性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百一十七卷

唐紀(jì)三十三玄宗至道大圣大明孝皇帝下之下十三載(甲午、754 )

  唐紀(jì)三十三唐玄宗天寶十三載(甲午,公元754 年)

  [1] 春,正月,己亥,安祿山入朝。是時(shí)楊國(guó)忠言祿山必反,且曰:“陛下試召之,必不來(lái)。”上使召之,祿山聞命即至。庚子,見(jiàn)上于華清宮,泣曰:“臣本胡人,陛下寵擢至此,為國(guó)忠所疾,臣死無(wú)日矣!”上憐之,賞賜巨萬(wàn),由是益親信祿山,國(guó)忠之言不能入矣。太子亦知祿山必反,言于上,上不聽(tīng)。

  [1] 春季,正月己亥(初三),安祿山入朝。當(dāng)時(shí)楊國(guó)忠進(jìn)言說(shuō)安祿山必反,并說(shuō):“陛下試召他入朝,他一定不來(lái)!庇谑切诰团扇苏僖(jiàn)安祿山,安祿山聽(tīng)見(jiàn)命令立刻來(lái)朝。庚子(初四),安祿山晉見(jiàn)玄宗于華清宮,哭訴說(shuō):“我本是一名胡人,只是受到陛下的信任才有今天的地位,但卻不為楊國(guó)忠所容,恐怕難以活命了!”玄宗聽(tīng)后十分憐愛(ài),重加賞賜,因此更加信任安祿山,楊國(guó)忠的話一點(diǎn)也聽(tīng)不進(jìn)去。太子李亨也知道安祿山要謀反,告訴玄宗,玄宗不聽(tīng)。

  [2] 甲辰,太清宮奏:“學(xué)士李琪見(jiàn)玄元皇帝乘紫云,告以國(guó)祚延昌!

  [2] 甲辰(初八),太清宮上奏說(shuō):“崇玄館學(xué)士李琪看見(jiàn)玄元皇帝老子乘紫云,告訴他說(shuō)大唐王朝昌盛長(zhǎng)久。”

  [3] 唐初,詔敕皆中書、門下官有文者為之。乾封以后,始召文士元萬(wàn)頃、范履冰等草諸文辭,常于北門候進(jìn)止,時(shí)人謂之“北門學(xué)士”。中宗之世,上官昭容專其事。上即位,始置翰林院,密邇禁廷,延文章之士,下至僧、道,書、畫、琴、棋、數(shù)術(shù)之工皆處之,謂之“待詔”。刑部尚書張均及弟太常卿皆翰林院供奉。上欲加安祿山同章事,已令張草制。楊國(guó)忠諫曰:“祿山雖有軍功,目不知書,豈可為宰相!制書若下,恐四夷輕唐。”上乃止。乙巳,加祿山左仆射,賜一子三品、一子四品官。

  [3] 唐朝初年,皇上所下的詔書制敕都由中書省和門下省官吏中善于作文章的人撰寫。乾封年以后,開(kāi)始召文士元萬(wàn)頃、范履冰等人草寫文告,這些人常常在北門值班等候命令,所以當(dāng)時(shí)的人把他們稱為“北門學(xué)士”。中宗在位時(shí),由上官昭容專門管這些事。玄宗即位以后,開(kāi)始設(shè)置翰林院,靠近宮廷,延攬?zhí)煜履芪闹,下至佛僧、道士以及精通書、畫、琴、棋、卜、祝的人,都召進(jìn)去,這些人被稱為“翰林待詔”。刑部尚書張均和他的弟弟太常卿張都在翰林院供奉皇上。玄宗想要加封安祿山同平章事,已經(jīng)令張草寫了制書。這時(shí),楊國(guó)忠進(jìn)諫說(shuō):“安祿山雖然有戰(zhàn)功,但是目不識(shí)丁,怎么能夠做宰相呢?如果制書頒布,恐怕周邊的夷人會(huì)輕視我們大唐王朝!毙谥缓萌∠诉@一任命。乙巳(初九),玄宗加封安祿山左仆射,賜給他的一個(gè)兒子三品官,另一個(gè)兒子四品官。

  [4] 丙午,上還宮。

  [4] 丙午(初十),玄宗返回宮中。

  [5] 安祿山求兼領(lǐng)閑廄、群牧;庚申,以祿山為閑廄、隴右群牧等使。祿山又求兼總監(jiān);壬戌,兼知總監(jiān)事。祿山奏以御史中丞吉溫為武部侍郎,充閑廄副使,楊國(guó)忠由是惡溫。祿山密遣親信選健馬堪戰(zhàn)者數(shù)千匹,別飼之。

  [5] 安祿山請(qǐng)求兼任閑廄使、群牧使等職。庚申(二十四日),玄宗任命安祿山為閑廄、隴右群牧等使。安祿山又請(qǐng)求兼任群牧總監(jiān),壬戌(二十六日),玄宗又任命安祿山兼任總監(jiān)。安祿山又上奏請(qǐng)求任命御史中丞吉溫為武部侍郎,充任閑廄副使,楊國(guó)忠因此恨吉溫。安祿山暗中派親信挑選能征善戰(zhàn)的健壯軍馬數(shù)千匹,另選地方飼養(yǎng)。

  [6] 二月,壬申,上朝獻(xiàn)太清宮,上圣祖尊號(hào)曰大圣祖高上大道金闕玄元大皇太帝。癸酉,享太廟,上高祖謚曰神堯大圣光孝皇帝,太宗謚曰文武大圣大廣孝皇帝,高宗謚曰天皇大圣大弘孝皇帝,中宗謚曰孝和大圣大昭孝皇帝,睿宗謚曰玄真大圣大興孝皇帝,以漢家諸帝皆謚孝故也。甲戌,群臣上尊號(hào)曰開(kāi)元天地大寶圣文神武證道孝德皇帝。赦天下。

  [6] 二月壬申(初六),玄宗向太清宮獻(xiàn)食,上圣祖老子尊號(hào)為大圣祖高上大道金闕玄元大皇太帝。癸酉(初七),玄宗祭祀太廟,上高祖李淵謚號(hào)為神堯大圣光孝皇帝,太宗李世民謚號(hào)為文武大圣大廣孝皇帝,高宗李治謚號(hào)為天皇大圣大弘孝皇帝,中宗李顯謚號(hào)為孝和大圣大昭孝皇帝,睿宗李旦謚號(hào)為玄真大圣大興孝皇帝,因?yàn)闈h朝的皇帝的謚號(hào)都有“孝”字,所以都加謚號(hào)為“孝”。甲戌(初八),群臣上玄宗尊號(hào)為開(kāi)元天地大寶圣文神武證道孝德皇帝。大赦天下。

  [7] 丁丑,楊國(guó)忠進(jìn)位司空;甲申,臨軒冊(cè)命。

  [7] 丁丑(十一日),玄宗晉升楊國(guó)忠為司空。甲申(十八日),楊國(guó)忠在殿前的平臺(tái)上接受玄宗的冊(cè)命。

  [8] 己丑,安祿山奏:“臣所部將士討奚、契丹、九姓、同羅等,勛效甚多,乞不拘常格,超資加賞,仍好寫告身付臣軍授之!庇谑浅龑④娬呶灏儆嗳耍欣蓪⒄叨в嗳。祿山欲反,故先以此收眾心也。

  [8] 己丑(二十三日),安祿山上奏說(shuō):“我所率領(lǐng)的部下將士討伐奚、契丹、九姓胡、同羅等,功勛卓著,乞望陛下能夠打破常規(guī),越級(jí)封官賞賜,并希望寫好委任狀,讓我在軍中授與他們!币虼税驳撋讲繉⒈蝗蚊鼮閷④姷挠形灏俣嗳,中郎將的有二千多人。安祿山要謀反,所以借此收買人心。

  三月,丁酉朔,祿山辭歸范陽(yáng)。上解御衣以賜之,祿山受之驚喜?謼顕(guó)忠奏留之,疾驅(qū)出關(guān)。乘船沿河而下,令船夫執(zhí)繩板立于岸側(cè),十五里一更,晝夜兼行,日數(shù)百里,過(guò)郡縣不下船。自是有言祿山反者,上皆縛送,由是人皆知其將反,無(wú)敢言者。

  三月丁酉朔(初一),安祿山向玄宗告辭,要回范陽(yáng)。玄宗脫下自己的衣服賜給他,安祿山十分驚喜。安祿山恐怕楊國(guó)忠向玄宗上奏把他留在朝中,所以急忙出潼關(guān)。然后乘船沿黃河而下,命令船夫手執(zhí)挽船用的繩板立在岸邊,十五里一換,晝夜兼程,日行數(shù)百里,經(jīng)過(guò)郡縣也不下船。從此有說(shuō)安祿山謀反的人,玄宗都把他們捆綁起來(lái)送給安祿山,因此人們都知道安祿山要謀反,但沒(méi)有人敢說(shuō)。

  祿山之發(fā)長(zhǎng)安也,上令高力士餞之長(zhǎng)樂(lè)坡,及還,上問(wèn):“祿山慰意乎?”對(duì)曰:“觀其意怏怏,必知欲命為相而中止故也!鄙弦愿鎳(guó)忠,曰:“此議他人不知,必張兄弟告之也。”上怒,貶張均為建安太守,為盧溪司馬,弟給事中為宜春司馬。

  安祿山從長(zhǎng)安離去時(shí),玄宗命令高力士在長(zhǎng)樂(lè)坡為安祿山餞行,高力士回來(lái)后,玄宗問(wèn)道:“安祿山滿意嗎?”高力士回答說(shuō):“我看到他心中不愉快,一定是知道了想要任命他為宰相,后來(lái)又改變的緣故!毙诎汛耸赂嬖V了楊國(guó)忠,楊國(guó)忠說(shuō):“這件事別人都不知道,一定是張兄弟告訴安祿山的!毙诖鬄閼嵟唾H張均為建安郡太守,張為盧溪郡司馬,張的弟弟給事中張為宜春郡司馬。

  哥舒翰亦為其部將論功,敕以隴右十將、特進(jìn)、火拔州都督、燕山郡王火拔歸仁為驃騎大將軍,河源軍使王思禮加特進(jìn),臨洮太守成如、討擊副使范陽(yáng)魯炅、皋蘭府都督渾惟明并加云麾將軍,隴右討擊副使郭英義為左羽林將軍。英義,知運(yùn)之子也。翰又奏嚴(yán)挺之之子武為節(jié)度判官,河?xùn)|呂為支度判官,前封丘尉高適為掌書記,安邑曲環(huán)為別將。

  哥舒翰也為他的部將請(qǐng)功,玄宗就下敕任命隴右十將、特進(jìn)、火拔州都督、燕山郡王火拔歸仁為驃騎大將軍,河源軍使王思禮為特進(jìn),臨洮太守成如、討擊副使范陽(yáng)人魯靈、皋蘭府都督渾惟明等為云麾將軍,隴右討擊副使郭英又為左羽林將軍。郭英又是郭知運(yùn)的兒子。哥舒翰又上奏任命嚴(yán)挺之的兒子嚴(yán)武為節(jié)度判官,河?xùn)|人呂為支度判官,前封丘縣尉高適為掌書記,安邑人曲環(huán)為別將。

  [9] 程千里執(zhí)阿布思,獻(xiàn)于闕下,斬之。甲子,以千里為金吾大將軍,以封常清權(quán)北庭都護(hù)、伊西節(jié)度使。

  [9] 程千里俘獲了阿布思,獻(xiàn)于朝廷,被斬首。甲子(二十八日),玄宗任命程千里為金吾大將軍,封常清暫時(shí)代理北庭都護(hù)、伊西節(jié)度使。

  [10]夏,四月,癸巳,安祿山奏擊奚破之,虜其王李日越。

  [10]夏季,四月癸巳(二十八日),安祿山上奏說(shuō)了打敗了奚族,俘虜了奚王李日越。

  [11]六月,乙丑朔,日有食之,不盡如鉤。

  [11]六月乙丑朔(初一),出現(xiàn)日食,是形狀如鉤的日環(huán)食。

  [12]侍御史、劍南留后李宓將兵七萬(wàn)擊南詔。羅鳳誘之深入,至大和城,閉壁不戰(zhàn)。宓糧盡,士卒罹瘴疫及饑死什七八,乃引還,蠻追擊之,宓被擒,全軍皆沒(méi)。楊國(guó)忠隱其敗,更以捷聞,益發(fā)中國(guó)兵討之,前后死者幾二十萬(wàn)人;無(wú)敢言者。上嘗謂高力士曰:“朕今老矣,朝事付之宰相,邊事付之諸將,夫復(fù)何憂!”力士對(duì)曰:“臣聞云南數(shù)喪師,又邊將擁兵太盛,陛下將何以制之!臣恐一旦禍發(fā),不可復(fù)救,何得謂無(wú)憂也!”上曰:“卿勿言,朕徐思之!

  [12]侍御史、劍南留后李宓率兵七萬(wàn)攻打南詔。南詔王羅鳳采用誘敵深入的戰(zhàn)術(shù),把唐軍引到大和城下,堅(jiān)壁不戰(zhàn)。李宓糧盡,所率領(lǐng)的士卒因?yàn)檎我吆宛囸I死了十分之七八,遂領(lǐng)兵撤退,這時(shí)南詔才出兵追擊,李宓被俘,全軍覆沒(méi)。而楊國(guó)忠不但隱瞞敗狀,還假報(bào)獲勝,并增兵去討伐,前后戰(zhàn)死的達(dá)二十萬(wàn)人,沒(méi)有人敢說(shuō)這件事。玄宗曾經(jīng)對(duì)高力士說(shuō):“朕已經(jīng)老了,把朝中政事委托給宰相處理,邊防軍事委托給諸位邊將,還有什么可憂愁的呢!”高力士回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)唐軍在云南多次戰(zhàn)敗,還有邊將擁兵自重,不知道陛下如何處置!我深怕一朝禍發(fā),難以挽救,怎么能說(shuō)可以高枕無(wú)憂呢!”玄宗說(shuō):“你不要說(shuō)了,讓我仔細(xì)考慮一下!

