性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第三十二卷

漢紀(jì)二十四 孝成皇帝中永始四年(戊申、前13)

  漢紀(jì)二十四 漢成帝永始四年(戊申,公元前13年)

  [1]春,正月,上行幸甘泉,郊泰;大赦天下。三月,行幸河?xùn)|,祠后土。

  [1]春季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。大赦天下。三月,又前往河?xùn)|,祭祀后土神。

  [2]夏,大旱。

  [2]夏季,大旱。

  [3]四月,癸未,長(zhǎng)樂臨華殿、未央宮東司馬門皆災(zāi)。六月,甲午,霸陵園門闕災(zāi)。

  [3]四月,癸未(十一月),長(zhǎng)樂宮臨華殿和未央宮東司馬門都發(fā)生火災(zāi)。六月,甲午(二十三日),霸陵墓園門闕發(fā)生火災(zāi)。

  [4]秋,七月,辛未晦,日有食之。

  [4]秋季,七月,辛未晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [5]冬,十一月,庚申,衛(wèi)將軍王商病免。

  [5]冬季,十一月,庚申(二十一日),衛(wèi)將軍王商因病免職。

  [6]梁王立驕恣無(wú)度,至一日十一犯法。相禹奏“立對(duì)外家怨望,有惡言!庇兴景打(yàn),因發(fā)其與姑園子奸事,奏“立禽獸行,請(qǐng)誅!碧写蠓蚬扔郎蠒唬骸俺悸劧Y,天子外屏,不欲見外也;是以帝王之意,不窺人閨門之私,聽聞中之言!洞呵铩窞橛H者諱。今梁王年少,頗有狂病,始以惡言按驗(yàn),既無(wú)事實(shí),而發(fā)閨門之私,非本章所指。王辭又不服,猥強(qiáng)劾立,傅致難明之事,獨(dú)以偏辭成罪斷獄,無(wú)益于治道;污蔑宗室以內(nèi)亂之惡,披布宣揚(yáng)于天下,非所以為公族隱諱,增朝廷之榮華,昭圣德之風(fēng)化也。臣愚以為王少而父同產(chǎn)長(zhǎng),年齒不倫;梁國(guó)之富足以厚聘美女,招致妖麗;父同產(chǎn)亦有恥辱之心;按事者乃驗(yàn)問惡言,何故猥自發(fā)舒!以三者揆之,殆非人情,疑有所迫切,過誤失言,文吏躡尋,不得轉(zhuǎn)移。萌牙之時(shí),加恩勿治,上也。既已按驗(yàn)舉憲,宜及王辭不服,詔廷尉選上德通理之吏更審考清問,著不然之效,定失誤之法,而反命于下吏,以廣公族附疏之德,為宗室刷污亂之恥,甚得治親之誼!碧熳佑墒菍嫸恢。

  [6]梁王劉立驕橫放縱,沒有節(jié)制,甚至一天之內(nèi)犯法十一次。梁相禹奏報(bào)說:“劉立對(duì)外戚抱有怨恨,惡言相加!敝鞴軝C(jī)關(guān)追查驗(yàn)證,由此揭露出劉立與姑媽劉園子通奸亂倫的丑事。奏報(bào)說:“劉立有禽獸行為,請(qǐng)求處以死刑!碧写蠓蚬扔郎蠒f:“臣聽說,依照禮儀,天子要在門外修建屏障之墻,是不想直接看見外面的情景。帝王的本意,是不愿窺視別人的閨門隱私,竊聽人家在內(nèi)室的談話。《春秋》為親者諱言過失。而今梁王年少,瘋癲病頗厲害,最初追查驗(yàn)證的是對(duì)外戚惡言相加的事,既然無(wú)事實(shí)證據(jù),卻又轉(zhuǎn)而揭露閨門隱私,已不屬原本指控的內(nèi)容了。梁王的訴辭又不承認(rèn),用鄙陋的手段勉強(qiáng)彈劾劉立,附會(huì)羅織一些難以查明的事,僅僅以片面之辭定罪,對(duì)國(guó)家的治理是無(wú)益的。玷污宗室,把內(nèi)部淫亂的惡行,披露宣揚(yáng)于天下,這不是為皇族掩飾過失,為朝廷增加光彩,彰明圣德之風(fēng)化的作法。我愚昧地認(rèn)為,梁王年少,而姑母年長(zhǎng),兩人年齡不相當(dāng);以梁國(guó)的富裕,足可以用金錢厚聘美女,羅致妖艷;姑母也有恥辱之心,追查者本來(lái)是追問詬罵外戚的事,她為什么胡亂揭發(fā)起自己的亂倫之事呢?從這三點(diǎn)揣測(cè),通奸之事,恐怕不合人情。我懷疑供詞是在逼迫的情況下,講錯(cuò)了話,文吏抓住不放,順此窮追,使供詞沒有回轉(zhuǎn)的余地。在事情還處于萌芽之時(shí),請(qǐng)陛下開恩,不要處治,這才是上策。既然已對(duì)此事進(jìn)行了追查驗(yàn)證,打算依法處理,那就應(yīng)以梁王對(duì)罪狀不服為理由,下詔命令廷尉挑選道德高尚、通情達(dá)理的官員,重新審理,詳加訊問,公布查不屬實(shí)的結(jié)論,確定當(dāng)初審理的失誤,反過來(lái)將梁王清白的情況交給有關(guān)官員處理,以推廣使疏遠(yuǎn)的皇族親附的美德,洗刷宗室被誣蔑的恥辱,從而符合處理親屬關(guān)系的原則!背傻塾谑前汛税笖R置,不予處理。

  [7]是歲,司隸校尉蜀郡何武為京兆尹。武為吏,守法盡公,進(jìn)善退惡,所居無(wú)赫赫名,去后常見思。

  [7]這年,任命司隸校尉、蜀郡人何武為京兆尹。何武做官吏,奉公守法,引進(jìn)良善之人,斥退邪惡之輩。在位時(shí)雖沒有赫赫名聲,但離開后,常常被人懷念。

  元延元年(己酉、前12)

  元延元年(己酉,公元前12年)

  [1]春,正月,己亥朔,日有食之。

  [1]春季,正月,己亥朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [2]壬戌,王商復(fù)為大司馬、衛(wèi)將軍。

  [2]壬戌(二十四日),再次任命王商為大司馬、衛(wèi)將軍。

  [3]三月,上行幸雍,祠五。

  [3]三月,成帝前往雍城,祭祀五。

  [4]夏,四月,丁酉,無(wú)云而雷;有流星從日下東南行,四面耀耀如雨,自晡及昏而止。

  [4]夏季,四月,丁酉(初一),天空無(wú)云而響雷聲。有流星從太陽(yáng)下面劃過,直奔東南而去,光輝照耀四面天空,象在下星雨,自從傍晚申時(shí)直到天黑才停止。

  [5]赦天下。

  [5]大赦天下。

  [6]秋,七月,有星孛于東井。

  [6]秋季,七月,有異星出現(xiàn)于井宿。

  上以災(zāi)變,博謀群臣。北地太守谷永對(duì)曰:“王者躬行道德,承順天地,則五征時(shí)序,百姓壽考,符瑞并降;失道妄行,逆天暴物,則咎征著郵,妖孽并見,饑饉薦臻;終不改寤,惡洽變備,不復(fù)譴告,更命有德。此天地之常經(jīng),百王之所同也。加以功德有厚薄,期質(zhì)有修短,時(shí)世有中季,天道有盛衰。陛下承八世之功業(yè),當(dāng)陽(yáng)數(shù)之標(biāo)季,涉三七之節(jié)紀(jì),遭‘無(wú)妄’之卦運(yùn),直‘百六’之災(zāi)厄,三難異科,雜焉同會(huì);建始元年以來(lái),二十載間,群災(zāi)大異,交錯(cuò)鋒起,多于《春秋》所書。內(nèi)則為深宮后庭,將有驕臣悍妾、醉酒狂悖卒起之?dāng),北宮苑囿街巷之中、臣妾之家幽閑之處徵舒、崔杼之亂;外則為諸夏下土,將有樊并、蘇令、陳勝,項(xiàng)梁奮臂之禍。安危之分界,宗廟之至憂,臣永所以破膽寒心,豫言之累年。下有其萌,然后變見于上,可不致慎!禍起細(xì)微,奸生所易。愿陛下正君臣之義,無(wú)復(fù)與群小黷宴飲;勤三綱之嚴(yán),修后宮之政,抑遠(yuǎn)驕妒之寵,崇近婉順之行;朝覲法駕而后出,陳兵清道而后行,無(wú)復(fù)輕身獨(dú)出,飲食臣妾之家。三者既除,內(nèi)亂之路塞矣。諸夏舉兵,萌在民饑饉而吏不恤,興于百姓困而賦斂重,發(fā)于下怨離而上不知!秱鳌吩唬骸嚩粨p,茲謂泰,厥咎亡。’比年郡國(guó)傷于水災(zāi),禾麥不收,宜損常稅之時(shí),而有司奏請(qǐng)加賦,甚繆經(jīng)義,逆于民心,市怨趨禍之道也。臣愿陛下勿許加賦之奏,益減奢泰之費(fèi),流恩廣施,振贍困乏,敕勸耕桑,以慰綏元元之心,諸夏之亂庶幾可息!”

