一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網站 正在努力策劃制作...
注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 畢業(yè)論文查詢

 

請選擇: 請輸入關鍵字:

 

英漢習語的文化差異及翻譯

英漢習語的文化差異及翻譯習語是某一語言在使用過程中形成的獨特的固定的表達方式。本文所要討論的習語是廣義的、包括成語、諺語、歇后語、典故等。英漢兩種語言歷史悠久,包含著大量的習語,它們或含蓄、幽默、或嚴肅、典雅,不僅言簡意賅,而且形象生動,妙趣橫和,給人一種美的享受。由于地理、歷史、宗教信仰、生活習俗等方面的差異,英漢習語承載著不民的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統(tǒng)緊密相連,不可分割。習語中的文化因素往往是翻譯中的難點。本文試圖借助語用學的理論,對
  美車哲學教授H.P.Grice在他的Meaning一書中把話語的意義分為自然意義(natural  meaning)和非自然意義(non-natural  meaning)兩種。話語的非自然意義指人們意欲表達的意義,即在特定的場合下表達出交際者意圖的語用隱含意義。這就是Grice的會話含意(conversational  implicature)理論的基礎。那么,由于英漢兩種語言的文化背景的差異,同樣字面意義、形象意義的話語文章可能具有完全不同的隱含意義。隱含意義才是說話人或作者所要表達的意義。根據我們的觀察,英漢習語之間的多方面差異可歸為兩類:一是形象意義的差異,一是隱含意義(包括褒貶義)的差異,而它們都是字面以外的意義,是文化差異的具體反映。由此出發(fā),本文提出了英漢習語文化意義翻譯的具體原則和方法。  

一、英漢習語中所反映的文化差異  

  朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:“外國文學最難了解和翻譯的第一是聯想的意義……”,“它帶有特殊的情感氛圍,甚深廣而微妙,在字典中無從找出,對文學卻極要緊。如果我們不熟悉一國的人情風俗和文化歷史背景,對于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時這種字義最不易應付。”英國文化人類學家愛德華·泰勒在《原始文化》(1871)一書中,首次把文化作為一個概念提了出來,并表述為:“文化是一種復雜,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其作社會上習得的能力與習慣!笨梢娢幕母采w面很廣,它是一個復要的系統(tǒng)。語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的方化現象。我們經過歸納總結認為,英漢習語所反是非曲直的文化差異主要表現在以下幾個方面:  

1、生存環(huán)境的差異  

  習語的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業(yè)曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend  money  like  water,而漢語是“揮金如土”。英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to  rest  on  one’s  oars(暫時歇一歇),to  keep  one’s  head  above  water(奮力圖存),all  at  sea(不知所措)等等。  

  在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷署炎熱聯系在一起,“赤日炎炎似火燒”、“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節(jié),常與  
“可愛”、“溫和”、“美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,Shall  I  compare  thee  to  a  summer’s  day?/Thou  art  more  lovely  and  more  temperate。  

2、習俗差異  

  英漢習俗差異是多方面的,最典型的莫過于在對狗這種動物的態(tài)度上。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關的習語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養(yǎng)龐物狗的人數大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語言文化中。而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關狗的習語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You  are  a  lucky  dog(你是一個幸運兒),Every  dog  has  his  day(凡人皆有得意日),Old  dog  will  mot  learn  mew  tricks(老人學不了新東西)等等。形容人“病得厲害”用sick  as  a  dog,“累極了”是dog-tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。  

3、宗教信仰方面  

  與宗教信仰有關的習語也大量地出在在英漢語言中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的習語很多,如“借花獻佛”、“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的習語如Good  helps  those  who  help  themselves(上帝幫助自助的人),也有Go  to  hell(下地獄去)這樣的詛咒。  

4、歷史典故  

  英漢兩種語言中還有大量由歷史典故形成的習語,這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。英語典故習語多來自《圣經》和希臘羅馬神話,如Achilles’heel(唯一致命弱點)、meet  one’s  waterloo(一敗涂地)、Penelope’s  web(永遠完不成的工作)、a  Pandora’s  box(潘多拉之盒棗災難、麻煩、禍害的根源)等。  




 

文章標題 相關內容  

1

一名英語教師對于現代教育技術 的運用與思考 一名英語教師對于現代教育技術    的運用與思考

一名....

詳細

2

運用現代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學 運用現代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學運用現代教育技術手段,優(yōu)化小學英語課堂教學


當代信息技術的發(fā)展使得現代教育技術走進了校園。多媒體教學與計算機輔助教學取代著傳統(tǒng)而單調的“粉筆+黑板”的教學手段,并被越來越多地運用到教師的日常課堂教學中。
多媒體形象性、....
詳細

3

德育在英語教學中的滲透 德育在英語教學中的滲透

德育在英語教學中的滲透

詳細

4

英語現代教育技術應用中的問題 英語現代教育技術應用中的問題

英語現代教育技術應用中的問題

詳細

5

巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學 巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學

巧用多媒體手段,優(yōu)化小學勞動課教學

詳細

6

多媒體英語教學的優(yōu)勢和弊端 多媒體英語教學的優(yōu)勢和弊端“電腦和英語”被喻為打開21世紀大門的兩把鑰匙。電腦自誕生之日起,就和英語有著密不可分的聯系。如何利用電腦這一現代化的智能工具,把多媒體教學引入英語課堂,是英語教學發(fā)展的趨勢和必然。但是如果使用不當,反而會煞了風景,影響課堂的教學。
  ....
詳細

7

計算機媒體輔助英語教學 計算機媒體輔助英語教學

計算機媒體輔助英語教學

詳細

8

淺談小學英語課堂教學五原則 淺談小學英語課堂教學五原則淺談小學英語課堂教學五原則
                   ....
詳細

9

談談英語學習的“習得”培養(yǎng) 談談英語學習的“習得”培養(yǎng)關鍵詞:學得  習得
成外附小  商幼林
學習語言的根本目的是運用語言,因此,小學英語教學的根本任務是培養(yǎng)學生運用英語的能力。從很大程度上講,判斷英語教學成功與否的一個重要標準就是看學生最終能有效的輸出多少英語....
詳細

10

值日生報告的重要作用 值日生報告的重要作用英語作為一門國際性的交際語言,運用是非常重要的。作為當代的一名英語教師,經過這些年的教學,筆者認為上課前的值日生報告是很必要的。
一、 讓學生充分的準備是做好值日生報告的前提
每次上課前要做報告的同學都會認真地把所有學過的知識復習一遍。寫出自己要做的報告....
詳細
1222條記錄 1/123頁 第頁 [首頁] [上頁] [下頁] [末頁]

 

注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 教學論文分類