  [13]秋,七月,癸丑,哥舒翰奏:于所開(kāi)九曲之地置洮陽(yáng)、澆河二郡及神策軍,以臨洮太守成如兼洮陽(yáng)太守,充神策軍使。

  [13]秋季,七月癸丑(二十日),哥舒翰奏請(qǐng)?jiān)谒_(kāi)拓的九曲地方設(shè)置洮陽(yáng)、澆河二郡及神策軍,任命臨洮太守成如兼洮陽(yáng)太守,充任神策軍使。

  [14]楊國(guó)忠忌陳希烈,希烈累表辭位;上欲以武部侍郎吉溫代之,國(guó)忠以溫附安祿山,奏言不可;以文部侍郎韋見(jiàn)素和雅易制,薦之。八月,丙戌,以希烈為太子太師,罷政事;以見(jiàn)素為武部尚書、同平章事。

  [14]楊國(guó)忠忌恨陳希烈,所以陳希烈多次上表請(qǐng)求辭職。玄宗想任命武部侍郎吉溫代陳希烈,而楊國(guó)忠因?yàn)榧獪匾栏接诎驳撋剑蜕献嗾f(shuō)不可。他認(rèn)為文部侍郎韋見(jiàn)素性情溫和易于控制,就推薦他代替陳希烈。八月丙戌(二十三日),玄宗任命陳希烈為太子太師,罷免參知政事。同時(shí)任命韋見(jiàn)素為武部尚書、同平章事。

  [15]自去歲水旱相繼,關(guān)中大饑。楊國(guó)忠惡京兆尹李峴不附己,以災(zāi)歸咎于峴,九月,貶長(zhǎng)沙太守。峴,之子也。上憂雨傷稼,國(guó)忠取禾之善者獻(xiàn)之,曰:“雨雖多,不害稼也!鄙弦詾槿弧7鲲L(fēng)太守房言所部水災(zāi),國(guó)忠使御史推之。是歲,天下無(wú)敢言災(zāi)者。高力士侍側(cè),上曰:“淫雨不已,卿可盡言。”對(duì)曰:“自陛下以權(quán)假宰相,賞罰無(wú)章,陰陽(yáng)失度,臣何敢言!”上默然。

  [15]從去年以來(lái),水災(zāi)與旱災(zāi)不斷,關(guān)中地區(qū)鬧饑荒。楊國(guó)忠因?yàn)樵骱蘧┱滓顛s不聽(tīng)自己的話,就把這些天災(zāi)歸咎于李峴,九月,貶李峴為長(zhǎng)沙太守。李峴是信安王李的兒子。玄宗擔(dān)憂雨多損害莊稼,楊國(guó)忠就拿一些長(zhǎng)勢(shì)良好的禾苗獻(xiàn)給玄宗說(shuō):“雖然雨多,但沒(méi)有損害莊稼。”玄宗信以為然。扶風(fēng)太守房說(shuō)本郡遭受水災(zāi),楊國(guó)忠就派御史去調(diào)查。這一年,天下沒(méi)有人再敢于說(shuō)遭受天災(zāi)。高力士侍候玄宗,玄宗說(shuō):“大雨連綿不斷,你可以把所知道的都告訴我。”高力士回答說(shuō):“自陛下把大權(quán)委托給宰相以來(lái),賞罰不當(dāng),以致上天陰陽(yáng)失調(diào),我怎么敢說(shuō)什么呢!”玄宗沉默不語(yǔ)。

  [16]冬,十月,乙酉,上幸華清宮。

  [16]冬季,十月乙酉(二十三日),玄宗前往華清宮。

  [17]十一月,己未,置內(nèi)侍監(jiān)二員,正三品。

  [17]十一月己未(二十八日),設(shè)置宦官內(nèi)侍監(jiān)二名,正三品級(jí)。

  [18]河?xùn)|太守兼本道采訪使韋陟,斌之兄也,文雅有盛名,楊國(guó)忠恐其入相,使人告陟贓污事,下御史按問(wèn)。陟賂中丞吉溫,使求救于安祿山,復(fù)為國(guó)忠所發(fā)。閏月,壬寅,貶陟桂嶺尉,溫澧陽(yáng)長(zhǎng)史。安祿山為溫訴冤,且言國(guó)忠讒疾。上兩無(wú)所問(wèn)。

  [18]河?xùn)|太守兼本道采訪使韋陟是韋斌的哥哥,風(fēng)度文雅,負(fù)有盛名,楊國(guó)忠恐怕他入朝為宰相,就讓人告他有貪污行為,并下到御史臺(tái)去調(diào)查。韋陟賄賂御史中丞吉溫,讓吉溫向安祿山求援,又被楊國(guó)忠揭發(fā)。閏月壬寅(疑誤),貶韋陟為桂嶺縣尉,吉溫為澧陽(yáng)郡長(zhǎng)史。安祿山又為吉溫拆冤,并說(shuō)這是楊國(guó)忠故意陷害。玄宗都不問(wèn)罪。

  [19]戊午,上還宮。

  [19]戊午(疑誤),玄宗返回宮中。

  [20]是歲,戶部奏天下郡三百二十一,縣千五百三十八,鄉(xiāng)萬(wàn)六千八百二十九,戶九百六萬(wàn)九千一百五十四,口五千二百八十八萬(wàn)四百八十八。

  [20]這一年,戶部上奏唐朝統(tǒng)轄的郡有三百二十一,縣一千五百三十八,鄉(xiāng)一萬(wàn)六千八百二十九,戶數(shù)九百六萬(wàn)九千一百五十四,人口五千二百八十八萬(wàn)四百八十八。

  十四載(乙未、755 )

  十四載(乙未,公元755 年)

  [1] 春,正月,蘇毗王子悉諾邏去吐蕃來(lái)降。

  [1] 春季,正月,蘇毗王子悉諾邏脫離吐蕃來(lái)歸附唐朝。

  [2] 二月,辛亥,安祿山使副將何千年入奏,請(qǐng)以蕃將三十二人代漢將,上命立進(jìn)畫,給告身。韋見(jiàn)素謂楊國(guó)忠曰:“祿山久有異志,今又有此請(qǐng),其反明矣。明日見(jiàn)素當(dāng)極言;上未允,公其繼之!眹(guó)忠許諾。壬子,國(guó)忠、見(jiàn)素入見(jiàn),上迎謂曰:“卿等有疑祿山之意邪?”見(jiàn)素因極言祿山反已有跡,所請(qǐng)不可許,上不悅;國(guó)忠逡巡不敢言,上竟從祿山之請(qǐng)。他日,國(guó)忠、見(jiàn)素言于上曰:“臣有策可坐消祿山之謀。今若除祿山平章事,召詣闕,以賈循為范陽(yáng)節(jié)度使,呂知誨為平盧節(jié)度使,楊光為河?xùn)|節(jié)度使,則勢(shì)自分矣!鄙蠌闹。已草制,上留不發(fā),更遣中使輔琳以珍果賜祿山,潛察其變。琳受祿山厚賂,還,盛言祿山竭忠奉國(guó),無(wú)有二心。上謂國(guó)忠等曰:“祿山,朕推心待之,必?zé)o異志。東北二虜,藉其鎮(zhèn)遏。朕自保之,卿等勿憂也!”事遂寢。循,華原人也,時(shí)為節(jié)度副使。

  [2] 二月辛亥(二十二日),安祿山派副將何千年入朝奏事,請(qǐng)求用蕃人將領(lǐng)三十二人代替漢人將領(lǐng),玄宗命令中書省立刻下敕書,由自己簽署實(shí)行,并發(fā)給委任狀。韋見(jiàn)素對(duì)楊國(guó)忠說(shuō):“安祿山早就懷有反心,現(xiàn)在又請(qǐng)求以蕃將代替漢將,謀反的跡象已經(jīng)很明確了。明天我一定盡力向皇上說(shuō)這件事,如果皇上不聽(tīng),請(qǐng)您繼后勸說(shuō)。”楊國(guó)忠答應(yīng)。壬子(二十三日),楊國(guó)忠與韋見(jiàn)素入宮晉見(jiàn)玄宗,玄宗迎接他們,并說(shuō):“你們是懷疑安祿山要謀反嗎?”韋見(jiàn)素因此極力說(shuō)安祿山反跡已露,對(duì)于他的請(qǐng)求千萬(wàn)不能答應(yīng),玄宗不高興。這時(shí)楊國(guó)忠竟因有顧慮而不敢說(shuō)話,玄宗便答應(yīng)了安祿山的請(qǐng)求。有一天,楊國(guó)忠和韋見(jiàn)素對(duì)玄宗說(shuō):“我們有計(jì)策可以消除安祿山的陰謀,F(xiàn)在如果任命安祿山為平章事,召他入朝,然后任命賈循為范陽(yáng)節(jié)度使,呂知誨為平盧節(jié)度使,楊光為河?xùn)|節(jié)度使,這樣安祿山的勢(shì)力就會(huì)分化瓦解!毙谕狻V茣呀(jīng)寫好,但玄宗卻留在朝中不發(fā),而又派宦官輔琳拿著珍果去賜給安祿山,并讓他暗中觀察形勢(shì)的變化。輔琳受了安祿山的重賂,還朝后極力說(shuō)安祿山忠誠(chéng)奉國(guó),沒(méi)有二心。唐玄宗對(duì)楊國(guó)忠等人說(shuō):“我推心置腹地對(duì)待安祿山,他必不會(huì)有異心。再說(shuō)東北地區(qū)的奚與契丹還要靠他鎮(zhèn)撫。朕可以保證他不會(huì)謀反,你們不要擔(dān)憂!”這件事就這樣平息了。賈循是華原人,當(dāng)時(shí)是范陽(yáng)節(jié)度副使。

  [3] 隴右、河西節(jié)度使哥舒翰入朝,道得風(fēng)疾,遂留京師,家居不出。

  [3] 隴右、河西節(jié)度使哥舒翰入朝,在路上中風(fēng),于是就留在了京師,住在家里,不出來(lái)活動(dòng)。

  [4] 三月,辛巳,命給事中裴士淹宣慰河北。

  [4] 三月辛巳(二十二日),玄宗命令給事中裴士淹代表朝廷去河北安慰軍民。

  [5] 夏,四月,安祿山奏破奚、契丹。

  [5] 夏季,四月,安祿山上奏說(shuō)打敗了奚與契丹。

  [6] 癸巳,以蘇毗王子悉諾邏為懷義王,賜姓名李忠信。

  [6] 癸巳(初四),玄宗封蘇毗王子悉諾邏為懷義王,賜姓名為李忠信。

  [7] 安祿山歸至范陽(yáng),朝廷每遣使者至,皆稱疾不出迎,盛陳武備,然后見(jiàn)之。裴士淹至范陽(yáng),二十余日乃得見(jiàn),無(wú)復(fù)人臣禮。楊國(guó)忠日夜求祿山反狀,使京兆尹圍其第,捕祿山客李超等,送御史臺(tái)獄,潛殺之。祿山子慶宗尚宗女榮義郡主,供奉在京師,密報(bào)祿山,祿山愈懼。六月,上以其子成婚,手詔祿山觀禮,祿山辭疾不至。秋,七月,祿山表獻(xiàn)馬三千匹,每匹執(zhí)控夫二人,遣蕃將二十二人部送。河南尹達(dá)奚疑有變,奏請(qǐng)“諭祿山以進(jìn)車馬宜俟至冬,官自給夫,無(wú)煩本軍!庇谑巧仙藻唬加幸傻撋街。會(huì)輔琳受賂事亦泄,上托以他事?lián)錃⒅。上遣中使馮神威赍手詔諭祿山,如策;且曰:“朕新為卿作一湯,十月于華清宮待卿!鄙裢练蛾(yáng)宣旨,祿山踞床微起,亦不拜,曰:“圣人安隱!庇衷唬骸榜R不獻(xiàn)亦可,十月灼然詣京師。”即令左右引神威置館舍,不復(fù)見(jiàn);數(shù)日,遣還,亦無(wú)表。神威還,見(jiàn)上泣曰:“臣幾不得見(jiàn)大家!”

  [7] 安祿山回到范陽(yáng)后,每當(dāng)朝廷有使者來(lái),總是假裝有病不出來(lái)迎接。有時(shí)布置好兵力,然后才出來(lái)接見(jiàn)。裴士淹來(lái)到范陽(yáng)后二十多天才見(jiàn)安祿山,安祿山一點(diǎn)臣下的禮節(jié)都不講。楊國(guó)忠日夜搜集安祿山謀反的證據(jù),派京兆尹包圍了安祿山在京城的任宅,逮捕了安祿山的門客李超等,送到御史臺(tái)獄中,然后秘密地殺了他們。安祿山的兒子安慶宗婚匹皇室女榮義郡主,在京師為太仆卿,他把這件事密報(bào)給了安祿山,安祿山更加恐懼。六月,玄宗以安慶宗成婚為由,下手詔讓安祿山來(lái)京城參加婚禮,安祿山稱病不來(lái)。秋季,七月,安祿山上表請(qǐng)求獻(xiàn)給朝廷馬三千匹,每匹馬馬夫二人,并派蕃人將領(lǐng)二十二人護(hù)送。河南尹達(dá)奚懷疑其中有詐,就上奏說(shuō):“請(qǐng)告諭安祿山應(yīng)等到冬天再獻(xiàn)車馬,由朝廷供給馬夫,不用煩勞他部下的軍士!庇谑切诓庞兴∥,開(kāi)始懷疑安祿山有反心。這時(shí)輔琳接受安祿山賄賂的事被揭發(fā),玄宗就假托其他罪用撲刑處死了輔琳。玄宗又派宦官馮神威拿著自己的手詔,按照達(dá)奚的計(jì)策,去告諭安祿山,并且說(shuō):“朕剛為你在華清宮造了一座溫湯池,十月在那里等待你!鄙裢椒蛾(yáng)宣讀了玄宗的詔書,安祿山坐在床上略微起了一下身子,也不伏拜,只是說(shuō):“皇上可好!庇终f(shuō):“不讓獻(xiàn)馬也行,我到十月份一定去京師!比缓缶兔钭笥业娜税疡T神威安置在館舍,不再接見(jiàn)。過(guò)了數(shù)天,才讓神威回朝,也沒(méi)有奏表。神威回朝后,見(jiàn)到玄宗哭泣著說(shuō):“我差一點(diǎn)見(jiàn)不到陛下!”

