的樹(shù)木時(shí),還開(kāi)列了一大串樹(shù)木的名稱,包 括“高大的橡樹(shù)”、“哭泣的白楊”、“好客的梧桐”以及榆樹(shù)、橡樹(shù)、月桂、柳樹(shù)、 ①樹(shù)、楓樹(shù)等二十余種樹(shù)木(《變形記》第十章)。這種描繪發(fā)端于維吉爾的《埃涅阿 斯記》(第四章),因此也是史詩(shī)的一種傳統(tǒng)手法。喬叟模仿這種傳統(tǒng),在《眾鳥(niǎo)之會(huì)》 中也列出一大串樹(shù)木。后來(lái),斯賓塞在《仙后》中參照喬叟的那段詩(shī)同樣描寫了一大串 樹(shù)木(第一卷)。根據(jù)故事,紅十字騎士隨烏娜出發(fā),趕去解救烏娜的受惡龍困擾的父母 ,一開(kāi)頭就遇上暴風(fēng)雨,遂進(jìn)入一座“錯(cuò)誤之林”。如同但丁《神曲》中那座象征人間 罪惡和過(guò)失的“黑暗的森林”(《地獄》第一篇),林中潛伏著分別代表“感官享樂(lè)”、 “野心和強(qiáng)暴”和“貪欲”的豹、獅和母狼,(注:但。骸渡袂,王維克譯,人民 文學(xué)出版社1980年版,6頁(yè)。)斯賓塞的“錯(cuò)誤之林”也象征處于社會(huì)之中的人生,林中 潛藏著一只代表“錯(cuò)誤”的巨蛇。紅十字騎士和烏娜進(jìn)入森林,聽(tīng)到鳥(niǎo)雀歌唱著一株株 挺拔的大樹(shù): 高傲的香柏樹(shù),永不枯干的白楊, 榆樹(shù)托起葡萄藤,松樹(shù)張風(fēng)帆, 用作建材的橡樹(shù),那林中之王, 適于葬禮的柏樹(shù),可作桶板的山楊。 強(qiáng)大征服者和睿智詩(shī)人的獎(jiǎng)賞 月桂,還有樅樹(shù),淚水漣漣, 憔悴的柳樹(shù),為孤獨(dú)的情人悲傷, 順從地任人隨意彎曲的紫杉, 用于磨坊的闊葉柳,白樺做矛箭, 沒(méi)藥流血的切口中香脂外涌, 好戰(zhàn)的山毛櫸,櫸樹(shù)的友好親善, 果實(shí)累累的橄欖,渾圓的梧桐, 木工的冬青櫪,還有那楓樹(shù),樹(shù)心?铡 (第一章,8-9節(jié)) 斯賓塞一口氣列出了整整二十種樹(shù)木的名稱,這些樹(shù)木大多與古典文學(xué)和基督教文化 相聯(lián)系,具有傳統(tǒng)的象征意義。譬如,“托起葡萄藤”的“榆樹(shù)”是忠于愛(ài)情的象征, 而陽(yáng)性的榆樹(shù)和陰性的葡萄藤的結(jié)合是文藝復(fù)興時(shí)期一個(gè)盛行的象征。月桂傳統(tǒng)上代表 戰(zhàn)功卓著和詩(shī)歌成就。柏樹(shù)與死亡相聯(lián)系,使人想到維吉爾的“悲哀的柏樹(shù)”(《埃涅 阿斯記》第六章)。白楊與哭泣相聯(lián)系,如法厄同的姐妹們因悲痛而變成白楊,她們的 淚珠變成琥珀。柳樹(shù)與失戀相聯(lián)系,就像莎士比亞劇中所說(shuō)的那樣,狄多手執(zhí)柳枝,站 在海濱,企望招回她的愛(ài)人(《威尼斯商人》第五幕第一場(chǎng))。山毛櫸使人想到荷馬,因 為荷馬筆下的戰(zhàn)車是用山毛櫸制成車軸的(《伊利昂記》第五章)。楓樹(shù)的樹(shù)心中空似乎 與希臘神話中的特洛伊木馬相聯(lián)系,但外表美麗而內(nèi)心中空又暗示以巨蛇為中心的“錯(cuò) 誤之林”。梧桐樹(shù)或許使人想到坐在梧桐樹(shù)下和朋友們交談的蘇格拉底(《菲德若篇》2 03b),但又與基督教傳統(tǒng)中的橄欖樹(shù)相對(duì)應(yīng),從而使異教和基督教的意象形成對(duì)照! 高傲的香柏樹(shù)”是世俗驕傲的象征,具有圣經(jīng)傳統(tǒng)的含義。(注:有關(guān)上述各種樹(shù)木的 象征,參見(jiàn)A.C.Hamilton,Spenser:The Faerie Queene(New York:Longman,1977),32 頁(yè)。另參見(jiàn)Douglas Brooks-Davies,Spenser's Faerie Queene:A CriticalCommentary on Books I and II(Manchester:Manchester University Press,1977),1 7-18頁(yè)。關(guān)于香柏樹(shù)作為世俗傲慢的象征,參見(jiàn)《以賽亞書》(33:24):“我率領(lǐng)許多 戰(zhàn)車上山頂,到黎巴嫩極深之處;我要砍伐其中高大的香柏樹(shù)……,”以及《以西結(jié)書 》(31:3):“亞述王曾如黎巴嫩的香柏樹(shù),枝條榮美,影密如林,極其高大,樹(shù)尖插 入云中!)沒(méi)藥流出香脂,猶如“流血”,而“切口”則暗喻密耳拉因亂倫而遭受分 娩的陣痛;但是,沒(méi)藥也與基督的誕生和死亡相聯(lián)系。(注:參見(jiàn)《馬太福音》(2:11) :博士一進(jìn)房子就“俯伏拜那小孩子,揭開(kāi)寶盒,拿黃金、乳香、沒(méi)藥為禮物獻(xiàn)給他” ;另見(jiàn)《馬可福音》(15:23):猶太人“拿沒(méi)藥調(diào)和的酒給耶穌,他卻不受!)總之 ,詩(shī)中的各種樹(shù)木都具有傳統(tǒng)的寓意,大多象征世俗的歡樂(lè),往往誘人誤入歧途,從而 加強(qiáng)了“錯(cuò)誤之林”的主旨。在這里,斯賓塞的確把“園林藝術(shù)”描寫得“既精確又富 象征意義”。(注:桑德斯:《牛津簡(jiǎn)明英國(guó)文學(xué)史》(上),谷啟楠等譯,人民文學(xué)出 版社2000年版,200頁(yè)。) 顯然,上述各種象征意義都基于古典文學(xué)和圣經(jīng)傳統(tǒng)的結(jié)合,這種結(jié)合構(gòu)成了文藝復(fù) 興時(shí)期英國(guó)詩(shī)歌的一大特征。在圣經(jīng)傳統(tǒng)中,樹(shù)的意象尤其占有突出的地位。