  因?yàn)榘l(fā)生災(zāi)害和變異,成帝廣泛地征求群臣的意見。北地太守谷永回答說:“作為君主,若親身實(shí)行道德,承順天地的旨意,那么自然的五種征候,會(huì)按順序正常運(yùn)轉(zhuǎn),百姓會(huì)長(zhǎng)壽,祥瑞征兆會(huì)同時(shí)降臨。若不按正道行事,違背上天的旨意,浪費(fèi)財(cái)物,則罪責(zé)的征兆就會(huì)尤其顯著,妖孽同時(shí)出現(xiàn),饑饉連 續(xù)發(fā)生。若終不醒悟改悔,惡行普遍,上天就不再作譴責(zé)的警告,而將天命歸于另一位有德的君王。這是天地的正常規(guī)律,它對(duì)所有的君王都是一視同仁的。此外,還會(huì)考慮到君王的功德有厚有薄,期限有長(zhǎng)有短,資質(zhì)有高有低,所處時(shí)代有中期、晚期,同時(shí)天道本身的變化也有盛有衰。陛下繼承西漢八位皇帝的功業(yè),正當(dāng)陽(yáng)數(shù)中的末季,接近二百一十年的劫數(shù),遭逢《易經(jīng)》上‘無(wú)妄’卦的命運(yùn),正當(dāng)‘百六’之災(zāi)難,三種災(zāi)難性質(zhì)都不一樣,但卻摻雜會(huì)合在一起。建始元年以來(lái),二十年間,各種災(zāi)害和大的天象變異,如群蜂四起,比《春秋》記載的還要多。這表示:對(duì)內(nèi)來(lái)說,深宮后庭之中,將有驕橫的內(nèi)臣和兇悍的姬妾、醉酒狂亂,猝起敗壞國(guó)家。北宮花園街巷之中,侍臣和姬妾家里的幽靜之處,將會(huì)發(fā)生夏征舒、崔杼那樣的變亂;對(duì)外來(lái)說,普天之下,將會(huì)發(fā)生樊并、蘇令、陳勝、項(xiàng)梁之輩奮臂造反的災(zāi)禍,F(xiàn)在正處在平安和危機(jī)的分界線上,是宗廟能否保存的最為憂愁的時(shí)期,所以我谷永甘冒膽破心寒 的殺頭之禍,連年發(fā)出這種預(yù)言。下面有變亂的萌芽,然后才會(huì)在上面演化成變亂,怎能不謹(jǐn)慎!禍患是從細(xì)微逐漸發(fā)展而來(lái),奸惡是因輕視忽略而產(chǎn)生。愿陛下端正君臣大義,再不要與那群小人親狎,玷污身份,同他們?cè)谝黄痫嬔。?yīng)嚴(yán)格按照‘三綱’的原則,治理后宮,壓制疏遠(yuǎn)那些驕橫妒嫉的寵妃,尊崐崇貞婉、順服的德行。出門時(shí),要先朝見皇太后,使用皇帝儀仗,然后才可出宮,在街上布列士兵,清道戒嚴(yán)之后才可走上街頭。不要再僅帶幾個(gè)隨從就獨(dú)自出宮,到臣妾家吃飯飲酒。以上三點(diǎn)除去以后,發(fā)生內(nèi)亂的道路就被堵死了。而今天下到處舉兵謀反,變亂萌發(fā)于人民饑謹(jǐn),而官吏不加體恤,產(chǎn)生于百姓困苦,而賦斂沉重,發(fā)端于下層人民怨恨背離,而上面卻不知道。《洪范·傳》說:‘人民饑饉,不減少賦稅,卻宣稱國(guó)泰民安,一定蒙禍而死!(guó)連年遭受水災(zāi)的損失,禾麥不收,這正是應(yīng)該減免常稅的時(shí)候,而有關(guān)官署卻奏請(qǐng)?jiān)黾淤x稅,這與儒家經(jīng)典的大義甚為不符,不順民心,是招怨惹禍的作法。我請(qǐng)求陛下不批準(zhǔn)加賦的奏文,再減少一些奢華的費(fèi)用,廣泛地布施恩澤,賑濟(jì)贍給困乏之人,下敕書勸民勤于耕田植桑,以此來(lái)安撫小民之心,各地的叛亂也許就可平息!”

  中壘校尉劉向上書曰:“臣聞帝舜戒伯禹‘毋若丹朱傲’,周公戒成王‘毋若殷王紂’,圣帝明王常以敗亂自戒,不諱廢興,故臣敢極陳其愚,唯陛下留神察焉!

  中壘校尉劉向上書說:“我聽說,帝舜曾警告伯禹:‘不要像丹朱那么驕傲!芄嬲]成王:‘不要像殷紂王!ッ鞯牡弁,常以敗亡變亂的事例告戒自己,不忌諱談?wù)撏醭膹U興,因此我才敢極力陳述愚昧的見解,請(qǐng)陛下留神考察!

  謹(jǐn)按《春秋》二百四十二年,日食三十六,今連三年比食,自建始以來(lái),二十歲間而八食,率二歲六月而一發(fā),古今罕有。異有小大希稠,占有舒疾緩急,觀秦、漢之易世,覽惠、昭之無(wú)后,察昌邑之不終,視孝宣之紹起,皆有變異著于漢紀(jì)。天之去就,豈不昭昭然哉!臣幸得托末屬,誠(chéng)見陛下寬明之德,冀銷大異而興高宗、成王之聲,以崇劉氏,故懇懇數(shù)奸死亡之誅!天文難以相曉,臣雖圖上,猶須口說,然后可知;愿賜清燕之間,指圖陳狀!”上輒入之,然終不能用也。

  “查考《春秋》二百四十二年里,日食不過才三十六次?墒乾F(xiàn)在連續(xù)三年發(fā)生日食,自建始年間以來(lái),二十年的時(shí)間,就出現(xiàn)日食八次,平均每二年六個(gè)月就出現(xiàn)一次,古今罕有。天象變異有大小、疏密之分,而占驗(yàn)結(jié)果也有遲早、緩急的區(qū)別。觀秦、漢的改朝換代,看漢惠帝、昭帝都沒有后嗣,察昌邑王劉賀被廢奪太子位,覽孝宣皇帝承天命崛起繼位,都有變異明確地記載在漢的編年史書上。上天的舍棄和俯就,豈不是十分清楚么!我有幸為皇族弱枝后裔,誠(chéng)然看到陛下有寬厚賢明的圣德,希望能消除變異,而復(fù)興商高宗、周成王那樣的聲譽(yù),以增高劉氏的功業(yè),因此才不斷懇切地冒死上書。天象復(fù)雜,難以向陛下述說清楚,我雖呈獻(xiàn)上天文圖表,但仍需口說解釋,然后才能使陛下明白,請(qǐng)陛下賜一點(diǎn)清閑的時(shí)間,讓我指著圖表向陛下詳述。”成帝立即召劉向進(jìn)宮,但是到底不能采納他的建議。

  [7]紅陽(yáng)侯立舉陳咸方正;對(duì)策,拜為光祿大夫、給事中。丞相方進(jìn)復(fù)奏“咸前為九卿,坐為貪邪免,不當(dāng)蒙方正舉,備內(nèi)朝臣”;并劾“紅陽(yáng)侯立選舉故不以實(shí)!庇性t免咸,勿劾立。

  [7]紅陽(yáng)侯王立舉薦陳咸為方正,通過御前殿試,被任命為光祿大夫、給事中。丞相翟方進(jìn)再次上奏說:“陳咸從前位列九卿,因?yàn)樨澅尚皭憾@罪免官,不該以方正資格被舉薦,并擔(dān)任中朝官。”同時(shí)彈劾說:“紅陽(yáng)侯王立,在選拔舉薦人才時(shí),故意不報(bào)告真實(shí)情況。”成帝下詔免去陳咸的官職,但不許彈劾王立。

  [8]十二月,乙未,王商為大將軍。辛亥,商薨。其弟紅陽(yáng)侯立次當(dāng)輔政;先是立使客因南郡太守李尚占?jí)ú萏飻?shù)百頃,上書以入縣官,貴取其直一億萬(wàn)以上,丞相司直孫寶發(fā)之,上由是廢立,而用其弟光祿勛曲陽(yáng)侯根。庚申,以根為大司馬、驃騎將軍。

  [8]十二月,乙未(初二),任命王商為大將軍。辛亥(十八日),王商去世。他的弟弟紅陽(yáng)侯王立,按照順序應(yīng)被任命為輔政大臣。先前,王立曾派他的門客,通過南郡太守李尚以草田名義占奪百姓新開墾田地?cái)?shù)百頃,然后上書,把這些田賣給國(guó)家,多收取田價(jià)約一億萬(wàn)以上。丞相司直孫寶揭發(fā)了這件事,成帝因此廢黜王立,而任用他的弟弟、光祿勛、曲陽(yáng)侯王根。庚申(二十七日),任命王根為大司馬、驃騎將軍。