  [8] 八月,辛卯,免今載百姓租庸。

  [8] 八月辛卯(初四),玄宗下令免去百姓今年的租庸。

  [9] 冬,十月,庚寅,上幸華清宮。

  [9] 冬季,十月庚寅(初四),玄宗前往華清宮。

  [10]安祿山專制三道,陰蓄異志,殆將十年,以上待之厚,欲俟上晏駕然后作亂。會(huì)楊國(guó)忠與祿山不相悅,屢言祿山且反,上不聽(tīng);國(guó)忠數(shù)以事激之,欲其速反以取信于上。祿山由是決意遽反,獨(dú)與孔目宮。太仆丞嚴(yán)莊、掌書記。屯田員外郎高尚、將軍阿史那承慶密謀,自余將佐皆莫之知,但怪其自八月以來(lái),屢饗士卒,秣馬厲兵而已。會(huì)有奏事官自京師還,祿山詐為敕書,悉召諸將示之曰:“有密旨,令祿山將兵入朝討楊國(guó)忠,諸君宜即從軍!北娿等幌囝,莫敢異言。十一月,甲子,祿山發(fā)所部兵及同羅、奚、契丹、室韋凡十五萬(wàn)眾,號(hào)二十萬(wàn),反于范陽(yáng)。命范陽(yáng)節(jié)度副使賈循守范陽(yáng),平盧節(jié)度副使呂知誨守平盧,別將高秀巖守大同;諸將皆引兵夜發(fā)。

  [10]安祿山一身兼任三道節(jié)度使,陰謀作亂已將近十年,只是因?yàn)樾诖芎,所以想等到玄宗死后再反叛。這時(shí)楊國(guó)忠因?yàn)榕c安祿山不和,多次上言說(shuō)他要謀反,玄宗不信。楊國(guó)忠又多次以事激怒安祿山,想讓他立刻反叛以取信于玄宗。安祿山于是決意舉兵反叛,只與孔目官、太仆丞嚴(yán)莊和掌書記、屯田員外郎高尚以及將軍阿史那承慶等人密謀,其他將領(lǐng)都不讓知道。其他將領(lǐng)只是覺(jué)得奇怪,不知道安祿山為什么從八月份以來(lái)多次招待士卒,秣馬厲兵,準(zhǔn)備打仗。這時(shí)有入朝奏事官?gòu)木⿴熁貋?lái),安祿山就假造敕書,把將領(lǐng)都召來(lái)告訴他們說(shuō):“皇上有密詔給我,讓我率兵入朝討楊國(guó)忠,你們應(yīng)該聽(tīng)我指揮隨軍行動(dòng)!北妼㈩I(lǐng)聽(tīng)完后都十分驚愕,相看而不敢反對(duì)。十一月甲子(初九),安祿山率領(lǐng)所統(tǒng)轄的三鎮(zhèn)軍隊(duì)及同羅、奚、契丹、室韋兵共十五萬(wàn)人,號(hào)稱二十萬(wàn),在范陽(yáng)起兵反叛。安祿山又命令范陽(yáng)節(jié)度副使賈循留守范陽(yáng),平盧節(jié)度副使呂知誨留守平盧,別將高秀巖守衛(wèi)大同,其余的將領(lǐng)都率兵深夜出發(fā)。

  詰朝,祿山出薊城南,大閱誓眾,以討楊國(guó)忠為名,榜軍中曰:“有異議扇動(dòng)軍人者,斬及三族!”于是引兵而南。祿山乘鐵輿,步騎精銳,煙塵千里,鼓噪震地。時(shí)海內(nèi)久承平,百姓累世不識(shí)兵革,猝聞范陽(yáng)兵起,遠(yuǎn)近震駭。河北皆祿山統(tǒng)內(nèi),所過(guò)州縣,望風(fēng)瓦解,守令或開(kāi)門出迎,或棄城竄匿,或?yàn)樗苈荆瑹o(wú)敢拒之者。祿山先遣將軍何千年、高邈將奚騎二十,聲言獻(xiàn)射生手,乘驛詣太原。乙丑,北京副留守楊光出迎,因劫之以去。太原具言其狀。東受降城亦奏祿山反。上猶以為惡祿山者詐為之,未之信也。

  第二天早晨,安祿山出薊城南門,召集全軍檢閱誓師,以討伐楊國(guó)忠為名,在軍中發(fā)文告說(shuō):“誰(shuí)要是煽動(dòng)軍人反對(duì)這一行動(dòng),滅殺他的三族!”然后率兵向南進(jìn)軍。安祿山坐著鐵車,精銳步騎兵浩浩蕩蕩,戰(zhàn)塵千里,鼓角震地。當(dāng)時(shí)唐朝國(guó)內(nèi)長(zhǎng)治久安,老百姓幾代沒(méi)有經(jīng)過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng),猛然得知范陽(yáng)兵起,遠(yuǎn)近驚駭。河北地區(qū)都在安祿山的統(tǒng)轄之內(nèi),所以叛軍經(jīng)過(guò)的州縣望風(fēng)瓦解,郡守與縣令有的大開(kāi)城門迎接敵人,有的棄城逃命,有的被叛軍俘虜殺害,沒(méi)有人敢于抵抗。安祿山先派將軍何千年與高邈率領(lǐng)奚族騎兵二十名,聲稱是向朝廷獻(xiàn)射生手,乘驛馬到太原。乙丑(初十),北京副留守楊光出城迎接,被動(dòng)持而去。太原向朝廷報(bào)告了這一情況,東受降城也上奏說(shuō)安祿山反叛。玄宗還認(rèn)為這是恨安祿山的人故意捏造事實(shí),不相信真有其事。

  庚午,上聞祿山定反,乃召宰相謀之。楊國(guó)忠揚(yáng)揚(yáng)有德色,曰:“今反者獨(dú)祿山耳,將士皆不欲也。不過(guò)旬日,必傳首詣行在!鄙弦詾槿唬蟪枷囝櫴I锨蔡剡M(jìn)畢思琛詣東京,金吾將軍程千里詣河?xùn)|,各簡(jiǎn)募數(shù)萬(wàn)人,隨便團(tuán)結(jié)以拒之。辛未,安西節(jié)度使封常清入朝,上問(wèn)以討賊方略,常清大言曰:“今太平積久,故人望風(fēng)憚賊。然事有逆順,勢(shì)有奇變,臣請(qǐng)走馬詣東京,開(kāi)府庫(kù),募驍勇,挑馬棰渡河,計(jì)日取逆胡之首獻(xiàn)闕下!”上悅。壬申,以常清為范陽(yáng)、平盧節(jié)度使。常清即日乘驛詣東京募兵,旬日,得六萬(wàn)人;乃斷河陽(yáng)橋,為守御之備。

  庚午(十五日),玄宗得知安祿山確實(shí)率兵造反,才召來(lái)宰相商議應(yīng)變之策。楊國(guó)忠得意洋洋地說(shuō):“現(xiàn)在要反叛的只有安祿山一個(gè)人,所部將士都不想反叛。不過(guò)十天,一定會(huì)把安祿山的頭顱割下來(lái)送到行在。”玄宗信以為然,大臣們聽(tīng)后則大驚失色。玄宗派特進(jìn)畢思琛往東京,金吾將軍程千里往河?xùn)|,各召募數(shù)萬(wàn)人,各隨便利,編組教練,以便抗拒叛軍。辛未(十六日),安西節(jié)度使封常清入朝,玄宗向他問(wèn)平叛之計(jì),常清夸大其辭地說(shuō):“現(xiàn)在因?yàn)樘煜绿揭丫茫匀巳丝匆?jiàn)叛軍都十分害怕。但事情有逆順,形勢(shì)會(huì)突變。我請(qǐng)求立刻到東京,打開(kāi)府庫(kù),召募勇士,然后躍馬揮師渡過(guò)黃河,用不了幾天就會(huì)把逆賊安祿山的頭顱取下獻(xiàn)給陛下!”玄宗大喜。壬申(十七日),任命封常清為范陽(yáng)、平盧節(jié)度使。封常清當(dāng)天即乘驛馬到東京募兵,十天募得六萬(wàn)人。然后毀壞河陽(yáng)橋,準(zhǔn)備抵御叛軍的進(jìn)攻。

  甲戌,祿山至博陵南,何千年等執(zhí)楊光見(jiàn)祿山,責(zé)光以附楊國(guó)忠,斬之以徇。祿山使其將安忠志將精兵軍土門,忠志,奚人,祿山養(yǎng)為假子;又以張獻(xiàn)誠(chéng)攝博陵太守,獻(xiàn)誠(chéng),守之子也。

  甲戌(十九日),安祿山來(lái)到博陵郡南,何千年等人帶著楊光來(lái)見(jiàn),安祿山責(zé)備楊光依附楊國(guó)忠,然后殺了他示眾。安祿山讓部將安忠志率領(lǐng)精兵駐扎在土門,安忠志是奚族人,安祿山的養(yǎng)子。又委任張獻(xiàn)誠(chéng)代理博陵太守,張獻(xiàn)誠(chéng)是張守的兒子。

  祿山至藁城,常山太守顏杲卿力不能拒,與長(zhǎng)史袁履謙往迎之。祿山輒賜杲卿金紫,質(zhì)其子弟,使仍守常山;又使其將李欽湊將兵數(shù)千人守井陘口,以備西來(lái)諸軍。杲卿歸,途中指其衣謂履謙曰:“何為著此?”履謙悟其意,乃陰與杲卿謀起兵討祿山。杲卿,思魯之玄孫也。

  安祿山到了藁城,常山太守顏杲卿兵少不能拒敵,就與長(zhǎng)史袁履謙去迎接安祿山。安祿山當(dāng)即賜顏杲卿金魚袋紫衣服,把他的子弟帶走作為人質(zhì),仍讓他守常山。又派部將李欽湊率兵數(shù)千守衛(wèi)井陘關(guān),防備從西面來(lái)進(jìn)攻的唐軍。顏杲卿在回來(lái)的路上指著安祿山所賜的金魚袋紫衣服對(duì)袁履謙說(shuō):“我為什么要穿這樣的衣服呢?”袁履謙領(lǐng)悟了他的意思,于是就暗中與顏杲卿謀劃起兵討伐安祿山。顏杲卿是顏思魯?shù)男䦟O。

  丙子,上還宮。斬太仆卿安慶宗,賜榮義郡主自盡。以朔方節(jié)度使安思順為戶部尚書,思順弟元貞為太仆卿。以朔方右?guī)R使、九原太守郭子儀為朔方節(jié)度使,右羽林大將軍王承業(yè)為太原尹。置河南節(jié)度使,領(lǐng)陳留等十三郡,以衛(wèi)尉卿猗氏張介然為之。以程千里為潞州長(zhǎng)史。諸郡當(dāng)賊沖者,始置防御使。

  丙子(二十一日),玄宗返回宮中。先殺了安祿山的兒子太仆卿安慶宗,賜榮義郡主自殺。任命朔方節(jié)度使安思順為戶部尚書,安思順的弟弟安元貞為太仆卿。任命朔方右?guī)R使、九原太守郭子儀為朔方節(jié)度使,右羽林大將軍王承業(yè)為太原尹。設(shè)置河南節(jié)度使,統(tǒng)一指揮陳留等十三郡的軍隊(duì),任命衛(wèi)尉卿猗氏人張介然為節(jié)度使。又任命程千里為潞州長(zhǎng)史。開(kāi)始在各郡的戰(zhàn)略要地設(shè)置防御使。

  丁丑,以榮王琬為元帥,右金吾大將軍高仙芝副之,統(tǒng)諸軍東征。出內(nèi)府錢帛,于京師募兵十一萬(wàn),號(hào)曰天武軍,旬日而集,皆市井子弟也。

  丁丑(二十二日),玄宗任命榮王李琬為元帥,右金吾大將軍高仙芝為副元帥,統(tǒng)帥各路軍隊(duì)東征。又拿出內(nèi)府中的金錢布帛,在京師招募軍隊(duì)十一萬(wàn),號(hào)為天武軍,十天便集合起來(lái),成員都是市民子弟。

  十二月,丙戌,高仙芝將飛騎、騎及新募兵、邊兵在京師者合五萬(wàn)人,發(fā)長(zhǎng)安。上遣宦者監(jiān)門將軍邊令誠(chéng)監(jiān)其軍,屯于陜。

  十二月丙戌(初一),副元帥高仙芝率領(lǐng)飛騎、騎及新招募的兵,再加上留在京師的邊鎮(zhèn)兵共五萬(wàn)人,從長(zhǎng)安出發(fā)。玄宗及派監(jiān)門將軍宦官邊令誠(chéng)去監(jiān)軍,屯于陜郡。

  [11]丁亥,安祿山自靈昌渡河,以約敗船及草木橫絕河流,一夕,冰合如浮梁,遂陷靈昌郡。祿山步騎散漫,人莫知其數(shù),所過(guò)殘滅。張介然至陳留才數(shù)日,祿山至,授兵登城,眾懼,不能守。庚寅,太守郭納以城降。祿山入北郭,聞安慶宗死,慟哭曰:“我何罪,而殺我子!”時(shí)陳留將士降者夾道近萬(wàn)人,祿山皆殺之以快其忿;斬張介然于軍門。以其將李庭望為節(jié)度使,守陳留。

