性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百六十九卷

陳紀(jì)三 世祖文皇帝下天嘉四年(癸未、563)

  陳紀(jì)三 陳文帝天嘉四年(癸未,公元563年)

  [1]春,正月,齊以太子少傅魏收兼尚書右仆射。時(shí)齊主終日酣飲,朝事專委侍中高元海。元海庸俗,帝亦輕之;以收才名素盛,故用之。而收畏懦避事,尋坐阿縱,除名。

  [1]春季,正月,北齊任命太子少傅魏收兼尚書右仆射。當(dāng)時(shí)武成帝整天酗酒,把朝廷的事情專門委托給侍中高元海。高元海鄙陋無(wú)能,武成帝也看不起他;因?yàn)槲菏盏牟拍芤幌蛴忻,所以任命他。魏收膽小懦弱怕事,不久便以阿諛(lè)趴v的罪名,被革職。

  兗州刺史畢義云作書與高元海,論敘時(shí)事,元海入宮,不覺(jué)遺之。給事中李孝貞得而奏之,帝由是疏元海,以孝貞兼中書舍人,征義云還朝。和士開復(fù)譖元海,帝以馬鞭棰元海六十,責(zé)曰:“汝昔教我反,以弟反兄,幾許不義!以鄴城兵抗并州,幾許無(wú)智!”出為兗州刺史。

  兗州刺史畢義云寫信給高元海,信里議論時(shí)局,高元海在進(jìn)宮時(shí),不知不覺(jué)地把信遺失了。給事中李孝貞得到了這封信,奏報(bào)給武成帝,武成帝因此疏遠(yuǎn)高元海,任用李孝貞兼職中書舍人,召回畢義云。和士開再次對(duì)武成帝說(shuō)高元海的壞話,武成帝命令打高元海六十下馬鞭,斥責(zé)說(shuō):“你以前唆使我反叛,以弟弟反叛兄長(zhǎng),多么不義!用鄴城的兵力抵抗并州,多么愚笨!”貶出朝延做兗州刺史。

  [2]甲申,周迪眾潰,脫身逾嶺,奔晉安,依陳寶應(yīng)。官軍克臨川,獲迪妻子。寶應(yīng)以兵資迪,留異又遣子忠臣隨之。

  [2]甲申(十九日)周迪的部下潰敗,他脫身越過(guò)東興嶺,逃奔到晉安,投靠陳寶應(yīng)。官軍攻下臨州,俘虜了周迪的妻兒。陳寶應(yīng)派兵援助周迪,留異又派兒子留忠臣跟隨周迪。

  虞寄與寶應(yīng)書,以十事諫之曰:“自天厭梁德,英雄互起,人人自以為得之,然夷兇翦亂,四海樂(lè)推者,陳氏也;豈非歷數(shù)有在,惟天所授乎!一也。以王琳之強(qiáng),侯之力,進(jìn)足以搖蕩中原,爭(zhēng)衡天下,退足以屈強(qiáng)江外,雄張偏隅;然或命一族之師,或資一士之說(shuō),琳則瓦解冰泮,投身異域,則厥角稽顙,委命闕庭,斯又天假其威而除其患。二也。今將軍以藩戚之重,東南之眾,盡忠奉上,戮力勤王,豈不勛高竇融,寵過(guò)吳芮,析判野,南面稱孤乎!三也。圣朝棄瑕忘過(guò),寬厚得人,至于余孝頃、潘純陀、李孝欽、歐陽(yáng)等,悉委以心腹,任以爪牙,胸中豁然,曾無(wú)纖芥。況將軍釁非張繡,罪異畢諶,當(dāng)何慮于危亡,何失于富貴!四也。方今周、齊鄰睦,境外無(wú)虞,并兵一向,匪朝伊夕,非劉、項(xiàng)競(jìng)逐之機(jī),楚、趙連從之勢(shì);何得雍容高拱,坐論西伯哉!五也。且留將軍狼顧一隅,亟經(jīng)摧衄,聲實(shí)虧喪,膽氣衰沮。其將帥首鼠兩端,唯利是視,孰能被堅(jiān)執(zhí)銳,長(zhǎng)驅(qū)深入,系馬埋輪,奮不顧命,以先士卒者乎!六也。將軍之強(qiáng),孰如侯景?將軍之眾,孰如王琳?武皇滅侯景于前,今上摧王琳于后,此乃天時(shí),非復(fù)人力。且兵革已后,民皆厭亂,其孰能棄墳?zāi),捐妻子,出萬(wàn)死不顧之計(jì),從將軍于白刃之間乎!七也。歷觀前古,子陽(yáng)、季孟,顛覆相尋;馀善、右渠,危亡繼及。天命可畏,山川難恃。況將軍欲以數(shù)郡之地當(dāng)天下之兵,以諸侯之資拒天子之命,強(qiáng)弱逆順,可得侔乎!八也。且非我族類,其心必異;不愛(ài)其親,豈能及物!留將軍身縻國(guó)爵,子尚王姬,猶且棄天屬而不顧,背明君而孤立,危急之日,豈能同憂共患,不背將軍者乎!至師老力屈,懼誅利賞,必有韓、智晉陽(yáng)之謀,張、陳井陘之勢(shì)。九也。北軍萬(wàn)里遠(yuǎn)斗,鋒不可當(dāng)。將軍自戰(zhàn)其地,人多顧后;眾寡不敵,將帥不侔。師以無(wú)名而出,事以無(wú)機(jī)而動(dòng),以此稱兵,未知其利。十也。為將軍計(jì),莫若絕親留氏,釋甲偃兵,一遵詔旨。方今藩維尚少,皇子幼沖,凡豫宗族,皆蒙寵樹。況以將軍之地,將軍之才,將軍之名,將軍之勢(shì),而克修藩服,北面稱臣,寧與劉澤同年而語(yǔ)其功業(yè)哉!寄感恩懷德,不覺(jué)狂言,斧鉞之誅,其甘如薺!睂殤(yīng)覽書大怒。或謂寶應(yīng)曰:“虞公病勢(shì)稍篤,言多錯(cuò)謬!睂殤(yīng)意乃小釋,亦以寄民望,故優(yōu)容之。