  [9]特進(jìn)、安昌侯張禹請(qǐng)平陵肥牛亭地;曲陽(yáng)侯根爭(zhēng),以為此地當(dāng)平陵寢廟崐,衣冠所出游道,宜更賜禹他地。上不從,卒以賜禹。根由是害禹寵,數(shù)毀惡之。天子愈益敬厚禹,每病,輒以起居聞,車駕自臨問之,上親拜禹床下,禹頓首謝恩;禹小子未有官,禹數(shù)視其小子;上即禹床下拜為黃門郎、給事中。禹雖家居,以特進(jìn)為天子師,國(guó)家每有大政,必與定議。

  [9]官位特進(jìn)的安昌侯張禹,請(qǐng)求成帝把平陵肥牛亭那片土地賜給他。曲陽(yáng)侯王根表示反對(duì),認(rèn)為此片地在平陵墓園寢廟附近,正當(dāng)衣冠出游的必經(jīng)之路,應(yīng)換一塊地賜給他。成帝不聽,終于把那塊地賜給了張禹。王根因此對(duì)張禹的得寵十分妒恨,多次在成帝面前詆毀張禹。但是,成帝卻越發(fā)尊敬厚待張禹,張禹每次患病,成帝都打聽他的飲食休息情況,甚至坐車到張禹家問候,親自在病床前拜見張禹,張禹叩頭謝恩。張禹的幼子沒有官職,張禹頻頻用眼看那個(gè)孩子,成帝就在張禹床前封他為黃門郎、給事中。張禹雖然家居,但以“特進(jìn)”的身份當(dāng)天子的老師,國(guó)家每有大事,成帝必與他磋商后才決定。

  時(shí)吏民多上書言災(zāi)異之應(yīng),譏切王氏專政所致,上意頗然之,未有以明見;乃車駕至禹弟,辟左右,親問禹以天變,因用吏民所言王氏事示禹。禹自見年老,子孫弱,又與曲陽(yáng)侯不平,恐為所怨,則謂上曰:“《春秋》日食、地震,或?yàn)橹T侯相殺,夷狄侵中國(guó)。災(zāi)變之意,深遠(yuǎn)難見,故圣人罕言命,不語(yǔ)怪神,性與天道,自子貢之屬不得聞,何況淺見鄙儒之所言。陛下宜修政事,以善應(yīng)之,與下同其福喜,此經(jīng)義意也。新學(xué)小生,亂道誤人,宜無(wú)信用,以 經(jīng)術(shù)斷之!”上雅信愛禹,由此不疑王氏。后曲陽(yáng)侯根及諸王子弟聞知禹言,皆喜說,遂親就禹。

  當(dāng)時(shí)吏民中有很多人上書,談?wù)摓?zāi)異的出現(xiàn),諷刺指摘王氏專權(quán)招致災(zāi)異。成帝也認(rèn)為頗有道理,但又覺得,事實(shí)不明顯。就坐車來(lái)到張禹的宅邸,屏退左右,親自詢問張禹關(guān)于天象變異的事,把吏民上書談到的王氏之事告訴張禹。張禹清楚自己已年老,子孫太弱,又與曲陽(yáng)侯王根不和,恐怕被王氏怨恨,就對(duì)成帝說:“《春秋》上記載的日食、地震,或者因?yàn)橹T侯互相攻殺,或者因?yàn)橐牡曳钢袊?guó)。上天降下災(zāi)害變異,含意十分深遠(yuǎn),難以明見。因此圣人很少談?wù)撎烀,也不說有關(guān)神怪的事。性命與天道,連子貢之輩,也未能聽到孔子談?wù),更何況那些見識(shí)膚淺鄙陋的儒生所說的話呢。陛下應(yīng)該使政治修明,用善來(lái)應(yīng)對(duì)上天的警戒,與臣下一同多行善舉,這才是儒家經(jīng)義的本意。那些新學(xué)小生,胡言亂語(yǔ),誤人不淺,不要相信和任用他們。一切只按儒學(xué)經(jīng)術(shù)。”成帝一向信任愛戴張禹,因此不再懷疑王氏。后來(lái)曲陽(yáng)侯王根以及諸位王氏子弟聽說了張禹的話,都感到歡喜,于是親近張禹。

  故槐里令朱云上書求見,公卿在前,云曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下無(wú)以益民,皆尸位素餐,孔子所謂‘鄙夫不可與事君,茍患失之,亡所不至’者也!臣愿賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人頭以厲其余!”上問:“誰(shuí)也?”對(duì)曰:“安昌侯張禹!”上大怒曰:“小臣居下訕上,廷辱師傅,罪死不赦!”御史將云下;云攀殿檻,檻折。云呼曰:“臣得下從龍逄、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳!”御史遂將云去。于是左將軍辛慶忌免冠,解印綬,叩頭殿下曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當(dāng)容之。臣敢以死爭(zhēng)!”慶忌叩頭流血;上意解,然后得已。及后當(dāng)治檻,上曰:“勿易,因而輯之,以旌直臣!”

  曾做過槐里縣令的朱云,上書求見皇帝。在公卿面前,朱云對(duì)成帝說:“現(xiàn)今朝廷大臣,上不能匡扶主上,下不能有益于人民,都是些白占著官位領(lǐng)取俸祿而不干事的人,正如孔子所說:‘卑鄙的人不可讓他侍奉君王,他們害怕失去官位,會(huì)無(wú)所不為!艺(qǐng)求陛下賜給我尚方斬馬劍,斬?cái)嘁粋(gè)佞臣的頭顱,以警告其他人!”成帝問:“誰(shuí)是佞臣?”朱云回答說:“安昌侯張禹!”成帝大怒,說:“小小官員在下,竟敢誹謗國(guó)家重臣,公然在朝廷之上侮辱帝師。處以死罪,決不寬恕!”御史將朱云逮下,朱云緊抓住宮殿欄桿,欄桿被他拉斷,他大呼說:“我能夠追隨龍逄、比干,游于地下,心滿意足了!卻不知圣明的漢王朝將會(huì)有什么下場(chǎng)!”御史挾持著朱云押下殿去。當(dāng)時(shí)左將軍辛慶忌脫下官帽,解下印信綬帶,伏在殿下叩頭說:“朱云這個(gè)臣子,一向以狂癲耿直聞名于世,假使他的話說的對(duì),不可以殺他;即使他的話說的不對(duì),也本該寬容他。我敢以死請(qǐng)求陛下!”辛慶忌叩頭流血,成帝怒意稍解,殺朱云之事遂作罷。后來(lái),當(dāng)要修理宮殿欄桿時(shí),成帝說:“不要變動(dòng)!就原樣補(bǔ)合一下,我要用它來(lái)表彰直臣!”

  [10]匈奴搜諧單于將入朝;未入塞,病死。弟且莫車立,為車牙若單于;以囊知牙斯為左賢王。

  [10]匈奴搜諧單于將要到長(zhǎng)安朝見,還沒進(jìn)入邊塞,就在半途得病而死。他的弟弟且莫車?yán)^位,為車牙若單于。他任命囊知牙斯為左賢王。

  [11]北地都尉張放到官數(shù)月,復(fù)征入侍中。太后與上書曰:“前所道尚未效,富平侯反復(fù)來(lái),其能默乎!”上謝曰:“請(qǐng)今奉詔!”上于是出放為天水屬國(guó)都尉;引少府許商、光祿勛師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并侍中,皆秩中二千石,每朝東宮,常從;及大政,俱使諭指于公卿。上亦稍厭游宴,復(fù)修經(jīng)書之業(yè);太后甚悅。

  [11]北地都尉張放到任才數(shù)月,就又被征召入宮當(dāng)侍中;侍笾聲傻壅f:“先前我交待你的事,你尚未辦,怎么富平侯反而又回到京師,我能不說話嗎?”成帝謝罪說:“請(qǐng)讓我現(xiàn)在就奉詔去辦!”于是命令張放離京,出任天水屬國(guó)都尉;擢升少府許商、光祿勛師丹為光祿大夫,班伯為水衡都尉,并兼侍中。官秩都是中二千石。成帝每次朝見太后,常常讓他們跟從前去。遇有國(guó)家大事,都派他們向公卿傳達(dá)皇帝的諭旨。成帝也逐漸厭倦了游樂,又重新學(xué)習(xí)儒家經(jīng)書。太后大為歡喜。

  [12]是歲,左將軍辛慶忌卒。慶忌為國(guó)虎臣,遭世承平,匈奴、西域親附,敬其威信。

  [12]本年,左將軍辛慶忌去世。辛慶忌是國(guó)家御敵的虎將,適逢天下承平之世,匈奴、西域都親附中國(guó),也都崇敬他的威信。

  二年(庚戌、前11)

  二年(庚戌,公元前11年)

  [1]春,正月,上行幸甘泉,效泰。三月,行幸河?xùn)|,祠后土。既祭,行游龍門,登歷觀,陟西岳而歸。

  [1]春季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。三月,前往河?xùn)|,祭祀后土神。祭畢,游覽龍門,登上歷觀。歸途又登華山,然后回長(zhǎng)安。