  [11]丁亥(初二),安祿山從靈昌渡過(guò)黃河,用繩子捆系破船和雜草樹(shù)木,橫斷河流,一個(gè)晚上即結(jié)冰如浮橋,于是大軍過(guò)河攻陷了靈昌郡。安祿山所率領(lǐng)的步騎叛軍散漫不成隊(duì)伍,人們難以計(jì)其數(shù),所經(jīng)過(guò)的地方被燒殺搶掠,一片殘敗。河南節(jié)度使張介然到陳留才幾天,安祿山即率叛軍來(lái)到,張介然命令士兵登城守衛(wèi),士兵驚恐,不能作戰(zhàn)。庚寅(初五),陳留太守郭納獻(xiàn)城投降。安祿山從城北進(jìn)入,得知安慶宗已死,痛哭說(shuō):“我有什么罪,而把我的兒子殺死!”當(dāng)時(shí)投降的陳留將士在路兩旁將近一萬(wàn)人,安祿山把他們?nèi)繗⑺酪孕蛊鋺崱S衷谲婇T殺了張介然。任命他的部將李庭望為節(jié)度使,守衛(wèi)陳留。

  [12]壬辰,上下制欲親征,其朔方、河西、隴右兵留守城堡之外,皆赴行營(yíng),令節(jié)度使自將之;期二十日畢集。

  [12]壬辰(初七),玄宗頒下制書說(shuō)要親自率兵去征討安祿山,命令朔方、河西、隴右的鎮(zhèn)兵除留守城堡以外,全部開(kāi)赴行營(yíng),并命令各鎮(zhèn)節(jié)度使親自率領(lǐng),限二十天內(nèi)全部到齊。

  [13]初,平原太守顏真卿知祿山且反,因霖雨,完城浚壕,料丁壯,實(shí)倉(cāng)廩;祿山以其書生,易之。及祿山反,牒真卿以平原、博平兵七千人防河津,真卿遣平原司兵李平間道奏之。上始聞祿山反,河北郡縣皆風(fēng)靡,嘆曰:“二十四郡,曾無(wú)一人義士邪!”及平至,大喜曰:“朕不識(shí)顏真卿作何狀,乃能如是!”真卿遣親客密懷購(gòu)賊牒詣諸郡,由是諸郡多應(yīng)者。真卿,杲卿之從弟也。

  [13]起初,平原太守顏真卿知道安祿山要舉兵反叛,就借下大雨之機(jī),修筑城壕,統(tǒng)計(jì)能作戰(zhàn)的成年人,并充實(shí)倉(cāng)庫(kù)。安祿山認(rèn)為顏真卿不過(guò)是一介書生,沒(méi)有注意他。等到安祿山起兵謀反,就發(fā)公文讓顏真卿率領(lǐng)平原和博平二郡的七千兵守衛(wèi)黃河渡口,顏真卿即派平原司兵李平從小路去報(bào)告朝廷。玄宗最初得知安祿山舉兵反叛,河北地區(qū)的郡縣都紛紛投降的消息時(shí),感嘆說(shuō):“河北地區(qū)的二十四郡中難道就沒(méi)有一位仁義之士嗎!”李平到后,玄宗高興地說(shuō):“朕不認(rèn)識(shí)顏真卿是什么樣子,竟如此忠義!”顏真卿又派親信暗藏懸賞捕殺叛軍的文告到其他州郡聯(lián)絡(luò),因此有許多州郡紛紛響應(yīng)。顏真卿是顏杲卿的堂弟。

  安祿山引兵向滎陽(yáng),太守崔無(wú)拒之;士卒乘城者,聞彭角聲,自墜如雨。癸巳,祿山陷滎陽(yáng),殺無(wú),以其將武令守之。祿山聲勢(shì)益

  張,以其將田承嗣、安忠志、張孝忠為前鋒。封常清所募兵皆白徒,未更訓(xùn)練,屯武牢以拒賊;賊以鐵騎蹂之,官軍大敗。常清收余眾,戰(zhàn)于葵園,又?jǐn);?zhàn)上東門內(nèi),又?jǐn) 6∮希撋较輺|京,賊鼓噪自四門入,縱兵殺掠。常清戰(zhàn)于都亭驛,又?jǐn)。煌耸匦书T,又?jǐn);乃自苑西壞墻西走?p>  安祿山率兵進(jìn)軍滎陽(yáng),太守崔無(wú)率官兵拒守,登上城頭的士兵聽(tīng)見(jiàn)叛軍的鼓角之聲,嚇得直往下掉。癸巳(初八),安祿山攻陷滎陽(yáng),殺了崔無(wú),讓部將武令守衛(wèi)。安祿山叛軍的聲勢(shì)更加浩大,他命令部將田承嗣、安忠志、張孝忠為先鋒進(jìn)攻東京。封常清所招募的兵都是一些沒(méi)有經(jīng)過(guò)軍事訓(xùn)練而臨時(shí)被招來(lái)的平民,他率領(lǐng)這些兵屯駐武牢關(guān)以抵御叛軍。叛軍的精銳騎兵一陣沖鋒,官軍大敗。封常清收羅殘兵,與叛軍戰(zhàn)于葵園,又被打敗。戰(zhàn)于上東門內(nèi),官軍又?jǐn)。丁酉(十二日),安祿山攻陷東京,叛軍吶喊著從四面的城門涌入城內(nèi),縱兵燒殺搶掠。封常清與叛軍戰(zhàn)于都亭驛,又被打;只好退守宣仁門,又?jǐn)∮谂衍;于是就推倒禁苑的西墻向西逃走?p>  河南尹達(dá)奚降于祿山。留守李謂御史中丞盧奕曰:“吾曹荷國(guó)重任,雖知力不敵,必死之!”奕許諾。收殘兵數(shù)百,欲戰(zhàn),皆棄潰去;獨(dú)坐府中。奕先遣妻子懷印間道走長(zhǎng)安,朝服坐臺(tái)中,左右皆散。祿山屯于閑廄,使人執(zhí)、奕及采訪判官蔣清,皆殺之。奕罵祿山,數(shù)其罪,顧賊黨曰:“凡為人當(dāng)知逆順。我死不失節(jié),夫復(fù)何恨!”,文水人;奕,懷慎之子;清,欽緒之子也。祿山以其黨張萬(wàn)頃為河南尹。

  河南尹達(dá)奚向安祿山投降。留守李對(duì)御史中丞盧奕說(shuō):“我們負(fù)肩著國(guó)家的重任,雖然自知力量微薄不能抵抗叛軍,但也要為國(guó)家而死!”盧奕同意。李收羅了數(shù)百兵殘兵,想與叛軍交戰(zhàn),這些士兵都離他而逃潰,只有李一人坐在府中。盧奕先派他的妻子懷藏大印從小路往長(zhǎng)安,自己則穿著朝服坐在御史臺(tái)中,左右的人都已逃散。安祿山率兵駐扎在閑廄之中,派人把李、盧奕及采訪判官蔣清抓來(lái),然后把他們殺掉。盧奕大罵安祿山,數(shù)落他忘恩負(fù)義的罪行,并對(duì)叛軍黨羽說(shuō):“凡是人類都應(yīng)該知道事情有逆順的道理。我死也不失臣節(jié),還有什么遺憾的呢!”李是文水人。盧奕是盧懷慎的兒子。蔣清是蔣欽緒的兒子。安祿山任命他的親信張萬(wàn)頃為河南尹。

  封常清帥余眾至陜,陜郡太守竇廷芝已奔河?xùn)|,吏民皆散。常清謂高仙芝曰:“常清連日血戰(zhàn),賊鋒不可當(dāng)。且潼關(guān)無(wú)兵,若賊豕突入關(guān),則長(zhǎng)安危矣。陜不可守,不如引兵先據(jù)潼關(guān)以拒之。”仙芝乃帥見(jiàn)兵西趣潼關(guān)。賊尋至,官軍狼狽走,無(wú)復(fù)部伍,士馬相騰踐,死者甚眾。至潼關(guān),修完守備,賊至,不得入而去。祿山使其將崔乾屯陜,臨汝、弘農(nóng)、濟(jì)陰、濮陽(yáng)、云中郡皆降于祿山。是時(shí),朝廷徵兵諸道,皆未至,關(guān)中懼。會(huì)祿山方謀稱帝,留東京不進(jìn),故朝廷得為之備,兵亦稍集。

  封常清率領(lǐng)殘兵逃到陜郡,陜郡太守竇廷芝已逃往河?xùn)|,官吏和民眾也都已逃跑。封常清對(duì)高仙芝說(shuō):“我連日與叛軍血戰(zhàn),叛軍銳不可當(dāng)。再說(shuō)潼關(guān)無(wú)兵守衛(wèi),如果叛軍突入關(guān)中,京城長(zhǎng)安就危險(xiǎn)了。陜郡不能守,不如率兵先占據(jù)潼關(guān)以抗御叛軍。”于是高仙芝就率領(lǐng)所有的兵西向潼關(guān)。不久叛軍追至,官軍狼狽而逃,不成隊(duì)伍,士卒與戰(zhàn)馬互相踐踏,死了許多。退到了潼關(guān),整飭防守器械,叛軍追兵趕到,不能夠入關(guān)而退去。安祿山派部將崔乾率兵屯于陜郡,臨汝、弘農(nóng)、濟(jì)陰、濮陽(yáng)、云中等郡都降于安祿山。這時(shí)朝廷向諸道所征的兵都還沒(méi)有趕到,關(guān)中民眾十分驚慌。正好安祿山謀劃著稱帝,留在東京不再進(jìn)攻,所以朝廷才得到喘息的時(shí)間備戰(zhàn),所征的兵也陸續(xù)趕到。

  祿山以張通儒之弟通晤為睢陽(yáng)太守,與陳留長(zhǎng)史楊朝宗將胡騎千余東略地,郡縣官多望風(fēng)降走,惟東平太守嗣吳王祗、濟(jì)南太守李隨起兵拒之。祗,之弟也。郡縣之不從賊者,皆倚吳王為名。單父尉賈賁帥吏民南擊睢陽(yáng),斬張通晤。李庭望引兵欲東徇地,聞之,不敢進(jìn)而還。

  安祿山任命張通儒的弟弟張通晤為睢陽(yáng)太守,與陳留長(zhǎng)史楊朝宗一起率領(lǐng)胡人騎兵一千余人向東攻城掠地,郡縣官聞風(fēng)或降或逃,只有東平太守嗣吳王李祗、濟(jì)南太守李隨起兵反抗。李祗是李的弟弟。于是各郡縣不愿意投降叛軍的官吏民眾都借吳王李祗的名義起兵。單父縣尉賈賁率領(lǐng)官吏民眾向南攻打睢陽(yáng),殺了叛軍將領(lǐng)張通晤。安祿山大將李庭望想率兵向兵掠地,得知此事后,不敢進(jìn)軍而回。

  [14]庚子,以永王為山南節(jié)度使,江陵長(zhǎng)史源洧為之副;潁王為劍南節(jié)度使,蜀郡長(zhǎng)史崔圓為之副。二王皆不出閣。洧,光裕之子也。

  [14]庚子(十五日),玄宗任命永王李為山南節(jié)度使,江陵長(zhǎng)史源洧為副使;潁王李為劍南節(jié)度使,蜀郡長(zhǎng)史崔圓為副使。二王都不親自到職。源洧是源光裕的兒子。

  [15]上議親征,辛丑,制太子監(jiān)國(guó),謂宰相曰:“朕在位垂五十載,倦于憂勤,去秋已欲傳位太子;值水旱相仍,不欲以余災(zāi)遺子孫,淹留俟稍豐。不意逆胡橫發(fā),朕當(dāng)親征,且使之監(jiān)國(guó)。事平之日,朕將高枕無(wú)為矣。”楊國(guó)忠大懼,退謂韓、虢、秦三夫人曰:“太子素惡吾家專橫久矣,若一旦得天下,吾與姊妹并命在旦暮矣!”相與聚哭。使三夫人說(shuō)貴妃,銜土請(qǐng)命于上;事遂寢。

  [15]玄宗想要親自掛帥去征討安祿山,辛丑(十六日),下制書令太子監(jiān)國(guó),對(duì)宰相們說(shuō):“朕在皇帝位快五十年了,懶于處理政事,去年秋天就想傳位給太子,又逢水災(zāi)旱災(zāi)不斷,朕不想把這些災(zāi)禍留給子孫去承擔(dān),想等到形勢(shì)好轉(zhuǎn)后再傳位。不料逆胡安祿山舉兵謀反,朕一定要親自去征討,讓太子監(jiān)國(guó)。侍叛亂平定后,朕將高枕無(wú)憂地退位!睏顕(guó)忠聽(tīng)后大為恐懼,退朝后對(duì)韓國(guó)、虢國(guó)和秦國(guó)三夫人說(shuō):“太子早就恨我們楊家專權(quán),如果讓他當(dāng)皇帝得天下,我與姊妹們的生命將會(huì)危在旦夕!”楊家諸姊妹相聚哭泣。楊國(guó)忠就讓三夫人去勸說(shuō)楊貴妃,楊貴妃又死命地阻攔玄宗,這件事遂不能實(shí)行。

  [16]顏真卿召募勇士,旬日至萬(wàn)余人,諭以舉兵討安祿山,繼以涕泣,士皆感憤。祿山使其黨段子光赍李、盧奕、蔣清首徇河北諸郡,至平原,壬寅,真卿執(zhí)子光,腰斬以徇;取三人首,續(xù)以蒲身,棺斂葬之,祭哭受吊。祿山以海運(yùn)使劉道玄攝景城太守,清池尉賈載、鹽山河內(nèi)穆寧共斬道玄,得其甲仗五十余船;攜道玄首謁長(zhǎng)史李,收嚴(yán)莊宗族,悉誅之。是日,送道玄首至平原。真卿召載、寧及清河尉張澹詣平原計(jì)事。饒陽(yáng)太守盧全誠(chéng)據(jù)城不受代;河間司法李?yuàn)J殺祿山所署長(zhǎng)史王懷忠;李隨遣游弈將訾嗣賢濟(jì)河,殺祿山所署博平太守馬冀;各有眾數(shù)千或萬(wàn)人,共推真卿為盟主,軍事皆稟焉。祿山使張獻(xiàn)誠(chéng)將上谷、博陵、常山、趙郡、文安五郡團(tuán)結(jié)兵萬(wàn)人圍饒陽(yáng)。