在古英語(yǔ)宗教詩(shī)歌《十字架之夢(mèng)》中,十字架講述了一棵樹(shù)如何被伐倒并被做成絞刑架,一位 “青年英雄”曾擁抱過(guò)它。十字架和那位英雄一起被同一批釘子穿透,一起受人蔑視, 一起流血。十字架在成為基督受難的參與者之后被拋棄,被掩埋,后來(lái)被“基督的武士 們”發(fā)現(xiàn),他們把它看作拯救世人的工具。由于十字架已與基督融為一體,基督的復(fù)活 便使它發(fā)生了神奇的變化,現(xiàn)在它在天堂被贊為“最好的象征”。(注:參見(jiàn)M.H.Adams ,gen.ed.,The Norton Anthology of English Literature,5th ed.Vol.I(New York:W. W.Norton,1986),22-24.另參見(jiàn)桑德斯,39頁(yè)。)總之,那棵“樹(shù)”因被人變成懲罰罪犯 的工具而感到羞愧,因年輕的基督爬上它的樹(shù)身而感到謙卑,又因最終成為光榮之樹(shù)( 十字架)而感到自豪。這個(gè)故事說(shuō)明十字架由樹(shù)做成,而它本身也是一棵十字架之樹(shù)。 在中世紀(jì),知識(shí)樹(shù)和十字架被認(rèn)為是相互等同的。有一首中世紀(jì)贊美詩(shī)這樣寫道: 他對(duì)第一個(gè)人亞當(dāng)?shù)膲櫬?br> 深感義憤和悲傷, 因?yàn)槿送党粤私?br> 而嘗它就等于地獄和死亡, 他那時(shí)就預(yù)定,一棵樹(shù)將驅(qū)除 第一棵樹(shù)的禍殃。(注:轉(zhuǎn)引自Stanley Stewart,The Enclosed Garden:TheTradition and the Image in Seventeenth-Century Poetry(Madison:University of Wisconsin Press,1966),75,81,81頁(yè)。) “第一棵樹(shù)”指亞當(dāng)偷食禁果的知識(shí)樹(shù)或禁樹(shù),而偷食禁果給人類帶來(lái)了死亡;“驅(qū) 除第一棵樹(shù)的禍殃”的另“一棵樹(shù)”指基督受難的十字架,是復(fù)活的象征。 知識(shí)樹(shù)和十字架之間的聯(lián)系成為文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)人的一個(gè)重要主題。約翰·多恩 在《病中贊上帝》中描繪了他身患重病時(shí)的自我沉思。他在詩(shī)中說(shuō),亞當(dāng)?shù)臉?shù)和基督的 十字架“同在一處”: 我們認(rèn)為,樂(lè)園與髑髏地, 基督的十字架與亞當(dāng)?shù)臉?shù)同在一處, 看,主啊,看兩個(gè)亞當(dāng)在我身上相遇; 既然第一個(gè)亞當(dāng)?shù)暮拱×宋业哪槪?br> 愿第二個(gè)亞當(dāng)?shù)难盐业撵`魂繞纏。 (第5節(jié)) 基督被釘十字架的受難處髑髏地,相傳位于樂(lè)園的舊址。樂(lè)園坐落在山上,那里有亞 當(dāng)?shù)慕麡?shù);髑髏地也坐落在山上,那里有基督的十字架——也是一棵樹(shù)。在這里,詩(shī)人 實(shí)際上是把這兩座山和兩棵樹(shù)加以對(duì)照的。前面所說(shuō)的山和樹(shù),即樂(lè)園和禁樹(shù),給人類 帶來(lái)了死亡;后面所說(shuō)的山和樹(shù),即髑髏地和十字架,則象征復(fù)活。由于兩座山和兩棵 樹(shù)“同在一地”,它們之間的對(duì)照也就突出了死亡與復(fù)活之間的聯(lián)系。然而,無(wú)論是死 亡還是復(fù)活,都同樣體現(xiàn)于人——亞當(dāng):第一個(gè)亞當(dāng)是人類的始祖,他因墮落而給世間 帶來(lái)死亡;第二個(gè)亞當(dāng)是作為人子的基督,他由于為人類贖罪而復(fù)活。因此,前者暗示 死亡,后者象征復(fù)活。詩(shī)人似乎分享了兩個(gè)亞當(dāng)?shù)幕咎卣,因(yàn)閮蓚(gè)亞當(dāng)將在他身上 “相遇”——死亡與復(fù)活將在他身上溶合:他將同時(shí)經(jīng)歷肉體的死亡和精神的永生。隨 后,詩(shī)人又把自己因熱病而滲出的“汗”與象征亞當(dāng)因其原罪而招致痛苦和死亡的“汗 ”相等同。這就意味著,因?yàn)榈谝粋(gè)亞當(dāng)?shù)摹昂埂?死亡)包住了他的“臉”(肉體),所 以他才能祈愿第二個(gè)亞當(dāng)?shù)摹把?復(fù)活)把他的“靈魂”繞纏。也就是說(shuō),他此刻的病 痛和將臨的死亡是對(duì)他本身帶有亞當(dāng)原罪的懲罰;但另一方面,正由于他受到這一懲罰 ,并接受了基督的救贖,他也就能企望獲得復(fù)活與永生。(注:Clay Hunt,Donne'sPoetry:Essays in Literary Analysis(New Haven:Yale University Press,1969,pp.1 07-110.)總之,詩(shī)人通過(guò)兩個(gè)亞當(dāng)、兩種汗水以及肉體與靈魂的對(duì)照,暗示出死亡與復(fù) 活之間的溶合,或知識(shí)樹(shù)與十字架之間的一致。 在象征死亡與復(fù)活的意義上,知識(shí)樹(shù)和生命樹(shù)之間同樣具有不可分割的內(nèi)在聯(lián)系。賈 爾斯·弗萊徹在《基督戰(zhàn)勝死亡頌》中就認(rèn)為兩者是一回事: 一棵樹(shù)當(dāng)初是紛爭(zhēng)的工具; 夏娃在那里把靈魂出賣給罪惡, 一棵樹(shù)現(xiàn)在是生命的工具, 樹(shù)干病枯,卻適合這美麗的肉體: 啊,可咒的樹(shù),結(jié)出了有福的果! 前者給我們死亡,后者給我們生命: 無(wú)法醫(yī)治的東西再生,這療法奇特, 醫(yī)生死了,為了使病人活著。 (第13節(jié)) “可咒的樹(shù)”結(jié)出了“有福的果”,這就意味著知識(shí)樹(shù)與生命樹(shù)的一致,或死亡與生 命的溶合。 的確,知識(shí)樹(shù)、生命樹(shù)和十字架這三者是難分難解的。約瑟夫·鮑芒在《樂(lè)園》一詩(shī) 中實(shí)際上把這三者融為一體。詩(shī)人一開(kāi)頭就訴說(shuō)他的“痛苦的失落”:“樂(lè)園和我分離 了!弊蛱焖皆跇(lè)園里,今天則是樂(lè)園“漫步”在他的“記憶”中。他悲嘆道:“ 失去了,失去了;在那守護(hù)的樂(lè)園門口有一柄火焰的劍禁止‘罪’(那就是我)進(jìn)入。” 他認(rèn)識(shí)到自己和罪成為一體。所以,神對(duì)他“關(guān)鎖了生命樹(shù)”,而留給他的惟有對(duì)死亡 的意識(shí):“樂(lè)園和我分離了!钡,詩(shī)人的失落感不過(guò)是承認(rèn)神恩的前奏:倘若不是 基督給他展現(xiàn)“向垂死者灌輸生氣”的“另一棵樹(shù)”,他就將陷入絕望的境地。他懼怕 這種使人的實(shí)際存在成為永死的詛咒。消除恐懼的藥方只有在另一棵樹(shù)中才能找到。通 過(guò)基督的受難,人可以在心靈中擁有另一座和失去的樂(lè)園“同樣美好的樂(lè)園”: 那棵樹(shù),為他自己可貴的血所肥沃, 因他的死亡而充滿復(fù)活的功效, 我現(xiàn)在不怕想到 設(shè)有障礙的伊甸園,因?yàn)槲铱匆?jiàn) 一座同樣美好的樂(lè)園安置 在開(kāi)闊的髑髏地。 (第6節(jié)) 樂(lè)園中那棵(知識(shí))樹(shù)由于為基督“自己可貴的血”所肥沃而等同于生命樹(shù),同時(shí)也就 是豎在“開(kāi)闊的髑髏地”的十字架。通過(guò)基督的犧牲,詩(shī)人重新找到了通往樂(lè)園之途, 樂(lè)團(tuán)仍然屬于虔誠(chéng)的靈魂。(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp. 83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)這與彌爾頓《失樂(lè)園》(第十二卷)中的觀點(diǎn)并無(wú)二 致:樂(lè)園之山被大洪水沖走,已不復(fù)存在,而復(fù)得的樂(lè)園只是存在于人的內(nèi)心里,正如 米迦勒對(duì)亞當(dāng)所說(shuō),“在你的內(nèi)心另有一個(gè)遠(yuǎn)為快樂(lè)的樂(lè)園”。這不僅確認(rèn)了伊甸園— —“新的天堂,新的大地,無(wú)限的時(shí)代”——終將返回,而且樂(lè)園就在現(xiàn)在,并較之失 去的樂(lè)園更為歡樂(lè)。因此,“樂(lè)園既是失去,又是復(fù)得!(注:Robert Crosman,Reading Paradise Lost(Bloomington:Indiana University Press,1980),p.247,p.21. )從另一角度來(lái)說(shuō),這也意味著亞當(dāng)因知識(shí)樹(shù)而失去樂(lè)園,又將因生命樹(shù)或十字架之樹(shù) 而復(fù)得樂(lè)園。 十字架之樹(shù)與古老的圣木傳說(shuō)有著密切的關(guān)系,文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)人對(duì)圣木傳說(shuō)也 始終保持著濃厚的興趣。早在13世紀(jì),熱那亞的雅各布就在《黃金傳說(shuō)》中記載了有關(guān) 十字架的傳說(shuō),此書被譯成英語(yǔ),于1483年由威廉·卡克斯頓出版。根據(jù)該書所述,亞 當(dāng)被逐出伊甸園后,過(guò)著懺悔的生活,日夜勞作,時(shí)至暮年,感到死亡將臨,便叫他第 三個(gè)兒子塞特到伊甸園去問(wèn)看守大門的大天使米迦勒要一點(diǎn)可免死亡的香膏,但大天使 加以拒絕,只給了他三棵樹(shù)種,叫他在亞當(dāng)死后把樹(shù)種放進(jìn)亞當(dāng)嘴里,然后把他埋葬。 塞特照此辦理。隨后,在亞當(dāng)?shù)哪古跃烷L(zhǎng)出三棵樹(shù):杉樹(shù)、柏樹(shù)和松樹(shù),它們絞纏在一 起,最后長(zhǎng)成了一棵樹(shù)。(注:Antony S.Murcatante,The World Myth and LegendEncyclopedia(New York:Facts-on-File,1988),p.190,p.190,p.190,p.629,p.69,p.168 .)根據(jù)傳說(shuō),在基督受難之前和之后,圣木都創(chuàng)造了許多奇跡。由維爾德納印行的一系 列木板書畫描繪了《黃金傳說(shuō)》中自“圣十字架的發(fā)明”開(kāi)始的各種場(chǎng)景。首先,塞特 拿到三!吧穸髦畼(shù)的果種”。亞當(dāng)看到果核便大笑而死,接著便從亞當(dāng)嘴里長(zhǎng)出三棵 樹(shù)。隨后,木板畫冊(cè)展開(kāi)了歷史:摩西發(fā)現(xiàn)了那些細(xì)長(zhǎng)的枝子,并在以色列人流浪期間 把它們帶在身邊;他曾用其中的一枝從巖石里引出水來(lái)。后來(lái)這些枝子被栽種起來(lái),但 長(zhǎng)期被人遺忘。在一位天使引導(dǎo)下,大衛(wèi)王把這些枝子帶往耶路撒冷。路上有三個(gè)黑人 觸到這些枝子,其皮膚當(dāng)即變白。在耶路撒冷,這些枝子在離大衛(wèi)塔不遠(yuǎn)的水塘中泡了 一夜就都長(zhǎng)成了樹(shù),最后盤根錯(cuò)節(jié)地變成一棵樹(shù)。