  [2]夏,四月,立廣陵孝王子守為王。

  [2]夏季,四月,命廣陵孝王的兒子劉守繼承王位。

  [3]初,烏孫小昆彌安日為降民所殺,諸侯大亂;詔征故金城太守段會(huì)宗為左曹、中郎將、光祿大夫,使安輯烏孫;立安日弟末振將為小昆彌,定其國(guó)而還。時(shí)大昆彌雌栗靡勇健,末振將恐為所并,使貴人烏日領(lǐng)詐降,刺殺雌栗靡;漢欲以兵討之而未能,遣中郎將段會(huì)宗立公主孫伊秩靡為大昆彌。久之,大昆彌、侯難棲殺末振將,安日子安犁靡代為小昆彌。漢恨不自誅末振將,復(fù)遣段會(huì)宗發(fā)戊己校尉諸國(guó)兵,即誅末振將太子番丘。會(huì)宗恐大兵入烏孫,驚番丘,亡逃不可得,即留所發(fā)兵墊婁地,選精兵三十弩徑至昆彌所在,召番丘,責(zé)以末振將之罪,即手劍擊殺番丘。官屬以下驚恐,馳歸。小昆彌安犁靡勒兵數(shù)千騎圍會(huì)宗,會(huì)宗為言來(lái)誅之意,“今圍守殺我,如取漢牛一毛耳。宛王、郅支頭縣稿街,烏孫所知也。”昆彌以下服,曰:“末振將負(fù)漢,誅其子可也,獨(dú)不可告我,令飲食之邪!”會(huì)宗曰:“豫告昆彌,逃匿之,為大罪。即飲食以付我,傷骨肉恩。故不先告!崩浺韵绿(hào)泣罷去。會(huì)宗還,奏事,天子賜會(huì)宗爵關(guān)內(nèi)侯、黃金百斤。會(huì)宗以難棲殺末振將,奏以為堅(jiān)守都尉。責(zé)大祿、大監(jiān)以雌粟靡見殺狀,奪金印、紫綬,更與銅、墨云。末振將弟卑爰本共謀殺大昆彌,將眾八萬(wàn)北附康居,謀欲借兵兼并兩昆彌;漢復(fù)遣會(huì)宗與都護(hù)孫建并力以備之。

  [3]最初,烏孫王國(guó)小昆彌安日,被投降烏孫的人殺死,各翎侯陷于大亂。成帝下詔征召原先的金城太守段會(huì)宗為左曹、中郎將、光祿大夫,命他恢復(fù)烏孫秩序,使各方和睦。段會(huì)宗扶立安日的弟弟末振將為小昆彌,安定烏孫之后,就返回了。當(dāng)時(shí)烏孫大昆彌雌栗靡勇猛剽悍,末振將害怕被他吞并,就派遣貴族烏日領(lǐng)詐降,乘機(jī)刺殺了雌栗靡。漢朝準(zhǔn)備出兵討伐,而一時(shí)未能做到,便派遣中郎將段會(huì)宗扶立解憂公主的孫子侯秩靡為大昆彌。很久之后,大昆彌和翎侯難棲殺死了末振將,讓安日的兒子安犁靡代替末振將為小昆彌。漢朝悔恨沒有親自誅殺末振將,就又派遣段會(huì)宗征發(fā)戊己校尉統(tǒng)領(lǐng)的諸國(guó)兵馬,前往誅殺末振將的太子番丘。段會(huì)宗恐怕大軍進(jìn)入烏孫,會(huì)使番丘受驚,若亡命逃跑,就找不到他了。于是讓所征發(fā)的大軍留駐墊婁地,僅挑選三十名精兵,人人帶著弓弩,徑直來(lái)到昆彌住地,召見番丘,向他譴責(zé)末振將的罪狀,隨即親手舉劍刺殺了番丘。番丘手下官兵驚恐萬(wàn)分,騎馬逃奔回去,小昆彌安犁靡崐率領(lǐng)數(shù)千騎兵包圍了段會(huì)宗。段會(huì)宗向他講了誅殺番丘的來(lái)意,又說:“今天你們包圍了并殺死我,就象拔下漢牛的一根牛毛罷了?墒谴笸饑(guó)王、郅支單于的人頭高掛在長(zhǎng)安街上,也是你們?yōu)鯇O所知道的!崩浖笆窒氯说榷嘉贩。小昆彌說:“末振將有負(fù)于漢朝,誅殺他的兒子是可以的,為什么偏偏不告訴我呢?也好讓我為他餞別!”段會(huì)宗說:“預(yù)先告訴昆彌,你會(huì)讓他逃跑藏起來(lái),這就犯了大罪。如果你為他餞別后,再把他交給我,會(huì)傷害你們的骨肉恩情。因此沒有事先告訴你!崩浐褪窒氯说忍(hào)哭撤兵而去。段會(huì)宗回到長(zhǎng)安,奏報(bào)事情經(jīng)過,成帝賜給段會(huì)宗關(guān)內(nèi)侯的爵位,賞黃金百斤。段會(huì)宗奏告:由于難棲誅殺了末振將,請(qǐng)封他為堅(jiān)守都尉。追究大祿、大監(jiān)因不能救護(hù)雌栗靡而使他被殺的責(zé)任,收回他們的金印、紫綬,換為銅印、墨綬。末振將的弟弟卑爰,本是共謀刺殺大昆彌的主兇之一,率領(lǐng)部眾八萬(wàn)人逃往北方,依附康居王國(guó),圖謀借用康居兵馬兼并兩昆彌。漢朝又再一次派遣段會(huì)宗,與都護(hù)孫建合力防范卑爰。

  [4]自烏孫分立兩昆彌,漢用憂勞,且無(wú)寧歲。時(shí)康居復(fù)遣子侍漢,貢獻(xiàn),都護(hù)郭舜上言:“本匈奴盛時(shí),非以兼有烏孫、康居故也;及其稱臣妾,非以失二國(guó)也。漢雖皆受其質(zhì)子,然三國(guó)內(nèi)相輸遺,交通如故;亦相候司,見便則發(fā):合不能相親信,離不能相臣役。以今言之,結(jié)配烏孫,竟未有益,反為中國(guó)生事。然烏孫既結(jié)在前,今與匈奴俱稱臣,義不可距。而康居驕黠,訖不肯拜使者;都護(hù)吏至其國(guó),坐之烏孫諸使下,王及貴人先飲食已,乃飲啖都護(hù)吏,故為無(wú)所省以夸旁國(guó)。以此度之,何故遣子入侍?其欲賈市,為好辭之詐也。匈奴,百蠻大國(guó),今事漢甚備;聞康居不拜,且使單于有悔自卑之意。宜歸其侍子,絕不復(fù)使,以章漢家不通無(wú)禮之國(guó)!”漢為其新通,重致遠(yuǎn)人,終羈縻不絕。

  [4]自從烏孫王國(guó)分立兩個(gè)昆彌,漢朝憂慮和辛勞,幾乎沒有一年安寧。這時(shí),康居王國(guó)又派王子到長(zhǎng)安,作為人質(zhì)入侍漢朝皇帝,并向漢朝進(jìn)貢。都護(hù)郭舜上書說:“過去匈奴強(qiáng)盛,并非因?yàn)榧娌⒘藶鯇O和康居兩國(guó);現(xiàn)在向中國(guó)稱臣?xì)w降,也不是因?yàn)槭チ诉@兩國(guó)。漢朝雖然都接受了他們送來(lái)做人質(zhì)的王子,但三國(guó)之間互相貿(mào)易、贈(zèng)送,來(lái)往跟從前一樣。他們也互相窺伺、等待,一有機(jī)會(huì)即發(fā)動(dòng)攻擊。合好時(shí)不能互相親近信任,分離時(shí)也不能將對(duì)方當(dāng)做臣屬來(lái)役使。以現(xiàn)在的狀況來(lái)說,漢朝與烏孫締結(jié)婚姻,終究沒有得到利益,反而為中國(guó)惹事。然而烏孫既然與漢朝早已結(jié)好,現(xiàn)在和匈奴都臣服于中國(guó),從大義出發(fā),不可拒絕他們朝貢。而康居傲慢狡猾,一直不肯對(duì)漢使行叩拜禮。都護(hù)府官員到他們國(guó)都,接見時(shí)座位排在烏孫等國(guó)使者之下。吃飯時(shí),國(guó)王以及貴族先飲食完畢,才讓都護(hù)府官員進(jìn)餐。故意做出不注意漢使的樣子,向旁國(guó)夸耀。由此推測(cè),他們?yōu)槭裁匆赏踝尤胧棠兀渴窍胱鲑I賣,而用好話來(lái)行詐。匈奴是眾多的外族中最強(qiáng)大的國(guó)家,而今侍奉漢朝十分周到。假使聽說康居不拜漢使,而且使匈奴單于產(chǎn)生后悔自卑之心。應(yīng)該送回康居王子,和康居斷絕關(guān)系,不再派使者前去,以表明漢朝不跟無(wú)禮的國(guó)家交往。”朝廷認(rèn)為,康居第一次派遣王子入侍,漢朝應(yīng)重視遠(yuǎn)方之人。終于還是采取籠絡(luò)政策,沒有斷絕交往。

  三年(辛亥、前10)

  三年(辛亥,公元前10年)

  [1]春,正月,丙寅,蜀郡岷山崩,壅江三日,江水竭。劉向大惡之,曰:“昔周岐山崩,三川竭,而幽王亡。岐山者,周所興也。漢家本起于蜀、漢,今所起之地,山崩川竭,星孛又及攝提、大角,從參至辰,殆必亡矣!”