  [16]平原太守顏真卿招募勇士,十天即募得一萬(wàn)多人,告訴他們要舉兵討伐安祿山,并失聲痛哭,勇士們都被感動(dòng)。安祿山命令他的親信段子光拿著李、盧奕和蔣清三人的頭顱宣示河北地區(qū)各郡縣,到了平原,壬寅(十七日),顏真卿抓了段子光,將他腰斬示眾。又取下李等三人的頭顱,用蒲草作人身續(xù)接在頭上,入斂裝入棺材,然后祭奠哭泣接受吊唁埋葬了他們。安祿山任命海運(yùn)使劉道玄代理景城太守,清池縣尉賈載和鹽山縣尉河內(nèi)人穆寧一起殺了劉道玄,獲得盔甲器仗共五十多船,然后持著劉道玄的頭顱去見(jiàn)長(zhǎng)史李,李逮捕了嚴(yán)莊的宗族,把他們?nèi)繗⒌。同日把劉道玄的頭顱送到平原。顏真卿把賈載、穆寧及清河縣尉張澹召到平原謀劃聯(lián)兵抵抗叛軍的事。饒陽(yáng)太守盧全誠(chéng)占據(jù)郡城不接受安祿山的招降;河間郡司法李?yuàn)J殺了安祿山所任命的和長(zhǎng)史王懷忠;李隨派游弈將訾嗣賢渡過(guò)黃河殺了安祿山所任命的博平太守馬冀。這些忠義之士各有兵數(shù)千或一萬(wàn)人,共同推舉顏真卿為盟主,軍事行動(dòng)都聽(tīng)從他的指揮。安祿山派部將張獻(xiàn)誠(chéng)率領(lǐng)上谷、博陵、常山、趙郡、文安等五郡的集結(jié)兵共一萬(wàn)人包圍饒陽(yáng)。

  [17]高仙芝之東征也,監(jiān)軍邊令誠(chéng)數(shù)以事干之,仙芝多不從。令誠(chéng)入奏事,具言仙芝、常清橈敗之狀,且云:“常清以賊搖眾,而仙芝棄陜地?cái)?shù)百里,又盜減軍士糧賜!鄙洗笈,癸卯,遣令誠(chéng)赍敕即軍中斬仙芝及常清。初,常清既敗,三遣使奉表陳賊形勢(shì),上皆不之見(jiàn)。常清乃自馳詣闕,至渭南,敕削其官爵,令還仙芝軍,白衣自效。常清草遺表曰:“臣死之后,望陛下不輕此賊,無(wú)忘臣言!”時(shí)朝議皆以為祿山狂悖,不日授首,故常清云然。令誠(chéng)至潼關(guān),先引常清,宣敕示之;常清以表附令誠(chéng)上之。常清既死,陳尸蘧。仙芝還,至聽(tīng)事,令誠(chéng)索陌刀手百余人自隨,乃謂仙芝曰:“大夫亦有恩命!毕芍ュ嵯拢钫\(chéng)宣敕。仙芝曰:“我遇敵而退,死則宜矣。今上戴天,下履地,謂我盜減糧賜則誣也!睍r(shí)士卒在前,皆大呼稱枉,其聲振地,遂斬之。以將軍李承光攝領(lǐng)其眾。

  [17]高仙芝率兵東征,監(jiān)軍宦官邊令誠(chéng)多次因事求他,高仙芝大都不聽(tīng)。邊令誠(chéng)入朝奏事,向玄宗報(bào)告了高仙芝、封常清戰(zhàn)敗的情況,并且說(shuō):“封常清借叛軍的強(qiáng)大勢(shì)力動(dòng)搖軍心,高仙芝無(wú)故喪失陜郡數(shù)百里之地,還盜減軍士的糧食和物資!毙诖鬄閼嵟,癸卯(十八日),派邊令誠(chéng)手持敕書到軍中殺高仙芝及封常清。起初封常清兵敗后,三次派使者入朝上表陳述叛軍的形勢(shì),玄宗都不見(jiàn)。于是封常清就親自騎馬入朝報(bào)告,到了渭南,玄宗下敕書剝奪了他的官職和爵位,讓他回到高仙芝的軍中作為一名普通的士卒去效命。封常清草寫了上給玄宗的遺表說(shuō):“我死了以后,希望陛下千萬(wàn)不要輕視逆賊安祿山,不要忘記我說(shuō)的話!”當(dāng)時(shí)朝臣都認(rèn)為安祿山狂傲叛逆,用不了多長(zhǎng)時(shí)間就會(huì)失敗,所以封常清這樣告誡玄宗。邊令誠(chéng)到了潼關(guān),先把封常清叫來(lái),向他宣示了敕書。封常清把自己草寫的遺表交給邊令誠(chéng)呈送玄宗。封常清被殺后,尸體陳放在一張粗席子上面。高仙芝回到官署后,邊令誠(chéng)帶領(lǐng)著陌刀手一百余人,對(duì)高仙芝說(shuō):“皇帝也有恩命給高大夫!备呦芍ヂ(tīng)后立刻下廳,邊令誠(chéng)遂宣示敕書。高仙芝說(shuō):“我遇到叛軍沒(méi)有抵抗而退卻,死了是應(yīng)該的。但是現(xiàn)在上有天下有地,說(shuō)我盜減士兵的軍糧和物資實(shí)在是冤枉。”當(dāng)時(shí)高仙芝部下的士卒都在場(chǎng),大呼高仙芝冤枉,吼聲震地,但邊令誠(chéng)還是殺了他。然后命令將軍李承光代理統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。

  河西、隴右節(jié)度使哥舒翰病廢在家,上藉其威名,且素與祿山不協(xié),召見(jiàn),拜兵馬副元帥,將兵八萬(wàn)以討祿山;仍敕天下四面進(jìn)兵,會(huì)攻洛陽(yáng)。翰以病固辭,上不許,以田良丘為御史中丞,充行軍司馬,起居郎蕭昕為判官,蕃將火拔歸仁等各將部落以從,并仙芝舊卒,號(hào)二十萬(wàn),軍于潼關(guān)。翰病,不能治事,悉以軍政委田良丘;良丘復(fù)不敢專決,使王思禮主騎,李承光主步,二人爭(zhēng)長(zhǎng),無(wú)所統(tǒng)壹。翰用法嚴(yán)而不恤,士卒皆懈弛,無(wú)斗志。

  河西、隴右節(jié)度使哥舒翰因病在家中休養(yǎng),玄宗因?yàn)樗型宜貋?lái)與安祿山關(guān)系不和,于是就召見(jiàn)他,拜為兵馬副元帥,率兵八萬(wàn)去征討安祿山。還下敕讓各地進(jìn)軍,集兵收復(fù)洛陽(yáng)。哥舒翰因病堅(jiān)辭不受,玄宗不答應(yīng),并任命田良丘為御史中丞兼行軍司馬,起居郎蕭昕為判官,蕃人將領(lǐng)火拔歸仁等都率領(lǐng)部落軍隊(duì)歸哥舒翰指揮,再加上高仙芝原來(lái)的軍隊(duì),號(hào)為二十萬(wàn),守衛(wèi)潼頭。哥舒翰因病不能料理軍務(wù),就把軍玫大事都委托給田良丘處理。田良丘又不敢一人決定大事,于是就讓王思禮統(tǒng)領(lǐng)騎兵,李承光統(tǒng)領(lǐng)步兵,又因?yàn)檫@二人爭(zhēng)權(quán),軍令無(wú)法統(tǒng)一。哥舒翰用法嚴(yán)厲而不體恤士卒,所以士卒們意志松懈,士氣低落,沒(méi)有戰(zhàn)斗力。

  [18]安祿山大同軍使高秀巖寇振武軍,朔方節(jié)度使郭子儀擊敗之,子儀乘勝拔靜邊軍。大同兵馬使薛忠義寇靜這軍,子儀使左兵馬使李光弼、右兵馬使高浚、左武鋒使仆固懷恩、右武鋒使渾釋之等逆擊,大破之,坑其騎七千。進(jìn)圍云中,使別將公孫瓊巖將二千騎擊馬邑,拔之,開(kāi)東陘關(guān)。甲辰,加子儀御史大夫。懷恩,哥濫拔延之曾孫也,世為金微都督。釋之,渾部酋長(zhǎng),世為皋蘭都督。

  [18]安祿山的部將大同軍使高秀巖率兵侵略振武軍,被朔方節(jié)度使郭子儀擊退打敗,郭子儀又乘勝攻克了靜邊軍。安祿山的大同兵馬使薛忠義侵略靜邊軍,郭子儀派左兵馬使李光弼、右兵馬使高浚、左武鋒使仆固懷恩、右武鋒使渾釋之等率兵去迎戰(zhàn),大敗叛軍,七千騎兵被坑殺。然后又進(jìn)軍包圍了云中郡,郭子儀派別將公孫瓊巖率領(lǐng)二千騎兵攻克了馬邑,打開(kāi)了東陘關(guān)的通路。甲辰(十九日),玄宗加封郭子儀為御史大夫。仆固懷恩是哥濫拔延的曾孫,世代為金微都督。渾釋之是渾族部落酋長(zhǎng),世代為皋蘭都督。

  [19]顏杲卿將起兵,參軍馮虔、前真定令賈深、藁城尉崔安石、郡人翟萬(wàn)德、內(nèi)丘丞張通幽皆預(yù)其謀;又遣人語(yǔ)太原尹王承業(yè),密與相應(yīng)。會(huì)顏真卿自平原遣杲卿甥盧逖潛告杲卿,欲連兵斷祿山歸路,以緩其西入之謀。時(shí)祿山遣其金吾將軍高邈詣?dòng)闹葆绫,未還,杲卿以祿山命召李欽湊,使帥眾詣郡受犒賚;丙午,薄暮,欽湊至,杲卿使袁屢謙、馮虔等攜酒食妓樂(lè)往勞之,并其黨皆大醉,乃斷欽湊首,收其甲兵,盡縛其黨,明日,斬之,悉散并陘之眾。有頃,高邈自幽州還,且至藁城,杲卿使馮虔往擒之。南境又白何千年自東京來(lái),崔安石與翟萬(wàn)德馳詣醴泉驛迎千年,又擒之,同日致于郡下。千年謂杲卿曰:“今太守欲輸力王室,既善其始,當(dāng)慎其終。此郡應(yīng)募烏合,難以臨敵,宜深溝高壘,勿與爭(zhēng)鋒。俟朔方軍至,并力齊進(jìn),傳檄趙、魏,斷燕、薊要膂。今且宜聲云,‘李光弼引步騎一萬(wàn)出井陘’;因使人說(shuō)張獻(xiàn)誠(chéng)云:”足下所將多團(tuán)練之人,無(wú)堅(jiān)甲利兵,難以當(dāng)山西勁兵‘,獻(xiàn)誠(chéng)必解圍遁去。此亦一奇也!瓣角鋹,用其策,獻(xiàn)誠(chéng)果遁去,其團(tuán)練兵皆潰。杲卿乃使人入饒陽(yáng)城,慰勞將士。命崔安石等徇諸郡云:”大軍已下井陘,朝夕當(dāng)至,先平河北諸郡。先下者賞,后至者誅!“于是河北諸郡響應(yīng),凡十七郡皆歸朝廷,兵合二十余萬(wàn);其附祿山者,唯范陽(yáng)、盧龍、密云、漁陽(yáng)、汲、鄴六郡而已。

  [19]顏杲卿將要起兵討叛,參軍馮虔、前真定縣令賈深、藁城縣尉崔安石、常山人翟萬(wàn)德、內(nèi)丘縣丞張通幽等人都參預(yù)謀劃。顏杲卿又派人聯(lián)絡(luò)太原尹王承業(yè),讓他也起兵響應(yīng)。這時(shí)顏真卿從平原派顏杲卿的外甥盧逖暗中與顏杲卿聯(lián)系,想與他連兵斷絕安祿山的后路,阻止向西進(jìn)攻長(zhǎng)安的陰謀。這時(shí)安祿山派遣他的金吾將軍高邈往幽州征兵,還沒(méi)有回來(lái),顏杲卿就假借安祿山的命令召李欽湊,讓他率部下到郡城接受犒賞。丙午(二十一日),天剛黑,李欽湊來(lái)到常山,顏杲卿讓袁屢謙與馮虔等人拿著酒食妓樂(lè)去慰勞,連同他的黨羽都被灌得大醉,于是袁履謙等就割下李欽湊的頭顱,繳獲了他的武器,并把他的部將全部捆綁起來(lái),第二天把他們?nèi)繗⒌簦采⒘伺衍娛匦l(wèi)井陘關(guān)的兵眾。不久,高邈從幽州返回,快要到藁城,顏杲卿派馮虔去抓獲了高邈。南面又報(bào)告何千年從東京來(lái)到,崔安石與翟萬(wàn)德騎馬到醴泉驛去迎接,又抓獲了何千年,同一天被押到郡城。何千年對(duì)顏杲卿說(shuō):“現(xiàn)在您要全力維護(hù)唐朝的天下,即然已經(jīng)有了好的開(kāi)頭,也應(yīng)當(dāng)一有個(gè)好的結(jié)果。在常山郡所召募的士卒都是一幫烏合之眾,難以抵擋叛軍,所以應(yīng)該深溝高壘,以逸待勞,不要與叛軍的精銳直接交鋒。等到朔方鎮(zhèn)的兵到后,并力齊進(jìn),傳檄趙郡、魏郡,讓他們同