大衛(wèi)令人將樹(shù)用石墻圍起來(lái),正是在 這棵樹(shù)下,大衛(wèi)創(chuàng)作了他宏偉的《詩(shī)篇》。(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79 ,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)在中世紀(jì),十字架的故事流傳極廣 ,甚至教堂圓屋頂上的許多壁畫都是描繪這個(gè)傳奇的。譬如,在佛羅倫薩的圣克羅齊教 堂里有加迪繪制的壁畫,在阿里佐圣芳濟(jì)教堂里有弗蘭西斯卡繪制的壁畫。(注:Antony S.Murcatante,The World Myth and Legend Encyclopedia(New York:Facts-on -File,1988),p.190,p.190,p.190,p.629,p.69,p.168.)這個(gè)傳說(shuō)的相當(dāng)一部分是以《次 經(jīng)》中有關(guān)所羅門的故事為基礎(chǔ)的。所羅門王在建造宮殿時(shí)想用這棵樹(shù),但工匠們發(fā)現(xiàn) 木材不適合,因此被橫放在一個(gè)溪床上當(dāng)作橋梁。示巴女王知道這木頭的效力,不肯踩 上去。她步行穿過(guò)溪床,并預(yù)言人類的救主將死在這木頭上。于是所羅門就將這木頭用 貴重金屬加以裝飾,安在殿門上。后來(lái)所羅門之孫亞比雅剝?nèi)テ浣疸y表層,猶太人就把 它埋到地下。很久以后,猶太人為清洗祭物,在同一地點(diǎn)挖了一個(gè)池塘,每天都有天使 來(lái)訪。隨著基督受難時(shí)刻的臨近,這塊木頭從深水浮到水面,被那些為豎十字架而尋找 木樁的人們發(fā)現(xiàn)。在基督被釘十字架后,這木頭就被埋在髑髏地。(注:StewartStanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)理查 德·克拉肖的《圣十字架贊美詩(shī)》可能就借鑒了所羅門的這個(gè)故事: 高大的生命樹(shù)!你的真理證實(shí) 那些至今都未被人理解的東西, 先知的王雖然 低奏他忠實(shí)的琴弦, 但那是想用你的圣木來(lái)把寶座制成, 為了一個(gè)更好的所羅門。(注 兩棵對(duì)稱的“樹(shù)”——文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)歌園林意象點(diǎn)滴:L.C.Martin,ed.,The Poems English Latin and Greek of Richard Crashaw(Oxford:Clarendon Press,1957),p.278.) 據(jù)說(shuō)圣木在公元4世紀(jì)被君士坦丁大帝之母海倫娜女皇發(fā)現(xiàn),但接著被波斯王科喬斯羅 在摧毀耶路撒冷后帶走,而在公元625年9月14日又被重新發(fā)現(xiàn),于是這一天就被定為十 字架頌揚(yáng)節(jié)。(注:Antony S.Murcatante,The World Myth and Legend Encyclopedia( New York:Facts-on-File,1988),p.190,p.190,p.190,p.629,p.69,p.168.) 樹(shù)的意象還常用來(lái)表示耶穌的族譜。耶穌家族的始祖是大衛(wèi)的父親耶西,因此以樹(shù)的 形狀表示從耶西至耶穌的族譜就被稱為“耶西之樹(shù)”!兑再悂啎(11∶1)中說(shuō),“ 從耶西的本必發(fā)一條,從他根生的枝子必結(jié)果實(shí)。”有一位早期基督教作家寫道:“在 整個(gè)《圣經(jīng)》中,只有一朵花得到贊揚(yáng),那就是從‘耶西的本’上長(zhǎng)出的花,它在山谷 中開(kāi)放,在荊棘中生長(zhǎng),冬盛春衰,是最芬芳的花。這是荊棘中的百合花;不易采摘的 花;我們?nèi)粢蕾p它,就必須經(jīng)受大量的勞苦;它頭戴荊棘冠,心被長(zhǎng)矛刺穿,手腳用 釘子穿透;這是荊棘中的一朵百合花。”(注:轉(zhuǎn)引自Stanley Stewart,The Enclosed Garden:The Tradition and the Image in Seventeenth-Century Poetry(Madison:University of Wisconsin Press,1966),75,81,81頁(yè)。)公元4世紀(jì)的安布羅斯認(rèn)為 ,“根指猶太人的族譜,本指馬利亞,馬利亞的花指基督!(注:Antony S.Murcatante,The World Myth and Legend Encyclopedia(New York:Facts-on-File,198 8),p.190,p.190,p.190,p.629,p.69,p.168.)到了10世紀(jì),耶西之樹(shù)開(kāi)始出現(xiàn)在歌頌圣 母馬利亞的贊美詩(shī)中。中世紀(jì)早期詩(shī)人約翰·奧德萊在一首贊美詩(shī)中寫道:“有棵樹(shù)上 長(zhǎng)出一朵花,那樹(shù)的根叫做耶西:一朵珍貴的花;樂(lè)園里沒(méi)有的花!”詩(shī)中的圣母馬利 亞是一個(gè)至關(guān)重要的意象,因?yàn)椤澳嵌溆懈5幕ㄖ皇窃隈R利亞的臥室里才生長(zhǎng)出來(lái)的” 。在這里,耶西之樹(shù)的意象把天使報(bào)喜和基督受難這兩個(gè)事件帶入一種現(xiàn)世的關(guān)系:“ 加百列遇見(jiàn)這位姑娘,就以‘萬(wàn)福馬利亞’向她致意:這朵花一直放在他們兩人中間, 無(wú)人知曉,直到有一天它在伯利恒綻蕾開(kāi)放,長(zhǎng)出枝子!