  [1]春季,正月,丙寅(初十),蜀郡岷山發(fā)生山崩,土石堵塞長(zhǎng)江達(dá)三日之久,下游江水枯竭。劉向?qū)Υ水惓,F(xiàn)象非常厭惡,說:“從前,周朝時(shí),岐山發(fā)生山崩,三條河川都枯竭了,結(jié)果周幽王被殺。岐山是周朝的興起之地。漢朝本由蜀、漢興起,而今初興之地山崩川竭,彗星長(zhǎng)尾又掃過攝提、大角,從參宿一直走到辰宿的位置。漢朝恐怕一定要亡了!

  [2]二月,丙午,封淳于長(zhǎng)為定陵侯。

  [2]二月,丙午(二十日),封淳于長(zhǎng)為定陵侯。

  [3]三月,上行幸雍,祠五。

  [3]三月,成帝前往雍城,在五祭祀。

  [4]上將大夸胡人以多禽獸,秋,命右扶風(fēng)發(fā)民入南山,西自褒、斜,東至崐弘農(nóng),南驅(qū)漢中,張羅罔罘,捕熊羆禽獸,載以檻車,輸之長(zhǎng)楊射熊館,以罔為周,縱禽獸其中,令胡人手搏之,自取其獲,上親臨觀焉。

  [4]成帝準(zhǔn)備在胡人面前夸耀自己有很多禽獸,秋季,命令右扶風(fēng)發(fā)動(dòng)百姓進(jìn)入南山,西自褒、斜二谷,東到弘農(nóng),南達(dá)漢中,張?jiān)O(shè)羅網(wǎng),捕獵熊羆等禽獸,用檻車裝運(yùn)至長(zhǎng)楊宮射熊館,用網(wǎng)圍成圍障,把禽獸放到里面,命胡人赤手與野獸搏斗,殺死的野獸歸斗獸人所有。成帝親臨觀看。

  四年(壬子、前9)

  四年(壬子,公元前9年)

  [1]春,正月,上行幸甘泉,效泰

  [1]春季,正月,成帝前往甘泉,在泰祭天。

  [2]中山王興、定陶王欣皆來(lái)朝,中山王獨(dú)從傅,定陶王盡從傅、相、中尉。上怪之,以問定陶王,對(duì)曰:“令:諸侯王朝,得從其國(guó)二千石。傅、相、中尉,皆國(guó)二千石,故盡從之!鄙狭钫b《詩(shī)》,通習(xí),能說。他日,問中山王:“獨(dú)從傅在何法令?”不能對(duì);令誦《尚書》,又廢;及賜食于前,后飽;起下,襪系解。帝由此以為不能,而賢定陶王,數(shù)稱其材。是時(shí)諸侯王唯二人于帝為至親,定陶王祖母傅太后隨王來(lái)朝,私賂遺趙皇后、昭儀及票騎將軍王根。后、昭儀、根見上無(wú)子,亦欲豫自結(jié),為長(zhǎng)久計(jì),皆更稱定陶王。勸帝以為嗣。帝亦自美其材,為加元服而遣之,時(shí)年十七矣。

  [2]中山王劉興和定陶王劉欣,都到長(zhǎng)安朝見。中山王只由傅陪同,而定陶王則把傅、相、中尉都帶來(lái)了。成帝奇怪,就詢問定陶王,他回答說:“漢朝法令規(guī)定:諸侯王朝見天子,可以由王國(guó)中官秩在二千石的官員陪同。傅、相、中尉都是國(guó)中二千石的官員,因此讓他們?nèi)紒?lái)了!背傻塾置钏痴b《詩(shī)經(jīng)》,他不僅能熟練地背誦,而且還能解釋。另一天,成帝問中山王劉興說:“你只由師傅一人陪同前來(lái),有什么法令根據(jù)?”劉興不能回答。命他背誦《尚書》,又背不下去。成帝賜飲食與他共餐,成帝已用完餐,他還在吃,吃飽才罷休。吃完起身下去,襪帶松開了,他還不知道。成帝因此認(rèn)為劉興沒有能力,而認(rèn)為劉欣賢能,屢次稱贊他的才干。當(dāng)時(shí)諸侯王中,只有他們兩人跟皇帝血緣關(guān)系最為親近,定陶王祖母傅太后隨王一起來(lái)朝見,私下饋贈(zèng)禮物賄賂趙皇后、趙昭儀以及驃騎將軍王根;屎蟆⒄褍x和王根見皇帝無(wú)子,也想預(yù)先私自結(jié)交諸侯王,以為長(zhǎng)久之計(jì),因而輪流在成帝面前稱贊定陶王,勸說成帝立他為繼嗣。成帝自己也很欣賞他的才能,親自為他主持加冠禮后送他回國(guó)。劉欣這年十七歲。

  [3]三月,上行幸河?xùn)|,祠后土。

  [3]三月,成帝前往河?xùn)|,祭祀后土神。

  [4]隕石于關(guān)東二。

  [4]關(guān)東一帶,墜落兩顆隕石。

  [5]王根薦谷永,徵入,為大司農(nóng)。永前后所上四十馀事,略相所覆,專攻上身與后宮而已;黨于王氏,上亦知之,不甚親信也。為大司農(nóng)歲余,病;滿三月,上不賜告,即時(shí)免。數(shù)月,卒。

  [5]王根推薦谷永,征召谷永入朝,被任命為大司農(nóng)。谷永前后上書四十余次,內(nèi)容互相略有重復(fù),專門抨擊成帝與后宮而已。谷永是王氏黨羽,成帝也清楚,不怎么親近信用他。谷永任大司農(nóng)一年多,患了病,休假滿三個(gè)月后,成帝不批準(zhǔn)他繼續(xù)帶職病休,即時(shí)免去他的官職。谷永數(shù)月后去世。

  綏和元年(癸丑、前8)

  綏和元年(癸丑,公元前8年)

  [1]春,正月,大赦天下。

  [1]春季,正月,大赦天下。

  [2]上召丞相翟方進(jìn)、御史大夫孔光、右將軍廉褒、后將軍朱博入禁中,議“中山、定陶王誰(shuí)宜為嗣者?”方進(jìn)、根、褒、博皆以為:“定陶王,帝弟之子。《禮》曰‘昆弟之子,猶子也。為其后者,為之子也!ㄌ胀跻藶樗谩!惫猹(dú)以為:“禮,立嗣以親。以《尚書·盤庚》殷之及王為比,兄終弟及。中山王,先帝之子,帝親弟,宜為嗣。”上以“中山王不材;又禮,兄弟不得相入廟,”不從光議。二月,癸丑,詔立定陶王欣為皇太子,封中山王舅諫大夫馮參為宜鄉(xiāng)侯,益中山國(guó)三萬(wàn)戶,以慰其意;使執(zhí)金吾任宏守大鴻臚,持節(jié)徵定陶王。定陶王謝曰:“臣材質(zhì)不足以假充太子之宮;臣愿且得留國(guó)邸,旦崐夕奉問起居,俟有圣嗣,歸國(guó)守藩!睍,天子報(bào)“聞”。戊午,孔光以議不合意,左遷廷尉;何武為御史大夫。

  [2]成帝召丞相翟方進(jìn)、御史大夫孔光、右將軍廉褒、后將軍朱博進(jìn)宮,討論中山王劉興和定陶王劉欣,誰(shuí)更適合繼承帝位。翟方進(jìn)、王根、廉褒、朱博都認(rèn)為:“定陶王是皇上弟弟的兒子,《禮記》說:‘兄弟的兒子,如同自己的兒子。立他為后嗣,就成為兒子!ㄌ胀踹m合立為嗣子!敝挥锌坠庹J(rèn)為:“依禮,立后嗣應(yīng)以血緣關(guān)系親疏為根據(jù)。此照《尚書·盤庚》記載的商朝君王傳位的方式,是哥哥去世,弟弟繼位。中山王是先帝的兒子,皇上的親弟弟,應(yīng)立他為后嗣!背傻壅J(rèn)為:“中山王沒有才干;再者,依禮,兄弟的牌位不能一同進(jìn)入宗廟”為理由,沒有聽從孔光的建議。二月,癸丑(初九),成帝下詔立定陶王劉欣為皇太子。封中山王的舅父、諫大夫馮參為宜鄉(xiāng)侯,再增加中山國(guó)采邑三萬(wàn)戶人家,以示安慰。成帝派執(zhí)金吾任宏,暫時(shí)署理大鴻臚職,持符節(jié)征召定陶王入京。定陶王上書辭謝說:“以我的才能資質(zhì),不足以充當(dāng)太子。我愿暫時(shí)留住京師的定陶國(guó)邸,早晚進(jìn)宮問安,等到皇上有了親子,我就返回藩國(guó)守土。”成帝覽奏,批復(fù)說:“已閱!蔽煳纾ㄊ娜眨,成帝因?yàn)榭坠獾慕ㄗh不合自己心意,將他貶調(diào)為廷尉。任命何武為御史大夫。