  時(shí)進(jìn)攻,分割斷絕范陽(yáng)叛軍的聯(lián)系,F(xiàn)在應(yīng)該聲言說(shuō):“李光弼率領(lǐng)步、騎兵一萬(wàn)已出井陘關(guān)!⒆屓烁嬖V張獻(xiàn)誠(chéng)說(shuō):”您所統(tǒng)領(lǐng)的大多是沒(méi)有多少戰(zhàn)斗力的團(tuán)練兵,沒(méi)有堅(jiān)甲快刀,難以抵擋山西來(lái)的勁兵!@樣張獻(xiàn)誠(chéng)就會(huì)自動(dòng)解圍撤退。這也是一大奇計(jì)!邦侁角渎(tīng)后大喜,就按照何千年的計(jì)謀行事,張獻(xiàn)誠(chéng)果然撤退,所率領(lǐng)的團(tuán)練兵也都潰敗。于是顏杲卿就派人進(jìn)入饒陽(yáng)城,慰勞將士。又命令崔安石告訴其他州郡說(shuō):”朝廷大軍已下井陘關(guān),不久就到,先平定河北的州郡。先歸順的有賞,后到的殺!“因此河北地區(qū)的州郡紛紛響應(yīng),共有十七郡歸順朝廷,合兵二十多萬(wàn)。其余依附安祿山叛軍的只有范陽(yáng)、盧龍、密云、漁陽(yáng)、汲郡和鄴郡等六郡。

  杲卿又密使人入范陽(yáng)招賈循,郟城人馬燧說(shuō)循曰:“祿山負(fù)恩悖逆,雖得洛陽(yáng),終歸夷滅。公若誅諸將之不從命者,以范陽(yáng)歸國(guó),傾其根柢,此不世之功也!毖恢,猶豫不時(shí)發(fā)。別將牛潤(rùn)容知之,以告祿山,祿山使其黨韓朝陽(yáng)召循。朝陽(yáng)至范陽(yáng),引循屏語(yǔ),使壯士縊殺之,滅其族;以別將牛廷知范陽(yáng)軍事。史思明、李立節(jié)將蕃、漢步騎萬(wàn)人擊博陵、常山。馬燧亡入西山;隱者徐遇匿之,得免。

  顏杲卿又秘密地派人入范陽(yáng)城去招降賈循,這時(shí)郟城人馬燧勸告賈循說(shuō):“安祿山忘恩負(fù)義,舉兵反叛,道行逆施,雖然占據(jù)了洛陽(yáng),但終究會(huì)敗亡。您如果能夠殺掉不愿意歸附朝廷的將領(lǐng),以范陽(yáng)歸順朝廷,傾覆安祿山叛軍的巢穴,就等于建立了千古不朽的功勛!辟Z循認(rèn)為他說(shuō)的對(duì),但因猶豫不決還沒(méi)有行動(dòng)。這件事被別將牛潤(rùn)客知道了,就報(bào)告了安祿山,安祿山就派他的親信韓朝陽(yáng)去召賈循。韓朝陽(yáng)到了范陽(yáng),叫來(lái)賈循密談,乘機(jī)讓壯士勒死了他,并滅殺了他的家族,然后任命別將牛廷統(tǒng)領(lǐng)范陽(yáng)的軍隊(duì)。叛軍將領(lǐng)史思明與李立節(jié)率領(lǐng)蕃漢步、騎兵一萬(wàn)攻打博陵、常山二郡。馬燧逃入西山,被隱士徐遇藏匿,才免于一死。

  [20]初,祿山欲自將攻潼關(guān),至新安,聞河北有變而還。蔡希德將兵萬(wàn)人自河內(nèi)北擊常山。

  [20]起初,安祿山想要親自率兵攻打潼關(guān),到了新安,得知河北發(fā)生變故而返回。叛將蔡希德率兵一萬(wàn)從河內(nèi)向北進(jìn)攻常山。

  [21]戊申,榮王琬薨,贈(zèng)謚請(qǐng)恭太子。

  [21]戊申(二十三日),榮王李琬去世,玄宗贈(zèng)謚號(hào)為靖恭太子。

  [22]是歲,吐蕃贊普乞梨蘇籠獵贊卒,子娑悉籠獵贊立。

  [22]這一年,吐蕃贊普乞梨蘇籠獵贊去世,他的兒子娑悉籠獵贊繼立。

  肅宗文明武德大圣大宣孝皇帝上之上至德元載(丙申、756 )/B

  唐肅宗至德元載(丙申,公元756 年)

  [1] 春,正月,乙卯朔,祿山自稱大燕皇帝,改元圣武,以達(dá)奚為侍中,張通儒為中書令。高尚、嚴(yán)莊為中書侍郎。

  [1] 春季,正月乙卯朔(初一),安祿山自封為大燕皇帝,改年號(hào)為圣武,并任命達(dá)奚為侍中,張通儒為中書令,高尚、嚴(yán)莊為中書侍郎。

  [2] 李隨至睢陽(yáng),有眾數(shù)萬(wàn)。丙辰,以隨為河南節(jié)度使,以前高要尉許遠(yuǎn)為睢陽(yáng)太守兼防御使。濮陽(yáng)客尚衡起兵討祿山,以郡人王棲曜為衙前總管,攻拔濟(jì)陰,殺祿山將邢超然。

  [2] 李隨到睢陽(yáng),共有兵數(shù)萬(wàn)。丙辰(初二),玄宗任命李隨為河南節(jié)度使,前高要縣尉許遠(yuǎn)為睢陽(yáng)太守兼防御使。濮陽(yáng)人尚衡起兵討伐安祿山,任命同郡人王棲曜為衙前總管,攻克了濟(jì)陰,殺了安祿山的部將邢超然。

  [3] 顏杲卿使其子泉明、賈深、翟萬(wàn)德獻(xiàn)李欽湊首及何千年、高邈于京師。張通幽泣請(qǐng)?jiān)唬骸巴ㄓ男窒葙\,乞與泉明偕行,以救宗族!标角浒ФS之。至太原,通幽欲自托于王承業(yè),乃教之留泉明等,更其表,多自為功,毀短杲卿,別遣使獻(xiàn)之。杲卿起兵才八日,守備未完,史思明、蔡希德引兵皆至城下。杲卿告急于承業(yè),承業(yè)既竊其功,利于城陷,遂擁兵不救。杲卿晝夜拒戰(zhàn),糧盡矢竭;壬戌,城陷。賊縱兵殺萬(wàn)余人,執(zhí)杲卿及袁履謙等送洛陽(yáng)。王承業(yè)使者至京師,玄宗大喜,拜承業(yè)羽林大將軍,麾下受官爵者以百數(shù)。徵顏杲卿為衛(wèi)尉卿。朝命未至,常山已陷。

  [3] 顏杲卿派他的兒子顏泉明與賈深、翟萬(wàn)德一起到京師向朝廷進(jìn)獻(xiàn)李欽湊的頭顱及何千年與高邈。張通幽哭泣著請(qǐng)求說(shuō):“我的哥哥張通儒是叛軍的將領(lǐng),我懇求與顏泉明一起入京,以救我們家族人的性命!鳖侁角浔桓袆(dòng)就答應(yīng)了他的請(qǐng)求。到了太原,張通幽想要依附于太原尹王承業(yè),于是就讓王承業(yè)扣留了顏泉明等人,另作了表書,夸大自己的功勞,而貶低顏杲卿,然后另派使者去獻(xiàn)給朝廷。顏杲卿起兵才八天,還沒(méi)有作好守衛(wèi)的準(zhǔn)備,叛將史思明和蔡希德就率兵到了城下,顏杲卿急忙向王承業(yè)求援,王承業(yè)即已竊取其功,又希望叛軍攻陷常山,于是擁兵不救。顏杲卿率兵晝夜苦戰(zhàn),箭盡糧絕,壬戌(初八),叛軍攻陷了常山城。叛軍放縱士兵殺了一萬(wàn)余人,抓住了顏杲卿與袁履謙等人送往洛陽(yáng)。王承業(yè)所派的使者到了京師,玄宗十分高興,就拜王承業(yè)為羽林大將軍,部下被封官進(jìn)爵的達(dá)一百多人。朝廷又征顏杲卿為衛(wèi)尉卿。任命還未到達(dá),常山城已被叛軍攻陷。

  杲卿至洛陽(yáng),祿山數(shù)之曰:“汝自范陽(yáng)戶曹,我奏汝為判官,不數(shù)年超至太守,何負(fù)于汝而反邪?”杲卿目罵曰:“汝本營(yíng)州牧羊羯奴,天子擢汝為三道節(jié)度使,恩幸無(wú)比,何負(fù)于汝而反?我世為唐臣,祿位皆唐有,雖為汝所奏,豈從汝反邪!我為國(guó)討賊,恨不斬汝,何謂反也?臊羯狗,何不速殺我!”祿山大怒,并袁履謙等縛于中橋之柱而之。杲卿、履謙比死,罵不虛口。顏氏一門死于刀鋸者三十余人。

  顏杲卿被押送到洛陽(yáng),安祿山責(zé)備他說(shuō):“你原是范陽(yáng)戶曹,我上奏朝廷任命你為判官,不幾年又越級(jí)提升為太守,有什么地方負(fù)于你,而你竟起兵反對(duì)我?”顏杲卿怒目大罵安祿山說(shuō):“你原本是營(yíng)州的一個(gè)牧羊胡奴,天子提升你為三道節(jié)度使,恩情深厚,寵信無(wú)比,有什么地方負(fù)于你,而你卻起兵反叛?我世世代代為唐朝的臣子,利祿官位都是唐朝所給予的,雖然是你上奏朝廷任命的,我怎么能夠跟隨你反叛呢!我是為國(guó)家討伐叛賊,可恨的是沒(méi)有殺掉你,怎么能說(shuō)是反叛呢?你這個(gè)臭胡狗,為何還不快一點(diǎn)殺我!”安祿山十分惱怒,把顏杲卿與袁履謙捆綁在中橋的橋柱上面,用刀將他們刮死。顏杲卿與袁履謙到死還罵不絕口。顏杲卿一家被安祿山殺掉的有三十余人。

  史思明、李立節(jié)、蔡希德既克常山,引兵擊諸郡之不從者,所過(guò)殘滅,于是鄴、廣平、鉅鹿、趙、上谷、博陵、文安、魏、信都等郡復(fù)為賊守。饒陽(yáng)太守盧全誠(chéng)獨(dú)不從,思明等圍之。河間司法李?yuàn)J將七千人、景城長(zhǎng)史李遣其子祀將八千人救之,皆為思明所敗。

  叛軍將領(lǐng)史思明、李立節(jié)與蔡希德攻克了常山后,又率兵攻打不投降的州郡,在所經(jīng)過(guò)的地方大肆殺戮,鄴郡、廣平、巨鹿、趙郡、上谷、博陵、文安、魏郡、信都等郡又相繼落入敵手。只有饒陽(yáng)太守盧全誠(chéng)不投降,史思明等人就率兵包圍了饒陽(yáng)。河間司法李?yuàn)J率兵七千、景城長(zhǎng)史李派他的兒子李祀率兵八千去援救,都被史思明打敗。

  [4] 上命郭子儀罷圍云中,還朔方,益發(fā)兵進(jìn)取東京;選良將一人分兵先出井陘,定河北。子儀薦李光弼,癸亥,以光弼為河?xùn)|節(jié)度使,分朔方兵萬(wàn)人與之。

  [4] 玄宗命令郭子儀撤去包圍云中的軍隊(duì),回軍朔方,更增兵準(zhǔn)備收復(fù)東京。并且另選一名戰(zhàn)將帶領(lǐng)一部分軍隊(duì)出井陘關(guān),平定河北。郭子儀推薦李光弼,癸亥(初九),玄宗任命李光弼為河?xùn)|節(jié)度使,分出朔方兵一萬(wàn)交他指揮。

  [5] 甲子,加哥舒翰左仆射、同平章事,余如故。

  [5] 甲子(初十),玄宗加封哥舒翰為左仆射、同平章事,原任的官職如舊。

  [6] 置南陽(yáng)節(jié)度使,以南陽(yáng)太守魯炅為之,將嶺南、黔中、襄陽(yáng)子弟五萬(wàn)人屯葉北,以備安祿山。炅表薛愿為潁川太守兼防御使,龐堅(jiān)為副使。愿,故太子瑛之妃兄;堅(jiān),玉之曾孫也。

  [6] 玄宗設(shè)置南陽(yáng)節(jié)度使,任命南陽(yáng)太守魯炅擔(dān)任此職,率領(lǐng)嶺南、黔中、襄陽(yáng)各地子弟兵五萬(wàn)人駐扎于葉縣北面,防備安祿山南侵。魯炅上表,請(qǐng)任命薛愿為潁川太守兼防御史,龐堅(jiān)為副使。薛愿是原來(lái)的太子李瑛妃子的哥哥,龐堅(jiān)是龐玉的曾孫。