(注:轉(zhuǎn)引自StanleyStewart,The Enclosed Garden:The Tradition and the Image in Seventeenth-Century Poetry(Madison:University of Wisconsin Press,1966),75,81,81頁(yè)。) 詩(shī)中著重描繪了天使和馬利亞之間的百合,這朵百合后來(lái)在髑髏地開(kāi)放。據(jù)說(shuō)奧德萊詩(shī) 中的意象“在牛津北門圣米迦勒教堂的北側(cè)廊里”有其“相似物”:在那里的一塊“舊 玻璃碎片”上可以發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)歷史時(shí)刻的會(huì)合:基督懸掛在一片百合花瓣里的十字架上 。(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p. 168,p.73.) 耶西之樹(shù)是每日禱告書中特別盛行的主題。在《圣母馬利亞每日禱告書》(約1500年) 中,有一幅小畫描繪了被圍墻圈起來(lái)的耶西之樹(shù)。樹(shù)枝間露出天使報(bào)喜的場(chǎng)景。畫中的 樹(shù)好像葡萄樹(shù)一樣長(zhǎng)滿串串葡萄,代表耶西的后裔。在《布列塔尼的伊莎貝爾每日禱告 書》中,樹(shù)枝上是大衛(wèi)的十一種形象,每個(gè)形象都演奏一種不同的樂(lè)器。畫的中央是大 衛(wèi)的宮殿和懷抱幼嬰耶穌的圣母馬利亞,暗示“從耶西的本必發(fā)一條”。(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)17世 紀(jì)寓意畫冊(cè)作者們發(fā)現(xiàn)耶西之樹(shù)不僅可以構(gòu)成豐富的寓意框架,也可以表現(xiàn)個(gè)人的內(nèi)心 狀態(tài)。譬如,在喬治·威瑟的一幅寓意畫中,耶西之樹(shù)雖處于從屬地位,卻有助于理解 威瑟為該畫所配的詩(shī)文。圖中主要是天國(guó)嫁接的意象:上帝的手把一根枝子插在另一根 枝子上。背景中露出兩個(gè)《舊約》中的場(chǎng)景:遠(yuǎn)處是摩西在西奈山上接受法版;近處是 一個(gè)祭司揭開(kāi)至圣所的幔子而露出約柜。在左邊,耶西之樹(shù)的枝子當(dāng)中是被釘十字架的 基督。詩(shī)人把這個(gè)象征用于他自身的狀態(tài):他像是從樹(shù)上折斷的“一根枯枝,在有些人 看來(lái),既沒(méi)有希望,又不受尊重,”但他“既不絕望,也不恐懼”,因?yàn)樗惹霸翱?nbsp; 到一根(從本上切斷的)小枝,在路邊連續(xù)三個(gè)月遭人踐踏;當(dāng)春天臨近,它又意外地生 了根(而且長(zhǎng)成一棵樹(shù));當(dāng)大樹(shù)叢被砍作木柴時(shí),它卻立著生長(zhǎng)!痹谶@里,威瑟或許 暗示在耶路撒冷和黎巴嫩兩處的樹(shù)木被拋棄而又復(fù)蘇的十字架傳說(shuō)!叭齻(gè)月”暗示基 督的變?nèi)莺退劳鍪窃谌炖锇l(fā)生的,而基督就是那被拋在腳下、等待死亡的枯枝。在這 枝子中,詩(shī)人寄托了復(fù)活的希望:他通過(guò)“信仰的眼睛”看到“老亞倫的枯枝發(fā)出新綠 ”,也看到他“在死亡中上升到最光輝的高度”。因此,人的靈魂同樣可以嫁接在枯萎 的亞當(dāng)?shù)母,而那發(fā)出新芽的植物就是耶西之樹(shù)的最終結(jié)果。(注:Stewart Stanley ,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.) 耶西之樹(shù)顯然是神恩的象征。17世紀(jì)有一位名叫托馬斯·佩奇的詩(shī)人寫道,耶西之樹(shù) 把靈魂“關(guān)鎖在神恩的庇蔭里”: 可憐的赤裸的人!唉,赤身露體, 只披著無(wú)花果的葉子! 但耶西的枝子為我們的靈魂打扮, 把我們的罪關(guān)鎖在神恩的庇蔭里: 從那時(shí)起,知識(shí)樹(shù)和生命樹(shù)之間 致命的斗爭(zhēng)就告終止。(注:這首詩(shī)無(wú)標(biāo)題,是作為序詩(shī)出現(xiàn)在John Gerhard,AGolden Chaine od Divine Aphorimes(Cambridge,1632)一書中,英譯者為RalphWinterton,轉(zhuǎn)引自Stanley Stewart,85頁(yè)。) 詩(shī)人認(rèn)為人因罪而赤裸。雖然披著幾片樹(shù)葉,但在上帝看來(lái)他仍是赤裸的。然而,在 耶西之樹(shù)的“庇蔭”里,新的亞當(dāng)在那種因人類的墮落而強(qiáng)加于他的“致命的斗爭(zhēng)”中 找到了永恒的歇憩。曾經(jīng)像兩個(gè)實(shí)體的知識(shí)樹(shù)和生命樹(shù)(死亡和生命)由于神恩而合為一 體。值得提及的是,在寓意畫冊(cè)和詩(shī)歌中還常用有關(guān)的園藝意象來(lái)表現(xiàn)神恩。譬如,17 世紀(jì)寓意畫冊(cè)作者蒙特內(nèi)描繪了一個(gè)農(nóng)民修整葡萄樹(shù),剪去枯枝;皮查姆表現(xiàn)了一棵樹(shù) 的小枝被剪除,暗示必要的整枝;或許最引人注目的是赫爾修斯描繪的樹(shù),從這棵樹(shù)伸 出上帝的手,握著一把大剪刀,正在剪除枝子,意在闡釋《約翰福音》(15∶1-2)中的 這句話:“我是真葡萄樹(shù),我父是栽培的人。凡屬我不結(jié)果子的枝子,他就剪去;凡結(jié) 果子的,他就修理干凈,使枝子結(jié)果子更多。表現(xiàn)神恩的最典型的詩(shī)歌或許是喬治·赫 伯特的象形詩(shī)《樂(lè)園》。全詩(shī)5節(jié),每節(jié)3行,僅以該詩(shī)第一節(jié)為例: 我祝福你,主啊,因?yàn)槲摇 ∩L(zhǎng) 在你的樹(shù)木間,這些樹(shù)木排列 成行 并長(zhǎng)出果子和秩序,感謝你的 榮光 每行里押韻的詞語(yǔ)都被“修剪”干凈,從而象征性地體現(xiàn)了上帝的整枝,以便在詩(shī)人 身上產(chǎn)生更好的果子。 