  [3]初,詔求殷后,分散為十余姓,推求其嫡,不能得?锖、梅福皆以為宜封孔子世為湯后,上從之,封孔吉為殷紹嘉侯。三月,與周承休侯皆進(jìn)爵為公,地各百里。

  [3]最初,成帝下詔訪求殷商的后裔,發(fā)現(xiàn)已分散為十余個(gè)姓,無(wú)法推算尋找出嫡系子孫?锖狻⒚犯6颊J(rèn)為,應(yīng)該封孔子的家族為商湯的后裔。成帝聽從他們的建議,封孔吉為殷紹嘉侯。三月,孔吉為周承休侯都晉封為公爵,采邑各一百里。

  [4]上行幸雍,祠五。

  [4]成帝前往雍城,在五祭祀。

  [5]初,何武之為廷尉也,建言:“末俗之敝,政事煩多,宰相之材不能及古,而丞相獨(dú)兼三公之事,所以久廢而不治也。宜建三公官!鄙蠌闹O,四月,賜曲陽(yáng)侯根大司馬印綬,置官屬,罷票騎將軍官;以御史大夫何武為大司空,封汜鄉(xiāng)侯:皆增奉如丞相,以備三公焉。

  [5]當(dāng)初,何武擔(dān)任廷尉時(shí),曾上書建議說:“末世習(xí)俗的弊病是政事繁多,當(dāng)今宰相的才能又趕不上古代,而丞相一人卻獨(dú)兼三公主管的事務(wù),因而國(guó)家長(zhǎng)時(shí)間不能治理好。應(yīng)該重新建立三公官職!背傻勐爮牧怂慕ㄗh。夏季,四月,賜曲陽(yáng)侯王根大司馬印信綬帶,設(shè)置大司馬官屬,取消驃騎將軍官職;任命御史大夫何武為大司空,封汜鄉(xiāng)侯。大司馬、大司空的俸祿都增加到與丞相相同,使三公結(jié)構(gòu)齊備。

  [6]秋,八月,庚戌,中山孝王興薨。

  [6]秋季,八月,庚戌(初九),中山王劉興去世。

  [7]匈奴車牙單于死;弟囊知牙斯立,為烏珠留若單于。烏珠留單于立,以弟樂為左賢王,輿為右賢王,漢遣中郎將夏侯藩、副校尉韓容使匈奴。

  [7]匈奴車牙單于死,弟弟囊知牙斯繼位,為烏珠留若單于。烏珠留單于繼位后,任命弟弟樂為左賢王,輿為右賢王。漢朝派遣中郎將夏侯藩、副校尉韓容出使匈奴。

  或說王根曰:“匈奴有斗入漢地,直張掖郡,生奇材箭竿、鷲羽;如得之,于邊甚饒,國(guó)家有廣地之實(shí),將軍顯功垂于窮!备鶠樯涎云淅,上直欲從單于求之,為有不得,傷命損威。根即但以上指曉藩,令從藩所說而求之。藩至匈奴,以語(yǔ)次說單于曰:“竊見匈奴斗入漢地,直張掖郡,漢三都尉居塞上,士卒數(shù)百人,寒苦,候望久勞,單于宜上書獻(xiàn)此地,直斷割之,省兩都尉士卒數(shù)百人,以復(fù)天子厚恩,其報(bào)必大!”單于曰:“此天子詔語(yǔ)邪,將從使者所求也?”藩曰:“詔指也;然蕃亦為單于畫善計(jì)耳!眴斡谠唬骸按藴嘏纪跛拥匾玻磿云湫螤、所生,請(qǐng)遣使問之!

  有人勸王根說:“匈奴有塊楔入漢邊的土地,直達(dá)張掖郡,出產(chǎn)奇異的木材、箭竿和鷲鷹羽毛。如果能得到這塊地,可使邊疆大為富饒,國(guó)家有開疆拓土的實(shí)惠,將軍也可因功業(yè)卓著而名垂千古!蓖醺蛯(duì)成帝陳述了要這塊地的利益。成帝想直接向單于要地,又擔(dān)心單于不答應(yīng),有傷詔命尊嚴(yán),也損害中國(guó)的威信。王根就將皇帝要地的意思告訴夏侯蕃,指示他以他個(gè)人的意見向崐單于要地。夏侯藩到匈奴后,在與單于交談時(shí)說:“我看匈奴有塊土地突出楔入漢朝邊地,直達(dá)張掖郡,漢朝要委派三名都尉駐守在塞上,士卒則需數(shù)百人,在這種苦寒之地,守候時(shí)間長(zhǎng)了,非常辛苦。單于應(yīng)主動(dòng)上書,呈獻(xiàn)此地,劃道直線,把突出部分割讓?梢允∪擅嘉緮(shù)百士卒,以此報(bào)答天子的厚恩,天子必然大大回報(bào)!”單于說:“這是天子給你的詔命中所說的話,還是你作為使者提出的要求呢?”夏侯藩說:“天子詔命中有這個(gè)意思,不過,我也是 替單于籌劃好的計(jì)策!眴斡谡f:“這是溫偶王居住的地方,我不清楚它的地形、物產(chǎn)等情況,請(qǐng)讓我派人去打聽!

  藩、容歸漢后,復(fù)使匈奴,至則求地。單于曰:“父兄傳五世,漢不求此地,至知獨(dú)求,何也?已問溫偶王,匈奴西邊諸侯作穹廬及車,皆仰此山材木,且先父地,不敢失也!狈,遷太原太守。單于遣使上書,以藩求地狀聞。詔報(bào)單于:“藩擅稱詔,從單于求地,法當(dāng)死;更大赦二,今徙藩為濟(jì)南太守,不令當(dāng)匈奴!

  夏侯藩、韓容歸國(guó)后,又再一次出使奴。到匈奴后,就提出土地的要求。單于說:“我們匈奴父子兄弟已傳位五世,漢朝從不要求此地,偏偏到我繼位就提出要求,這是為什么?我已問過溫偶王,匈奴西部各諸侯制作帳幕及車子,都依賴此地山上出產(chǎn)的木材。況且這是先父留下的土地,不敢輕易失去!毕暮罘貒(guó)復(fù)命,被調(diào)任太原太守。單于派使者到長(zhǎng)安上書,講了夏侯藩求地的情況。成帝下詔回復(fù)單于說:“夏侯藩擅自假稱詔旨,向單于求地,依法應(yīng)當(dāng)處死。因?yàn)榻?jīng)過兩次大赦,現(xiàn)在把他調(diào)往濟(jì)南,任太守,不使他再面對(duì)匈奴。”

  [8]冬,十月,甲寅,王根病免。

  [8]冬季,十月,甲寅(十四日),王根患病,被免去官職。

  [9]上以太子既奉大宗后,不得顧私親,十一月,立楚孝王孫景為定陶王。太子議欲謝;少傅閻崇以為“為人后之禮,不得顧私親,不當(dāng)謝”;太傅趙玄以為“當(dāng)謝”,太子從之,詔問所以謝狀,尚書劾奏玄,左遷少府;以光祿勛師丹為太傅。

  [9]成帝因太子既然已繼承大宗,就不能再顧念自己的骨肉親人,于是在十一月,封楚孝王的孫子劉景為定陶王,使劉欣生父一脈得以延續(xù)。劉欣與左右商議,準(zhǔn)備上書叩謝皇恩。少傅閻崇認(rèn)為:“既當(dāng)別人的繼承人,依禮,就不能再顧念自己的骨肉親人,不應(yīng)當(dāng)叩謝。”太傅趙玄卻認(rèn)為:“應(yīng)當(dāng)叩謝!碧勇爮牧粟w玄的建議。成帝詔問太子因何叩謝的情況后,尚書上奏彈劾趙玄,趙玄被貶降為少府,而任命光祿勛師丹為太傅。

  初,太子之幼也,王祖母傅太后躬自養(yǎng)視;及為太子,詔傅太后、丁姬自居定陶國(guó)邸,不得相見。頃之,王太后欲令傅太后、丁姬十日一至太子家,帝曰:“太子承正統(tǒng),當(dāng)共養(yǎng)陛下,不得復(fù)顧私親!蓖跆笤唬骸疤有《堤蟊юB(yǎng)之;今至太子家,以乳母恩耳,不足有所妨!”于是令傅太后得至太子家;丁姬以不養(yǎng)太子,獨(dú)不得。