  [7] 乙丑,安祿山遣其子慶緒寇潼關(guān);哥舒翰擊卻之。

  [7] 乙丑(十一日),安祿山派遣他的兒子安慶緒率兵進(jìn)攻潼關(guān),被哥舒翰擊退。

  [8] 己巳,加顏真卿戶部侍郎兼本郡防御使;真卿以李為副。

  [8] 己巳(十五日),朝廷加封顏真卿為戶部侍郎兼本郡防御使,顏真卿又任命李為副防御使。

  [9] 二月,丙戌,加李光弼魏郡太守、河北道采訪使。

  [9] 二月丙戌(初二),朝廷加封李光弼為魏郡太守、河北道采訪使。

  [10]史思明等圍饒陽(yáng)二十九日,不下,李光弼將蕃、漢步騎萬(wàn)余人、太原弩手三千人出井陘。己亥,至常山,常山團(tuán)練兵三千人殺胡兵,執(zhí)安思義出降。光弼謂思義曰:“汝自知當(dāng)死否?”思義不應(yīng)。光弼曰:“汝久更陳行,視吾此眾,可敵思明否?今為我計(jì)當(dāng)如何?汝策可取,當(dāng)不殺汝!彼剂x曰:“大夫士馬遠(yuǎn)來(lái)疲弊,猝遇大敵,恐未易當(dāng);不如移軍入城,早為備御,先料勝負(fù),然后出兵。胡騎雖銳,不能持重,茍不獲利,氣沮心離,于時(shí)乃可圖矣。思明今在饒陽(yáng),去此不二百里。昨暮羽書已去,計(jì)其先鋒來(lái)晨必至,而大軍繼之,不可不留意也!惫忮鰫偅屍淇`,即移軍入城。史思明聞常山不守,立解饒陽(yáng)之圍;明日未旦,先鋒已至,思明等繼之,合二萬(wàn)余騎,直抵城下。光弼遣步卒五千自東門出戰(zhàn),賊守門不退。光弼命五百弩于城上齊發(fā)射之,賊稍卻;乃出弩手千人分為四隊(duì),使其矢發(fā)發(fā)相繼,賊不能當(dāng),斂軍道北。光弼出兵五千為槍城于道南,夾呼沱水而陳;賊數(shù)以騎兵搏戰(zhàn),光弼之兵射之,人馬中矢者太半,乃退,小憩以俟步兵。有村民告賊步兵五千自饒陽(yáng)來(lái),晝夜行百七十里,至九門南逢壁,度憩息。光弼遣步騎各二千,匿旗鼓,并水潛行,至逢壁,賊方飯,縱兵掩擊,殺之無(wú)遺。思明聞之,失勢(shì),退入九門。時(shí)常山九縣,七附官軍,惟九門、藁城為賊所據(jù)。光弼遣裨將張奉璋以兵五百戍石邑;余皆三百人戍之。

  [10]史思明等叛將已經(jīng)將饒陽(yáng)城包圍了二十九天,還沒(méi)有攻下,李光弼率領(lǐng)蕃漢步、騎兵一萬(wàn)余人,再加上太原弩機(jī)手三千人出井陘關(guān)。己亥(十五日),李光弼兵到常山,常山團(tuán)練兵三千人殺死反叛的胡兵,抓住安思義出城投降。李光弼對(duì)安思義說(shuō):“你知道你的罪該死嗎?”安思義不說(shuō)話。李光弼又說(shuō):“你久經(jīng)沙場(chǎng),看我的這些部隊(duì)能否打敗史思明?如今為我打算,我應(yīng)該怎么辦才好?如果你的計(jì)策可取,我就不殺死你!卑菜剂x說(shuō):“您的兵馬遠(yuǎn)道而來(lái),士卒疲勞,猝然與強(qiáng)敵交鋒,恐怕難以抵擋,不如率兵入城,早做準(zhǔn)備,先為部署,然后再出兵。叛軍雖然精銳,但難以持久,如果一旦失利,就會(huì)氣喪心離,到那時(shí)就可以打敗他們。史思明現(xiàn)在饒陽(yáng),距離此地不到二百里路程。昨天晚上已向他發(fā)出了求援信,估計(jì)先鋒部隊(duì)明天早上一定會(huì)到達(dá),緊接著后面就是大部隊(duì),一定要留意才是!崩罟忮雎(tīng)后很高興,就為安思義松了綁,當(dāng)即移軍入城。史思明得知常山失守,立刻解除對(duì)饒陽(yáng)的包圍來(lái)救常山。次日天未亮,前鋒部隊(duì)已到達(dá)常山,史思明等率大軍緊隨其后,共二萬(wàn)多名騎兵,直逼城下。李光弼派步兵五千從東門出擊迎戰(zhàn),叛軍死命地堵住城門不退。李光弼命五百名弩機(jī)手從城頭上一齊射擊,叛軍被迫后撤。然后李光弼又把一千名弩機(jī)手分為四隊(duì),一隊(duì)接一隊(duì)地不停地發(fā)射,叛軍不能抵擋,收軍退于道北。李光弼派五千手持矛槍排成方形的隊(duì)伍出于道南,在呼沱河兩岸列陣。叛軍多次用騎兵來(lái)進(jìn)攻,都被李光弼的弩機(jī)手射退,大半人馬被射中,只好停止進(jìn)攻,退下去休戰(zhàn),以等待步兵。這時(shí)有村民報(bào)告說(shuō)叛軍的五千步兵從饒陽(yáng)向常山進(jìn)軍,晝夜兼程,行走一百七十里,已到了九門南面的逢壁,估計(jì)正在那里休息。李光弼立刻派出步、騎兵各二千,偃旗息鼓,沿呼沱河悄悄地進(jìn)軍,到了逢壁,叛軍正在吃飯,官軍突然襲擊,叛軍被全部殲滅。史思明得知步兵被消滅,形勢(shì)不妙,遂率兵退入九門。當(dāng)時(shí)常山郡九個(gè)縣,有七個(gè)歸順了官軍,只有九門與藁城還被叛軍占據(jù)著。李光弼派裨將張奉璋率兵五百駐守石邑,其余的縣都派三百人守衛(wèi)。

  [11]上以吳王祗為靈昌太守、河南都知兵馬使。賈賁前至雍丘,有眾二千。先是譙郡太守楊萬(wàn)石以郡降安祿山,逼真源令河?xùn)|張巡使為長(zhǎng)史,西迎賊。巡至真源,帥吏民哭于玄元皇帝廟,起兵討賊,吏民樂(lè)從者數(shù)千人;巡選精兵千人西至雍丘,與賈賁合。

  [11]玄宗任命吳王李祗為靈昌太守、河南都知兵馬使。賈賁先到了雍丘,有兵二千。先前譙郡太守楊萬(wàn)石獻(xiàn)城投降了安祿山,又逼著讓真源縣令河?xùn)|人張巡為他的長(zhǎng)史,向西去迎接叛軍。張巡到了真源,率領(lǐng)官吏民眾哭于玄元皇帝廟中,然后起兵討伐叛軍,響應(yīng)他的有數(shù)千人,張巡挑選了精兵一千人向西到達(dá)雍丘,與賈賁合兵。

  初,雍丘令令狐潮以縣降賊,賊以為將,使東擊淮陽(yáng)救兵于襄邑,破之,俘百余人,拘于雍丘,將殺之,往見(jiàn)李庭望;淮陽(yáng)兵遂殺守者,潮棄妻子走,故賈賁得以其間入雍丘。庚子,潮引賊精兵攻雍丘;賁出戰(zhàn),敗死。張巡力戰(zhàn)卻賊,因兼領(lǐng)賁眾,自稱吳王先鋒使。

  起初,雍丘縣令令狐潮率縣投降了叛軍,叛軍任命他為軍將,讓他率兵到襄邑攻打淮陽(yáng)來(lái)的官軍,令狐潮戰(zhàn)勝,俘虜了一百余人,關(guān)在雍丘縣城,準(zhǔn)備殺掉他們,然后去見(jiàn)叛軍大將李庭望。淮陽(yáng)兵乘機(jī)殺掉看守的士兵,令狐潮丟下妻子和兒子逃走,所以賈賁得以趁亂進(jìn)入雍丘。庚子(十六日),令狐潮帶領(lǐng)叛軍精兵來(lái)攻打雍丘,賈賁出戰(zhàn),兵敗而死。張巡奮戰(zhàn)擊退了叛軍,因此兼領(lǐng)賈賁的部隊(duì),自稱為吳王先鋒使。

  三月,乙卯,潮復(fù)與賊將李懷仙、楊朝宗、謝元同等四萬(wàn)余眾奄至城下;眾懼,莫有固志。巡曰:“賊兵精銳,有輕我心。今出其不意擊之,彼必驚潰。賊勢(shì)小折,然后城可守也!蹦耸骨顺顺;自帥千人,分?jǐn)?shù)隊(duì),開(kāi)門突出。巡身先士卒,直沖賊陳,人馬辟易,賊遂退。明日,復(fù)進(jìn)攻城,設(shè)百炮環(huán)城,樓堞皆盡;巡于城上立木柵以拒之。賊蟻附而登,巡束蒿灌脂,焚而投之,賊不得上。時(shí)伺賊隙,出兵擊之,或夜縋斫營(yíng),積六十余日,大小三百余戰(zhàn),帶甲而食,裹瘡復(fù)戰(zhàn),賊遂敗走。巡乘勝追之,獲胡兵二千人而還,軍聲大振。

  三月乙卯(初二),令狐潮又與叛軍大將李懷仙、楊朝宗、謝元同等率兵四萬(wàn)余人蜂擁來(lái)到城下,準(zhǔn)備攻城。城中的士兵十分害怕,沒(méi)有固守決心。張巡對(duì)他們說(shuō):“叛軍兵強(qiáng)馬壯,有輕我之心。我們?nèi)绻銎洳灰馔蝗灰u擊,叛軍必定會(huì)因驚慌而潰敗。叛軍攻城受挫,我們就可以堅(jiān)守!庇谑蔷团梢磺说巧铣菈κ匦l(wèi),自己另率一千人,分為數(shù)小隊(duì),打開(kāi)城門,突然沖出。張巡身先士卒,直沖叛軍陣中,叛軍人馬驚慌躲避,然后退去。第二天,叛軍又集兵來(lái)攻城,環(huán)城架設(shè)了石炮,向城頭發(fā)射,城樓和矮墻都被摧毀。張巡又于城上架立木柵抵御叛軍的進(jìn)攻。叛軍蜂擁登城,張巡教士兵扎起蒿草灌入油脂,然后點(diǎn)火投向敵人,使叛軍不能登城。又乘叛軍出漏洞,出兵襲擊,或趁夜晚,從城頭用繩子把士兵放下,夜襲敵營(yíng),共守城六十余天,大小三百余戰(zhàn),張巡連吃飯時(shí)也不解甲胄,負(fù)傷后還繼續(xù)作戰(zhàn)。叛軍不能攻克,只好退兵。張巡又乘勝追擊,俘虜胡兵二千多人而回,軍勢(shì)大振。

  [12]初,戶部尚書安思順知祿山反謀,因入朝奏之。及祿山反,上以思順先奏,不之罪也。哥舒翰素與之有隙,使人詐為祿山遺思順書,于關(guān)門擒之以獻(xiàn),且數(shù)思順七罪,請(qǐng)誅之。丙辰,思順及弟太仆卿元貞皆坐死,家屬徙嶺外。楊國(guó)忠不能救,由是始畏翰。

  [12]起初,戶部尚書安思順得知安祿山要謀反,借入朝之機(jī)向玄宗奏報(bào)了此事。安祿山起兵反叛后,玄宗因?yàn)榘菜柬樝纫炎鄨?bào),所以不加問(wèn)罪。哥舒翰素來(lái)與安思順有矛盾,于是就故意偽造了一封安祿山給安思順的信,讓人假裝送信,然后在潼關(guān)城門口抓住此人,獻(xiàn)給朝廷,而且列舉了安思順的七條罪狀,請(qǐng)求玄宗殺了他。丙辰(初三),安思順和他的弟弟太仆卿安元貞都因此事被處死。家人被流放到嶺南。楊國(guó)忠無(wú)法救他們,因此開(kāi)始畏懼哥舒翰。

  [13]郭子儀至朔方,益選精兵,戊午,進(jìn)軍于代。

  [13]郭子儀回到朔方,增加了精兵強(qiáng)將。戊午(初五),進(jìn)軍于伐州。

  [14]戊辰,吳王祗擊謝元同,走之,拜陳留太守、河南節(jié)度使。

  [14]戊辰(十五日),吳王李祗擊退了叛軍將領(lǐng)謝元同,玄宗任命他為陳留太守、河南節(jié)度使。

  [15]壬午,以河?xùn)|節(jié)度使李光弼為范陽(yáng)長(zhǎng)史、河北節(jié)度使。加顏真卿河北采訪使。真卿以張澹為支使。

  [15]壬午(二十九日),玄宗任命河?xùn)|節(jié)度使李光弼為范陽(yáng)長(zhǎng)史、河北節(jié)度使。又加封顏真卿為河北采訪使。顏真卿遂任命張澹為支使。

  先是清河客李萼,年二十余,為郡人乞師于真卿曰:“公首唱大義,河北諸郡恃公以為長(zhǎng)城。今清,公之西鄰,國(guó)家平日聚江、淮、河南錢帛于彼以贍北軍,謂之‘天下北庫(kù)’;今有布三百余萬(wàn)匹,帛八十余萬(wàn)匹,錢三十余萬(wàn)緡,糧三十余萬(wàn)斛。昔討默啜,甲兵皆貯清河庫(kù),今有五十余萬(wàn)事。戶七萬(wàn),口十余萬(wàn)。竊計(jì)財(cái)足以三平原之富,兵足以倍平原之強(qiáng)。公誠(chéng)資以士卒,撫而有之,以二郡為腹心,則余郡如四支,無(wú)不隨所使矣!闭媲湓唬骸捌皆录,尚未訓(xùn)練,自?植蛔悖蜗炯班!雖然,借若諾子之請(qǐng),則將何為乎?”萼曰:“清河遣仆銜命于公者,非力不足而借公之師以嘗寇也,亦欲觀大賢之明義耳。今仰瞻高意,未有決辭定色,仆何敢遽言所為哉!”真卿奇之,欲與之兵。眾以為萼年少輕虜,徒分兵力,必?zé)o所成,真卿不得已辭之。萼就館,復(fù)為書說(shuō)真卿,以為:“清河去逆效順,奉粟帛器械以資軍,公乃不納而疑之。仆回轅之后,清河不能孤立,必有所系托,將為公西面之強(qiáng)敵,公能無(wú)悔乎?”真卿大驚,遽詣其館,以兵六千借之;送至境,執(zhí)手別。真卿問(wèn)曰:“兵已行矣,可以言子之所為乎?”萼曰:“聞朝廷遣程千里將精兵十萬(wàn)出崞口討賊,賊據(jù)險(xiǎn)拒之,不得前。今當(dāng)引兵先擊魏郡,執(zhí)祿山所署太守袁知泰納舊太守司馬垂,使為西南主人;分兵開(kāi)崞口,出千里之師,因討汲、鄴以北至于幽陵郡縣之未下者;平原、清河帥諸同盟,合兵十萬(wàn),南臨孟津,分兵循河,據(jù)守要害,制其北走之路。計(jì)官軍東討者不下二十萬(wàn),河南義兵西向者亦不減十萬(wàn)。公但當(dāng)表朝廷堅(jiān)壁勿戰(zhàn),不過(guò)月余,賊必有內(nèi)潰相圖之變矣!闭媲湓唬骸吧!”命錄事參軍李擇交及平原令范冬馥將其兵,會(huì)清河兵四千及博平兵千人軍于堂邑西南。袁知泰遣其將白嗣恭等將二萬(wàn)余人來(lái)逆戰(zhàn),三郡兵力戰(zhàn)盡日,魏兵大敗,斬首萬(wàn)余級(jí),捕虜千余人,是馬千匹,軍資甚眾。知泰奔汲郡,遂克魏郡,軍聲大振。