亞當(dāng)和夏娃偷食的禁果究竟是什么果子,這在《創(chuàng)世記》中并未說(shuō)明,但一般都認(rèn)為 是蘋果。(注:另有一種傳說(shuō)認(rèn)為石榴是生命樹(shù)上的禁果,夏娃給亞當(dāng)吃的就是石榴。 此外,羅馬人把石榴稱為迦太基蘋果。參見(jiàn)Esther Singleton,The ShakespeareGarden(London:Methuen & Co.,1922),217頁(yè)。)托馬斯·奧特韋在悲劇《孤兒和凱厄斯 ·馬里烏斯》中說(shuō),夏娃“為一個(gè)蘋果而毀了人類”;(注:Antony S.Murcatante,The World Myth and Legend Encyclopedia(New York:Facts-on-File,1988),p.190,p.190 ,p.190,p.629,p.69,p.168.)彌爾頓在《失樂(lè)園》中說(shuō),撒但以“一個(gè)蘋果”引誘亞當(dāng) 墮落第十卷)。這些都是典型的例子。移居新英格蘭的詩(shī)人愛(ài)德華·泰勒在《沉思》。< 雅歌>2∶3。我的良人在男子中,如同蘋果樹(shù)在樹(shù)林中》一詩(shī)里寫道:主搖晃蘋果樹(shù), 讓蘋果落下,他用柳條籃裝滿蘋果,因此擁有“豐富的精神食糧”,在他的精神游歷中 降下了神恩,如同“從主的樹(shù)上落下了蘋果”。顯然,《雅歌》里那棵蘋果樹(shù)上的果子 象征圣餐,而傳統(tǒng)的觀點(diǎn)又認(rèn)為《雅歌》中的新婦代表靈魂(或教會(huì)),新郎代表基督。 因此,不難理解泰勒詩(shī)中的場(chǎng)景:樹(shù)上結(jié)滿蘋果,地下落滿蘋果,新娘用柳條籃裝滿蘋 果——新郎的無(wú)限的愛(ài),或基督所賜予的恩典。在隨后的“<雅歌>注”中有一幅小畫描 繪了身穿長(zhǎng)袍的基督和新婦站在一起,在他們上方伸展著耶西之樹(shù)和生命樹(shù)的枝條,暗 示新郎贏得了新婦的愛(ài)。(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83 -84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.) 本文開(kāi)頭曾提及馬維爾的《花園》一詩(shī),他在該詩(shī)中批評(píng)了追逐名利的世人之后,緊 接著便描繪他在花園中的美妙生活:在他頭上落下“成熟的蘋果”,他走路時(shí)又被“瓜 ”絆了一跤,摔倒在“青草”上(第33-40行)。其實(shí),“瓜”(melon)在希臘文中也是蘋 果之意。對(duì)于這節(jié)詩(shī)的涵義,人們眾說(shuō)紛紜。(注:譬如,有一種觀點(diǎn)認(rèn)為,這座樂(lè)園 與伊甸園不同,在這座樂(lè)園里,“摔倒”不會(huì)產(chǎn)生嚴(yán)重的后果,沒(méi)有“悲劇性的含義” 。參見(jiàn)Frank Kermode,“The Argument of Marvell's Garden'”,in William R.Keast,ed.,Seventeenth Century English Poetry(New York:Oxford UniversityPress,1962),299頁(yè);蛘哒f(shuō),在樂(lè)園中亞當(dāng)一失足就被逐出樂(lè)園,而在這座花園里失 足也不過(guò)摔在軟軟的青草上。因此,這座花園較之樂(lè)園更為幸福歡樂(lè);參見(jiàn)王佐良等主 編《英國(guó)文學(xué)名篇選注》,商務(wù)印書館1983年版,261頁(yè)。但是,另有一種相反的觀點(diǎn) 則認(rèn)為,詩(shī)人這時(shí)尚未能超脫世俗觀念,把寧?kù)o之類看作感官享受,因此走路時(shí)被瓜絆 住,跌倒在青草上,暗示墮落。這是進(jìn)入下一層的轉(zhuǎn)折點(diǎn),因?yàn)椤疤O果—樂(lè)園—摔倒” 把讀者帶入宗教領(lǐng)域,人通過(guò)理性而超越肉體,最終飛升到理想的“花園境界”;參見(jiàn) 楊周翰著《十七世紀(jì)英國(guó)文學(xué)》,北京大學(xué)出版社1985年版,170頁(yè)。)但其中有一種觀 點(diǎn)就認(rèn)為它與《雅歌》中的蘋果樹(shù)有密切關(guān)系,而且包含一系列圣餐意象。蘋果樹(shù)是十 字架的一種類型,而基督既是樹(shù)又是果。蘋果“落下”意味著圣餐是慷慨賜予的。正如 《雅歌》中的新婦所說(shuō),“我歡歡喜喜坐在他的蔭下,嘗他果子的滋味”(2∶3)?梢 想象馬維爾在詩(shī)中所暗示的圖景:靈魂像新婦那樣坐在樹(shù)下,頭上落下蘋果,地上落滿 蘋果,而蘋果樹(shù)(十字架)上就懸掛著基督。另一方面,摔倒在青草上又揭示出新婦所說(shuō) “我們以青草為床榻”(1∶16)的象征意義。草的綠色代表新郎和新婦的富有成果的結(jié) 合。蘋果樹(shù)(基督之樹(shù))表明花園可以置于曠野之中,而曠野乃是神和人之間的缺口,屬 于自然,人就是墮入自然之中的。但是,正如赫伯特在《禮拜日》一詩(shī)中所說(shuō),基督犧 牲時(shí)為人的歡樂(lè)而在曠野中“關(guān)鎖”了一座“花園”。這座花園又與《雅歌》里將新婦 比作“關(guān)鎖的園”的隱喻(4∶12)相聯(lián)系。在“關(guān)鎖的園”中,草的綠色常被解釋為基 督和新婦的喜床處于活躍狀態(tài)的象征,(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.7 9,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)暗示靈魂與基督的交融。