  最初,太子幼年時(shí),是由祖母傅太后親自撫養(yǎng)。等到成為太子,成帝詔令傅太后和太子親母丁姬留居京師的定陶國(guó)邸,不許相見。不久,皇太后想讓傅太后、丁姬十天一次去太子宮探望,成帝說:“太子已承繼正統(tǒng),理當(dāng)奉養(yǎng)太后陛下,不能再顧念自己的骨肉親人!碧笳f:“太子小時(shí)候是傅太后抱養(yǎng)大的,現(xiàn)在允許他到太子宮探望,不過是以乳娘的恩情對(duì)待她,不足以造成什么妨礙。”于是下令傅太后可以到太子家探望,丁姬因?yàn)闆]有撫養(yǎng)太子,只有她不能去。

  [10]衛(wèi)尉、侍中淳于長(zhǎng)有寵于上,大見信用,貴傾公卿,外交諸侯、牧、守,賂遺、賞賜累巨萬(wàn),淫于聲色。許后姊為龍?chǎng)盟己罘蛉,寡居;長(zhǎng)與私通,因取為小妻。許后時(shí)居長(zhǎng)定宮,因賂遺長(zhǎng),欲求復(fù)為婕好。長(zhǎng)受許后金錢乘輿、服御物前后千余萬(wàn),詐許為白上,立為左皇后。每入長(zhǎng)定宮,輒與書,戲侮許后,易無(wú)不言;交通書記,賂遺連年。

  [10]衛(wèi)尉、侍中淳于長(zhǎng)在成帝面前很得寵,大受信任和重用,權(quán)貴壓倒公卿。他在外結(jié)交諸侯、州牧、太守,那些人賄賂他的錢財(cái),和皇帝給予的賞賜,累積巨萬(wàn),他整日放縱于聲色之中。許皇后的姐姐許,是龍?chǎng)盟己罘蛉耍丫釉诩,淳于長(zhǎng)與她私通,因而娶她為妾。許皇后這時(shí)居住在長(zhǎng)定宮,通過姐姐許賄賂淳于長(zhǎng),謀求再當(dāng)婕妤。淳于長(zhǎng)接受了許后的金錢和御用的車馬崐、衣物器具等,前后千余萬(wàn)錢的賄賂,欺騙許后,假裝許諾為她向成帝請(qǐng)求,立為左皇后。許每次到長(zhǎng)定宮探望許后,淳于長(zhǎng)就讓許捎書信給許后,戲弄侮辱她,侮辱輕薄,無(wú)所不言。這種書信往來(lái)及賄賂,連續(xù)很多年。

  時(shí)曲陽(yáng)侯根輔政,久病,數(shù)乞骸骨。長(zhǎng)以外親居九卿位,次第當(dāng)代根。侍中、騎都尉、光祿大夫王莽心害長(zhǎng)寵,私聞其事。莽侍曲陽(yáng)侯病,因言:“長(zhǎng)見將軍久病意喜,自以當(dāng)代輔政,至對(duì)衣冠議語(yǔ)署置;”具言其罪過。根怒曰:“即如是,何不白也!”莽曰:“未知將軍意,故未敢言!”根曰:“趣白東宮!”莽求見太后,具言長(zhǎng)驕佚,欲代曲陽(yáng)侯;私與長(zhǎng)定貴人姊通,受取其衣物。太后亦怒曰:“兒至如此!往,白之帝!”莽白上;上以太后故,免長(zhǎng)官,勿治罪,遣就國(guó)。

  這時(shí)曲陽(yáng)侯王根為輔政大臣,久病在床,多次請(qǐng)求辭職。淳于長(zhǎng)以外戚的身份,又位居九卿,按順序應(yīng)當(dāng)代替王根而掌權(quán)柄。侍中、騎都尉、光祿大夫王莽對(duì)淳于長(zhǎng)的得寵心懷妒忌,就暗中打聽他的那些壞事。王莽在伺候曲陽(yáng)侯王根的病時(shí),趁機(jī)說:“淳于長(zhǎng)見將軍久病,感到高興,自以為應(yīng)當(dāng)代替將軍輔政,甚至已對(duì)士大夫及貴族子弟談?wù)摰饺喂僭O(shè)署等事!苯又灰徽f出淳于長(zhǎng)的罪過。王根大怒說:“如果有這等事,為什么不告訴我!”王莽說:“不知將軍心里的想法,因此沒敢說!蓖醺f:“快去稟告太后!”王莽求見太后,詳細(xì)講述了淳于長(zhǎng)驕奢淫佚,想代替曲陽(yáng)侯,以及與廢后許氏的姐姐私通,收取許氏的衣物等賄賂。太后也發(fā)怒說:“這孩子放肆到這種地步!快去奏告皇上!”王莽又報(bào)告了成帝,成帝因?yàn)榇居陂L(zhǎng)是太后的親屬的緣故,雖免去了他的官職,但不治其罪,把他遣送回封國(guó)。

  初,紅陽(yáng)侯立不得輔政,疑為長(zhǎng)毀譖,常怨毒長(zhǎng);上知之。及長(zhǎng)當(dāng)就國(guó),立嗣子融從長(zhǎng)請(qǐng)車騎,長(zhǎng)以珍寶因融重遺立。立因上封事,為長(zhǎng)求留曰:“陛下既托文以皇太后故,誠(chéng)不可吏有他計(jì)!庇谑翘熳右裳桑掠兴景打(yàn)。吏捕融,立令融自殺以滅口。上愈疑其有大奸,遂逮長(zhǎng)系洛陽(yáng)詔獄,窮治。長(zhǎng)具服戲侮長(zhǎng)定宮,謀立左皇后,罪至大逆,死獄中。妻子當(dāng)坐者徙合浦;母若歸故郡。上使廷尉孔光持節(jié)賜廢后藥,自殺。丞相方進(jìn)復(fù)劾奏“紅陽(yáng)侯立,狡猾不道,請(qǐng)下獄!鄙显唬骸凹t陽(yáng)侯,朕之舅,不忍致法;遣就國(guó)!庇谑欠竭M(jìn)復(fù)奏立黨友后將軍朱博、鉅鹿太守孫閎,皆免官,與故光祿大夫陳咸皆歸故郡。咸自知廢錮,以憂死。

  最初,紅陽(yáng)侯王立不能得到輔政不臣的位置,懷疑是淳于長(zhǎng)誹謗誣陷的結(jié)果,時(shí)常怨恨他。這種情況,皇上也清楚。等到淳于長(zhǎng)將回封國(guó),王立的嫡長(zhǎng)子王融,請(qǐng)求淳于長(zhǎng)把車輛馬匹送給他,淳于長(zhǎng)讓王融捎回贈(zèng)送給王立的珍寶重禮。王立因此上密封奏書,請(qǐng)求成帝把淳于長(zhǎng)留在京師。他說:“陛下既然在詔書中說因皇太后的緣故不加罪淳于長(zhǎng),就實(shí)在不應(yīng)該再有其他懲罰!庇谑且鸪傻蹜岩,就把此事交付有關(guān)官署去追查驗(yàn)證。主管官吏逮捕了王融,王立令王融自殺以滅口。成帝愈發(fā)懷疑這其中有大的奸謀,就逮捕了淳于長(zhǎng),關(guān)押在洛陽(yáng)詔獄,對(duì)他嚴(yán)厲追究,淳于長(zhǎng)全部供出戲弄侮辱廢后許氏、承諾立她為左皇后等事,罪名達(dá)到“大逆”,就在獄中處死。妻兒們依法當(dāng)牽連的,被放逐到合浦。母親王若遣送回原郡。成帝派廷尉孔光持節(jié),賜給廢后許氏毒藥,許氏自殺。丞相翟方進(jìn)又彈劾說:“紅陽(yáng)侯王立,狡猾不遵正道,請(qǐng)求將他逮捕,關(guān)進(jìn)監(jiān)獄!背傻壅f:“紅陽(yáng)侯是聯(lián)的舅父,我不忍心讓他受法律制裁,遣送回他的封國(guó)!庇谑堑苑竭M(jìn)又上奏彈劾王立的黨羽和密友后將軍朱博、鉅鹿太守孫閎,他們都被免去官職,和以前的光祿大夫陳咸一起回歸原郡。陳咸自知從此被廢黜禁錮,憂憤而死。

  方進(jìn)智能有余,兼通文法吏事,以儒雅緣飾,號(hào)為通明相,天子器重之;又善求人主微指,奏事無(wú)不當(dāng)意。方淳于長(zhǎng)用事,方進(jìn)獨(dú)與長(zhǎng)交,稱薦之;及長(zhǎng)坐大逆誅,上以方進(jìn)大臣,為之隱諱,方進(jìn)內(nèi)慚,上疏乞骸骨。上報(bào)曰:“定陵侯長(zhǎng)已伏其辜,君雖交通,傳不云乎:‘朝過夕改,君子與之,’君何疑焉!其專心壹意,毋怠醫(yī)藥,以自持!狈竭M(jìn)起視事,復(fù)條奏長(zhǎng)所厚善京兆尹孫寶、右扶風(fēng)蕭育、刺史二千石以上,免二十余人。函谷都尉、建平侯杜業(yè),素與方進(jìn)不平,方進(jìn)奏“業(yè)受紅陽(yáng)侯書聽請(qǐng),不敬,”免,就國(guó)。