  當(dāng)初,有個(gè)清河人李萼,二十多歲,代表清河郡人來(lái)向顏真卿借兵,對(duì)顏真卿說(shuō):“您大義凜然,首先號(hào)召大家來(lái)反抗叛軍,河北地區(qū)的郡縣都把您看作是國(guó)家的長(zhǎng)城,F(xiàn)在清河是您西面的鄰郡,國(guó)家平常把江、淮以及河南地區(qū)的金錢布帛都積聚于那里以供贍北方的軍隊(duì),被人們稱為‘天下北倉(cāng)庫(kù)’。現(xiàn)在那里有布三百余萬(wàn)匹,帛八十余萬(wàn)匹,錢三十余萬(wàn)緡,糧三十余萬(wàn)斛。過(guò)去征討突厥默啜可汗時(shí),把兵器都貯藏在清河郡的武庫(kù)中,現(xiàn)在還有五十余萬(wàn)件。清河郡有戶數(shù)七萬(wàn),人口十余萬(wàn)。我計(jì)算它的財(cái)物足可以抵得上三個(gè)平原郡,兵馬足可以抵得上兩個(gè)平原郡。您如果真能夠借兵給清河郡,并控制這一地區(qū),以平原、清河二郡作為核心力量,那么周圍的其他州郡就會(huì)如人體的四肢一樣,聽(tīng)從您的指揮!鳖佌媲湔f(shuō):“平原郡的兵是剛則召集在一起的,沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何訓(xùn)練,自保還覺(jué)得兵力不夠,那里顧得上鄰郡呢!但是,我如果答應(yīng)了您的請(qǐng)求,那將會(huì)怎么樣呢?”李萼說(shuō):“清河郡派我來(lái)向您借兵,并不是兵力不足而借您的兵去與叛軍血戰(zhàn),只是想借此看一下您這位賢明之士的雅量,F(xiàn)在看您的意思還沒(méi)有下定決心,我怎么敢魯莽地說(shuō)出下一步的計(jì)劃呢!”顏真卿聽(tīng)后很驚奇,就想借兵與他。但其他的人都認(rèn)為李萼年輕氣盛,沒(méi)有看到叛軍力量的強(qiáng)大,借兵只能分散兵力,將會(huì)一事無(wú)成,顏真卿只好拒絕。李萼住到館舍后,又給顏真卿寫信,指出:“清河郡脫離叛軍,歸順朝廷,奉獻(xiàn)糧食、布帛和武器幫助官軍,您不但拒絕接受,而且還心存疑問(wèn)。我回去復(fù)命之后,清河郡不能孤立存在,必定要有所依靠,如果投向叛軍,就會(huì)成為您西面的強(qiáng)敵,到那時(shí)您能不后悔嗎?”顏真卿大為震驚,立刻到館舍去見(jiàn)李萼,答應(yīng)借兵六千,一直送到邊境,握手而別。這時(shí)顏真卿又問(wèn)道:“所借給的兵已經(jīng)出發(fā),你可以告訴我你的下一步計(jì)劃嗎?”李萼說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)朝廷派程千里率領(lǐng)精兵十萬(wàn)出崞口討伐叛軍,被占據(jù)險(xiǎn)要地形的叛軍阻擊,不能前進(jìn),F(xiàn)在應(yīng)當(dāng)先率兵攻打魏郡,抓住安祿山所任命的太守袁知泰,恢復(fù)原來(lái)的太守司馬垂的職位,讓他做西南的主將,分出一部分兵力打開(kāi)崞口,讓程千里的軍隊(duì)出來(lái),共同討伐汲郡、鄴郡以北一直到幽陵被叛軍占領(lǐng)的郡縣。平原與清河二郡率領(lǐng)其他的同盟郡兵,合兵十萬(wàn),向南進(jìn)臨孟津,然后分兵沿著黃河占領(lǐng)戰(zhàn)略要地,控制叛軍向北逃跑的退路。估計(jì)官軍東征的軍隊(duì)不少于二十萬(wàn),河南地區(qū)忠于朝廷的西征軍隊(duì)不少于十萬(wàn)。您只要上表朝廷請(qǐng)求東征的軍隊(duì)固守,不要輕易出戰(zhàn)。這樣用不了一個(gè)多月,叛軍必然會(huì)發(fā)生內(nèi)亂。”顏真卿說(shuō):“你說(shuō)的好!”于是就命令錄事參軍李擇交與平原縣令范冬馥率領(lǐng)這些軍隊(duì),會(huì)同清河兵四千及博平兵一千,駐扎在堂邑縣西南。袁知泰派部將白嗣恭等率兵二萬(wàn)余人來(lái)迎戰(zhàn),三郡兵與魏郡兵血戰(zhàn)一天,魏郡兵大敗,被殺一萬(wàn)多人,被俘一千多人,繳獲戰(zhàn)馬一千匹,還有許多其他的軍用物資。袁知泰逃往汲郡,于是官軍收復(fù)了魏郡,軍勢(shì)大振。

  時(shí)北海太守賀蘭進(jìn)明亦起兵,真卿以書召之并力,進(jìn)明將步騎五千渡河,真卿陳兵逆之,相揖,哭于馬上,哀動(dòng)行伍。進(jìn)明屯平原城南,休養(yǎng)士馬,真卿每事咨之,由是軍權(quán)稍移于進(jìn)明矣,真卿不以為嫌。真卿以堂邑之功讓進(jìn)明,進(jìn)明奏其狀,取舍任意。敕加進(jìn)明河北招討使,擇交、冬馥微進(jìn)資級(jí),清河、博平有功者皆不錄。進(jìn)明攻信都郡,久之,不克;錄事參軍長(zhǎng)安第五琦勸進(jìn)明厚以金帛募勇士,遂克之。

  這時(shí)北海太守賀蘭進(jìn)明也起兵討伐叛軍,顏真卿就寫信召他來(lái)合兵行動(dòng),賀蘭進(jìn)明遂率領(lǐng)步、騎兵五千渡過(guò)黃河,顏真卿率兵去迎接,二人互相作揖行禮,在馬上痛哭,以至感動(dòng)了隊(duì)伍中的士兵。賀蘭進(jìn)明率兵駐扎在平原城南,休養(yǎng)兵馬,顏真卿遇到問(wèn)題都與他商量,因此軍權(quán)逐漸歸于賀蘭進(jìn)明,而顏真卿卻不以為疑。顏真卿把堂邑之戰(zhàn)的功勞讓給賀蘭進(jìn)明,于是賀蘭進(jìn)明就向朝廷上奏表功,任意增減事實(shí)。玄宗就下敕書加封賀蘭進(jìn)明為河北招討使,李擇交與范冬馥略微有所升遷,而清河與博平的有功將士都沒(méi)有得到獎(jiǎng)賞。賀蘭進(jìn)明又率兵進(jìn)攻信都郡,很久不能攻克,錄事參軍長(zhǎng)安人第五琦勸賀蘭進(jìn)明用重金招募敢死之士,于是攻克了信都。

  [16]李光弼與史思明相守四十余日,思明絕常山糧道。城中乏草,馬食薦藉。光弼以車五百乘之石邑取草,將車者皆衣甲,弩手千人衛(wèi)之,為方陳而行,賊不能奪。蔡希德引兵攻石邑,張奉璋拒卻之。光弼遣使告急于郭子儀,子儀引兵自井陘出,夏,四月,壬辰,至常山,與光弼合,蕃、漢步騎共十余萬(wàn)。甲午,子儀、光弼與史思明等戰(zhàn)于九門城南,思明大敗。中郎將渾射李立節(jié),殺之。,釋之之子也。思明收余眾奔趙郡,蔡希德奔鉅鹿。思明自趙郡如博陵,時(shí)博陵已降官軍,思明盡殺郡官。河朔之民苦賊殘暴,所至屯結(jié),多至二萬(wàn)人,少者萬(wàn)人,各為營(yíng)以拒賊;及郭、李軍至,爭(zhēng)出自效。庚子,攻趙郡;一日,城降。士卒多虜掠,光弼坐城門,收所獲,悉歸之,民大悅。子儀生擒四千人,皆舍之,斬祿山太守郭獻(xiàn)。光弼進(jìn)圍博陵,十日,不拔,引兵還恒陽(yáng)就食。

  [16]李光弼與史思明相持了四十余天,史思明斷絕了向常山運(yùn)糧的道路。常山城中飼草已盡,戰(zhàn)馬只好吃草墊子。李光弼派車五百輛到石邑去取草,趕車的人都穿著甲胄,并派弩機(jī)手一千人護(hù)衛(wèi),結(jié)成方陣而行,叛軍無(wú)法搶奪。叛將蔡希德率兵攻打石邑,被張奉璋擊退。李光弼派人向郭子儀求救,郭子儀率兵出井陘關(guān),夏季,四月壬辰(初九),到了常山,與李光弼合兵,共有蕃漢步、騎兵十余萬(wàn)。甲午(十一日),郭子儀、李光弼與史思明交戰(zhàn)于九門縣城南,史思明被打得大敗。中郎將渾射死了叛將李立節(jié)。渾是渾釋之的兒子。史思明收羅殘兵逃奔趙郡,蔡希德逃奔巨鹿。史思明從趙郡又逃到博陵,當(dāng)時(shí)博陵已經(jīng)歸順了官軍,史思明就把郡官全部殺死。河朔地區(qū)的民眾不堪忍受叛軍的殘暴行為,紛紛起兵反抗,各郡縣都有抵抗的軍隊(duì)聚結(jié),多的達(dá)二萬(wàn)人,少的也有一萬(wàn)人,各自與叛軍戰(zhàn)斗。郭子儀與李光弼的大軍一到,這些軍隊(duì)都自動(dòng)來(lái)助戰(zhàn)。庚子(十七日),進(jìn)攻趙郡,打了一天,全城投降。入城的官軍士卒大肆搶掠,李光弼坐在城門上,收繳了所有被搶掠的物品,全部歸還了城民,民眾十分高興。郭子儀俘虜了四千余人,都釋放了他們,殺了安祿山所任命的太守郭獻(xiàn)。李光弼又率兵包圍了博陵,攻了十天沒(méi)有攻克,于是就退兵回恒陽(yáng)補(bǔ)充糧草。

  [17]楊國(guó)忠問(wèn)士之可為將者于左拾遺博平張鎬及蕭昕,鎬、昕薦左贊善大夫永壽來(lái),丙午,以為潁川太守。賊屢攻之,前后破賊甚眾,加本郡防御使;人謂之“來(lái)嚼鐵”。

  [17]楊國(guó)忠問(wèn)左拾遺博平人張鎬與蕭昕,官吏中誰(shuí)可以為將率兵討叛,張鎬與蕭昕就推薦了左贊善大夫永壽人來(lái),丙午(二十三日),朝廷任命來(lái)為潁川太守。叛軍多次來(lái)攻城,來(lái)前后擊退甚多,于是加封為本郡防御使,人們稱他為“來(lái)嚼鐵”。

  [18]安祿山使平盧節(jié)度使呂知誨誘安東副大都護(hù)馬靈,殺之。平盧游弈使武陟劉客奴、先鋒使董秦及安東將王玄志同謀討誅知誨,遣使逾海與顏真卿相聞,請(qǐng)取范陽(yáng)以自效。真卿遣判官賈載赍糧及戰(zhàn)士衣助之。真卿時(shí)惟一子頗,才十余歲,使詣客奴為質(zhì)。朝廷聞之,以客奴為平盧節(jié)度使,賜名正臣;玄志為安東副大都護(hù),董秦為平盧兵馬使。

  [18]安祿山讓部將平盧節(jié)度使呂知誨誘殺了安東副大都護(hù)馬靈。平盧游弈使武陟人劉客奴、先鋒使董秦與安東將領(lǐng)王玄志合謀殺了呂知誨,并派使者通過(guò)海路去告知平原太守顏真卿,主動(dòng)請(qǐng)求攻取范陽(yáng)以效力。顏真卿派判官賈載運(yùn)送了一批糧食和士卒所穿的衣服去助戰(zhàn)。顏真卿只有一個(gè)兒子名叫顏頗,當(dāng)時(shí)才十多歲,顏真卿就把他送給劉客奴作為人質(zhì)。朝廷得知此事后,就任命劉客奴為平盧節(jié)度使,賜名正臣,任命王玄志為安東副大都護(hù),董秦為平盧兵馬使。

  [19]南陽(yáng)節(jié)度使魯炅立柵于水之南,安祿山將武令、畢思琛攻之。

  [19]南陽(yáng)節(jié)度使魯炅于水南岸架設(shè)木柵,安祿山的部將武令與畢思琛率兵來(lái)攻。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