因此,馬維爾 在花園中的生活之所以美妙,是因?yàn)樵谀抢锟梢越邮芸犊n予的神思,并與神進(jìn)行親密 的交流。這樣就過(guò)渡到下面最深的層次,即與神交流才能進(jìn)入真正的“花園境界”(第5 7行)。當(dāng)然,《雅歌》中的新婦還說(shuō)了另一句話:“我在蘋果樹(shù)下叫醒你,你母親在那 里為你劬勞,生養(yǎng)你的在那里為你劬勞”(8∶5)。這里所說(shuō)的蘋果樹(shù)同樣暗示神的恩典 。16世紀(jì)西班牙神秘主義詩(shī)人十字架上的圣約翰對(duì)這段話作了這樣的解釋:“在蘋果樹(shù) 下”意味著基督“通過(guò)蘋果樹(shù)或十字架之樹(shù)贖回了人的本性”,并“通過(guò)他的受難,給 予每個(gè)靈魂以恩典和保證!(注:Stewart Stanley,pp.75-77,pp.78-79,p.79,p.82,pp.83-84,pp.82-83,p.85,p.168,p.73.)值得注意的是,“在蘋果樹(shù)下”的隱喻表明了 上帝拯救人類計(jì)劃的對(duì)稱性:人在那棵樹(shù)下失去了恩寵的地位,但也是在一棵樹(shù)下,即 在十字架之樹(shù)下,又恢復(fù)了這個(gè)地位。 這種對(duì)稱性尤其表現(xiàn)在知識(shí)樹(shù)和生命樹(shù)的相互對(duì)照方面:第一個(gè)亞當(dāng)因樹(shù)而死亡,第 二個(gè)亞當(dāng)因樹(shù)而復(fù)活。這種對(duì)稱構(gòu)成了英國(guó)詩(shī)歌中占?jí)旱沟匚坏摹八劳觥獜?fù)活”的主題 和結(jié)構(gòu)模式。這種主題和模式在斯賓塞的《仙后》和彌爾頓的《失樂(lè)園》這兩部英國(guó)文 藝復(fù)興時(shí)期偉大史詩(shī)之中得到典型的表現(xiàn)。《失樂(lè)園》的主題是人類的墮落,在總體結(jié) 構(gòu)上就遵循上述的對(duì)稱模式。亞當(dāng)偷食禁果而被逐出樂(lè)園,但只要經(jīng)過(guò)艱苦的考驗(yàn),堅(jiān) 定信仰,就必能重返樂(lè)園。詩(shī)中尤其強(qiáng)調(diào)樂(lè)園里“在各種樹(shù)木的正中央”的兩棵對(duì)稱的 樹(shù): 有一棵生命樹(shù)聳立著,高大挺秀, 結(jié)出鮮潤(rùn)金色的仙果,累累滿枝; 在生命的近旁有我們的死亡, 就是知識(shí)樹(shù),生長(zhǎng)在它旁邊; 好的知識(shí)是用壞知識(shí)高價(jià)買來(lái)的。 (第四卷,第218-222行)(注:譯文選自朱維之譯《失樂(lè)園》,上海譯文出版社1986年 版,137頁(yè)。) 此外,詩(shī)中還充滿其他各種對(duì)稱的意象,如生與死、善與惡、愛(ài)與恨、光明與黑暗、 墮落與再生、神子與撒但、創(chuàng)造與破壞、永恒與短暫、謙卑與驕傲、服從與違抗、秩序 與混亂、理性與情感等等,這些都加強(qiáng)了全詩(shī)的主旨。有學(xué)者認(rèn)為,所有這些對(duì)稱的意 象構(gòu)成了彌爾頓的“偉大的矛盾修飾法”(great oxymoron):“黑暗中有光明;我們通 過(guò)墮落而再生;死亡是生命之門;失明者有‘內(nèi)在的視力’;上帝從惡中帶來(lái)善!( 注:Robert Crosman,Reading Paradise Lost(Bloomington:Indiana UniversityPress,1980),p.247,p.21.) 斯賓塞或許更注重樹(shù)的意象。他在《仙后》第一卷第二章中首先描繪了兩棵“美麗的 樹(shù)”:弗拉杜比奧和他的女友弗蕾麗莎(注:弗拉杜比奧的原文是Fradubio,意為“懷 疑兄弟”(Brother Doubt)。弗蕾麗莎的原文是Fraelissa,意為“脆弱”(frailty)。) 都被女巫杜埃莎變成了樹(shù)(第28-45節(jié))。弗拉杜比奧哀訴說(shuō),那女巫企圖泯沒(méi)他脆弱的 本質(zhì),把他變了形,放在北風(fēng)勁吹的曠野,讓烈日烤干他的血管,他“雖像樹(shù)木”,但 冷熱都使他“痛苦難言”(第33節(jié))。這一變形暗示弗拉杜比奧因把女巫當(dāng)作情人而失去 信仰和理性,變成一個(gè)只有生長(zhǎng)功能的植物靈魂。這兩棵樹(shù)不僅預(yù)示后面第十一章里的 兩棵樹(shù),而且也與之形成對(duì)照。在后一章里,紅十字騎士與惡龍鏖戰(zhàn)三天,第一天被惡 龍的巨尾掃入生命泉,并因此得救,第二天滑倒在生命樹(shù)的香膏中而獲得新生。這時(shí), 詩(shī)人著意刻畫了兩棵對(duì)稱的樹(shù): 偉大的上帝在這個(gè)有福的場(chǎng)所 用全能的手把它植下,稱它為 生命樹(shù),它導(dǎo)致人類始祖的墮落犯罪。 (第46節(jié)) 另棵樹(shù)同樣美麗,也長(zhǎng)在近旁, 吃這樹(shù)上果實(shí)的就立刻知道 善與惡:唉,記憶啊,令人悲傷: 這棵樹(shù)因一人的過(guò)錯(cuò)使我們難免死亡。 (第47節(jié)) 詩(shī)中的生命樹(shù)結(jié)著“紅蘋果”,吃這蘋果的人都享有永恒的生命。紅十字騎士正是在 這棵生命樹(shù)流出的香膏中復(fù)活。這棵生命樹(shù)實(shí)際上就代表基督。奧古斯丁指出,“基督 被寓言式地稱為生命樹(shù)”(《上帝之城》第二十章)。無(wú)論是樂(lè)園中的生命樹(shù)(《創(chuàng)世記 》2∶9)或是第二個(gè)樂(lè)園新耶路撒冷的另一棵生命樹(shù)(《啟示錄》22∶2)都被看作是基督 的類型;奖会斔涝谑旨苌蠒r(shí),他本身就成為真正的生命樹(shù),也是十字架之樹(shù),就 像《彼得前書》(2∶24)中所說(shuō)的那樣,“他被掛在木頭上,親身?yè)?dān)當(dāng)了我們的罪! 