  翟方進(jìn)的智謀才能綽綽有余,又兼精通法令條文和行政事務(wù),善用儒學(xué)經(jīng)典裝飾自己的舉止談吐,使其高雅不俗,被人稱為通達(dá)明理的丞相,受到天子的器重。他又善于揣摩皇上的心思,所奏之事,沒有不合皇上心意的。當(dāng)淳于崐長(zhǎng)受重用時(shí),翟方進(jìn)只與淳于長(zhǎng)結(jié)交,在成帝面前稱贊和推薦他。等到淳于長(zhǎng)犯大逆罪被處死,成帝因?yàn)榈苑竭M(jìn)是朝廷重臣,為他隱瞞掩飾。翟方進(jìn)內(nèi)心慚愧,上疏請(qǐng)求退休,成帝回報(bào)說:“定陵侯淳于長(zhǎng)已伏罪,你雖與他交往,古書不是說:‘早上的過失,晚上改正了,君子都贊許!氵疑慮什么呢!請(qǐng)專心一意休養(yǎng),不要耽誤了醫(yī)藥,自己保重!庇谑堑苑竭M(jìn)起來(lái)辦公,再次上奏,分列條目彈劾與淳于長(zhǎng)親近友善的京兆尹孫寶、右扶風(fēng)蕭育等人,因他指控而被罷免的刺史、二千石以上高級(jí)官員有二十余人。函谷都尉、建平侯杜業(yè),一向與翟方進(jìn)不合,翟方進(jìn)上奏說:“杜業(yè)接受紅陽(yáng)侯書信囑托,犯了不敬罪!倍艠I(yè)因而被罷免,遣回封國(guó)。

  上以王莽首發(fā)大奸,稱其忠直;王根因薦莽自代。丙寅,以莽為大司馬,時(shí)年三十八。莽既拔出同列,繼四父而輔政,欲令名譽(yù)過前人,逐克己不倦。聘諸賢良以為掾、史,賞賜、邑錢悉以享士,愈為儉約。母病,公卿列侯遣夫人問疾,莽妻迎之,衣不曳地,布蔽膝,見之者以為僮使,問知其夫人。其飾名如此。

  成帝因?yàn)橥趺紫冉野l(fā)重大奸惡,稱贊他忠心正直。王根因而保薦王莽代替自己。丙寅(二十六日),任命王莽為大司馬,時(shí)年三十八歲。王莽既然超出同列受到提拔,繼四位伯父叔父,成為輔政大臣,就想讓自己的名譽(yù)超越前人,于是克制自己的欲望,修養(yǎng)不倦。聘請(qǐng)各位賢良做掾、史等屬官,將皇帝的賞賜和封國(guó)的收入全部用來(lái)供養(yǎng)名士。他越發(fā)儉樸節(jié)約,母親患病,公卿列侯都派夫人去探問,王莽的妻子出來(lái)迎客,衣裙的長(zhǎng)度不拖地,穿著布圍裙,看見她的人,還以為是奴婢,詢問之下,才知是王莽夫人。他就是這樣矯飾做作,以博取名聲。

  [11]丞相方進(jìn)、大司空武奏言:“《春秋》之義,用貴治賤,不以卑臨尊。刺史位下大夫而臨二千石,輕重不相準(zhǔn)。臣請(qǐng)罷刺史,更置州牧以應(yīng)古制!”十二月,罷刺史,更置州牧,秩二千石。

  [11]丞相翟方進(jìn)、大司空何武奏稱:“《春秋》所昭示的大義,是用尊貴者治理卑賤者,而不是讓卑賤者控制尊貴者。刺史的職位是相當(dāng)于下大夫的小官,卻能夠督察二千石官,輕重的標(biāo)準(zhǔn)不合。我們請(qǐng)求撤銷刺史,另行設(shè)置州牧,以合古制!笔拢略t撤銷刺史,改設(shè)州牧,官秩二千石。

  [12]犍為郡于水濱得古磬十六枚,議者以為善祥。劉向因是說上:“宜興辟雍,設(shè)庠序,陳禮樂,隆雅頌之聲,盛揖讓之容,以風(fēng)化天下。如此而不治者,未之有也;蛟唬翰荒芫叨Y。禮以養(yǎng)人為本,如有過差,是過而養(yǎng)人也。刑罰之過或至死傷,今之刑非皋陶之法也,而有司請(qǐng)定法,削則削,筆則筆,救時(shí)務(wù)也。至于禮樂,則曰不敢,是敢于殺人、不敢于養(yǎng)人也。為其俎豆、管弦之間小不備,因是絕而不為,是去小不備而就大不備,惑莫甚焉!夫教化之比于刑法,刑法輕,是舍所重而急所輕也。教化,所恃以為治也;刑法,所以助治也;今廢所恃而獨(dú)立其所助,非所以致太平也。自京師有悖逆不順之子孫,至于陷大辟,受刑戮者不絕,由不習(xí)五常之道也。夫承千歲之衰周,繼暴秦之余敝,民漸漬惡俗,貪饕險(xiǎn),不閑義理,不示以大化而獨(dú)驅(qū)以刑罰,終已不改!”帝以向言下公卿議,丞相、大司空奏請(qǐng)立辟癰,按行長(zhǎng)安城南營(yíng)表;未作而罷。時(shí)又有言“孔子布衣,養(yǎng)徒三千人,今天子太學(xué)弟子少!庇谑窃龅茏訂T三千人;歲余,復(fù)如故。

  [12]犍為郡有人在水畔得到十六枚古磬,議論者認(rèn)為這是一種祥瑞。劉向因而勸成帝說:應(yīng)該在京城設(shè)立太學(xué),在地方設(shè)立學(xué)堂,陳列禮器樂器,大力提倡《雅》《頌》之類的詩(shī)歌,使禮貌謙讓的舉止盛行起來(lái),以教化天下。如果這樣做了,仍治理不好天下,還從未有過;蛟S會(huì)有人說:‘置備禮器無(wú)法周全’。禮以培養(yǎng)人為根本目的,如出現(xiàn)過錯(cuò),這是雖有錯(cuò),卻培養(yǎng)了人。刑罰出現(xiàn)過錯(cuò),或許會(huì)致人死傷,今天的刑法也不是皋陶時(shí)代的刑法了,而有關(guān)機(jī)構(gòu)請(qǐng)求制定刑法,刪的刪,加的加,用其救治時(shí)弊。至于提到禮樂,則推辭說:‘不敢輕舉妄動(dòng)。”這是敢于殺人,而不敢于培養(yǎng)人啊。就因?yàn)橘、豆等禮器,管、弦等樂器稍有不備,因而放棄禮樂,這是舍棄小不備而趨就于大不備,受迷惑沒有比這更嚴(yán)重的了!教化與刑法比較起來(lái),刑法為輕。不興禮樂,就是舍棄重的而關(guān)注輕的。教化是治理國(guó)家的依靠,而刑法是治理國(guó)家的輔助,而今廢棄了依靠,而單單把輔助樹立起來(lái),不可能導(dǎo)致太平。連京城都存在悖逆不孝順的子孫,陷于死刑,遭受刑戮的人不斷,都是因?yàn)椴粚W(xué)習(xí)五常�崐�仁、義、禮、智、信的道理的緣故。漢代承襲了千年衰落的周朝,又繼承了殘暴的秦朝遺留下的弊病,人民逐漸浸染上惡劣的風(fēng)俗,貪婪奸險(xiǎn),不熟悉仁義、道理。如果不顯示崇高道德去教化他們,而單靠刑罰強(qiáng)迫,這種狀況終究不會(huì)改變!”成帝把劉向的建議交付公卿討論,丞相、大司空奏請(qǐng)?jiān)O(shè)立京師太學(xué),并請(qǐng)巡行長(zhǎng)安城城南,選址和樹立標(biāo)記。還未開工,即作罷。這時(shí),又有人說:“孔子是一介平民,卻有門徒三千人,如今天子太學(xué)的弟子太少!坝谑怯衷黾犹珜W(xué)弟子名額到三千人。實(shí)行一年多,又恢復(fù)原來(lái)的名額。

  劉向自見得信于上,故常顯訟宗室,譏刺王氏及在位大臣,其言多痛切,發(fā)于至誠(chéng)。上數(shù)欲用向?yàn)榫徘,輒不為王氏居位者及丞相、御史所持,故終不遷,居列大夫官前后三十余年而卒。后十三歲而王氏代漢。

  劉向自認(rèn)為已得到成帝的信任,因而常常公開為劉氏宗室進(jìn)行爭(zhēng)辯,譏刺王氏及在位大臣,言詞往往沉痛懇切,出于內(nèi)心至誠(chéng)。成帝多次想任用劉向?yàn)榫徘,然而得不到王氏占?jù)高位的人,以及丞相、御史的附和支持,因此劉向始終得不到升遷,他處在大夫的行列前后三十余年而死。過了十三年后,王氏取代漢朝。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