不僅如此,基督被釘十字架也建立了圣餐儀式,通過(guò)這種儀式,罪人獲得新生,并與基 督的形象一致。紅十字騎士跌入其中的香膏就暗示耶穌所賜的生命的血和圣餐的酒。蘋 果暗示人類的墮落,蘋果的紅色則暗示通過(guò)基督的血而得救,因此也是圣餐和神恩的象 征。紅十字騎士冒險(xiǎn)活動(dòng)的軌跡就遵循這種“死亡—復(fù)活”的模式。就第一卷總體而言 ,紅十字騎士因女巫的引誘而進(jìn)入驕傲之宮,逃出后被巨人打入地牢,又為亞瑟王子所 救,來(lái)到神圣之宮,經(jīng)過(guò)生命泉的洗禮和生命樹(shù)的香膏而復(fù)活,最后戰(zhàn)勝惡龍。驕傲之 宮和神圣之宮的對(duì)照構(gòu)成了一種潛在的對(duì)稱,而這種情節(jié)本身就遵循“死亡—復(fù)活”的 模式。有一幅寓意畫描繪一個(gè)香客背負(fù)十字架,離開(kāi)知識(shí)樹(shù),朝著山頂?shù)纳鼧?shù)攀登。 他的十字架上刻著這樣的詞句:“生命樹(shù)流出香膏,治愈一切創(chuàng)傷”。(注:DouglasBrooks-Davies,1 兩棵對(duì)稱的“樹(shù)”——文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)歌園林意象點(diǎn)滴09頁(yè)。)該畫不僅表明生命樹(shù)流出的香膏是神恩的象征,而且從知識(shí)樹(shù) 到生命樹(shù)的旅行也暗示“死亡—復(fù)活”的精神游歷模式。 然而,意大利畫家卡帕齊奧的一幅描繪圣喬治屠龍的壁畫或許更符合斯賓塞的意圖。 畫的背景是以戰(zhàn)斗為中心的形象。圖的右邊是圣喬治,他騎著駿馬,全副披掛,如同中 世紀(jì)騎士。他的長(zhǎng)矛因猛力刺進(jìn)惡龍的咽喉而折斷。圖的左邊是準(zhǔn)備進(jìn)擊的巨龍。在戰(zhàn) 斗發(fā)生的地面上遍布尸骨,巨龍的幼子四處爬行。最右端,在圣喬治背后站著一位祈禱 的公主,公主身后是石山,一條蜿蜒小道通向山頂?shù)慕烫。最左端,在巨龍身后是一?nbsp; 沼澤,布滿頭蓋骨和一個(gè)骷髏。在這后面是一片平原上由城墻圍起的大城。城的結(jié)構(gòu)是 一座三層高塔,高塔的陽(yáng)臺(tái)上擠滿觀戰(zhàn)的人群。在兩個(gè)中心形象之間的后面有一棵樹(shù)十 分醒目:向左生長(zhǎng)的枝條已經(jīng)枯萎,向右生長(zhǎng)的枝條青蔥繁茂。正是這一特點(diǎn)使該畫非 常接近《仙后》第一卷的設(shè)計(jì)。帕諾夫斯基指出,把圖的背景分成“富有象征意義的、 對(duì)照性的兩半”的藝術(shù)表現(xiàn)形式在中世紀(jì)晚期和文藝復(fù)興時(shí)期宗教繪畫中是極為普遍的 特征。(注:Robert Kellogg and Oliver Steele,Edmund Spenser:Books I and II of The Faerie Queene(Indianapolis:The Odyssey Press,1981),“Introduction”,p.1 2,pp.11-12.)因此,在上述壁畫中左邊低矮的平原代表帕諾夫斯基所說(shuō)的aera sublege,意為受到舊律法的束縛、因而遭受罪惡、死亡和地獄的人類;右邊巖石的高地代 表aera sub gratia,意為在新律法下因基督的犧牲和恩典而從罪惡和死亡中得救的人 類。在畫中兩個(gè)主要形象背后的那棵樹(shù)則是神恩和永死之間對(duì)立的象征。左邊光禿的枯 枝不僅代表在舊律法下生活的貧瘠,也象征人類受到罪惡和死亡束縛的根源,因?yàn)榭葜?nbsp; 代表樂(lè)園中的禁樹(shù),它的禁果使亞當(dāng)和他所有的后代都難免死亡。右邊繁茂的枝條代表 致命的知識(shí)樹(shù)已被新的亞當(dāng)基督變成了生命樹(shù)。通過(guò)基督在十字架上的受難,人類從死 亡中獲得了拯救,被賜予永恒的生命。(注:Robert Kellogg and Oliver Steele,Edmund Spenser:Books I and II of The Faerie Queene(Indianapolis:The Odyssey Press,1981),“Introduction”,p.12,pp.11-12.)從這幅壁畫中可以清楚地看到,知識(shí) 樹(shù)和生命樹(shù)被描繪為一棵樹(shù)。 在某種意義上,盡管文藝復(fù)興時(shí)期英國(guó)詩(shī)人描繪了紛繁多樣的樹(shù)木,但歸根結(jié)底只有 一棵樹(shù),即生命樹(shù),它象征萬(wàn)物的復(fù)蘇,生命的復(fù)活,精神的再生,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)英國(guó)詩(shī) 人對(duì)最高理想境界的追求。諾斯羅普·弗萊對(duì)西方文化中的“植物世界”作了高度的概 括,將其歸納為一個(gè)簡(jiǎn)明的公式,即“植物世界 = 花園 = 一棵(生命)樹(shù)。”(注:Northrope Frye,Anatomy of Criticism(Princeton:Princeton University Press:195 7),pp.141-142.)這種剖析確實(shí)是鞭辟入里的。 注釋: (24)Barbara Kiefer Lewalski,Protestant Poetics and the Seventeenth-Century Religious Lyric(Princeton:Princeton University Press,1988),pp.199-200. 字庫(kù)未存字注釋: ①原字左木右岑
|