  虞寄寫信給陳寶應(yīng),舉出十件事情規(guī)勸他說(shuō):“自從上天厭惡梁朝德業(yè)不修以來(lái),英雄紛起,人人以為天下非已莫屬,然而除兇平亂,天下愿意推戴的崐,是陳氏;豈不是有天道運(yùn)命在,是上天所賜給的嗎!這是一。以王琳的強(qiáng)盛,侯的力量,進(jìn)可以震撼中原,在天下爭(zhēng)個(gè)高低;退足以在長(zhǎng)江以外倔強(qiáng),雄踞偏遠(yuǎn)一角。然而我們或者派遣一支軍隊(duì),或者借助一名說(shuō)客,王琳就瓦碎冰融,去異域投身,侯就叩頭俯伏,托命于朝廷,這是借天威而除掉禍患。這是二,F(xiàn)在您將軍以藩王親戚之貴,東南人力之眾,盡忠報(bào)效朝廷,全力救援皇上,功勛豈不比漢朝的竇融高,受寵超過(guò)吳芮,得到封爵和領(lǐng)地,能面向南坐稱王稱侯嗎!這是三。圣明的朝廷不計(jì)較人的缺點(diǎn)和過(guò)錯(cuò),以寬厚求得人才,至于像余孝頃、潘純陀、李孝欽、歐陽(yáng)等人,都把他們當(dāng)成心腹,任為助手,胸懷開朗,不計(jì)較細(xì)微的事。況且您將軍的過(guò)失不如張繡,罪行不同于畢諶,何必顧慮危險(xiǎn)存亡,又哪里會(huì)失去富貴!這是四。現(xiàn)在周、齊兩朝睦鄰友好,境外不須疑慮,聯(lián)合軍隊(duì)對(duì)著同一方向,已經(jīng)有很長(zhǎng)時(shí)間,不是劉邦、項(xiàng)羽競(jìng)爭(zhēng)追逐的時(shí)機(jī),楚國(guó)和趙國(guó)合縱連橫的形勢(shì);怎么能從容不迫無(wú)所作為,安然割據(jù)為一方的主帥!這是五。況且留異將軍在角落里像狼那樣窺伺,屢次遭到挫敗,名聲虧損喪盡,膽氣衰退敗落。他的將帥猶豫動(dòng)搖,只看到自己的私利,誰(shuí)能穿著鎧甲、拿著銳利的武器,長(zhǎng)驅(qū)直入,系住馬匹埋掉車輪,奮勇舍命,身先士卒地戰(zhàn)斗!這是六。將軍力量的強(qiáng)弱,比侯景怎樣?將軍部下的眾多,比王琳如何?武皇帝滅侯景于前,當(dāng)今皇帝擊敗王琳于后,這是天意,不是靠人力。況且爭(zhēng)戰(zhàn)以后,百姓都討厭動(dòng)亂,誰(shuí)能拋棄故園家鄉(xiāng),舍棄妻兒,想出萬(wàn)死不辭的計(jì)謀,追隨您將軍在刀叢之間效命嗎!這是七。綜觀以往歷史,子陽(yáng)(公孫述)、季孟(隗囂),滅亡連續(xù)不斷;馀善、右渠,危急覆亡接踵而至。天命可畏,山川地勢(shì)難以憑借。況且您將軍想以幾個(gè)郡的地方來(lái)抵御天下的兵力,以諸侯的實(shí)力抗拒天子的命令,強(qiáng)弱逆順,能相比較嗎!這是八。不是自己的同類,心意一定不同;不愛(ài)自己的親朋,怎能顧及別人!留異將軍身系國(guó)家的爵位,兒子娶了皇家的女兒,尚且拋棄上天的眷顧而不惜,背離圣明的君主而孤立,遇到危急的時(shí)候,怎么能共同分擔(dān)憂患,而不背叛您將軍!等到用兵時(shí)間過(guò)長(zhǎng),軍隊(duì)疲勞不堪,就會(huì)怕死貪財(cái),一定會(huì)出現(xiàn)康子、智伯在晉陽(yáng)的陰謀,張耳、陳馀在井陘那樣的爭(zhēng)斗。這是九。北軍遠(yuǎn)從萬(wàn)里來(lái)戰(zhàn)斗,前鋒銳利不可阻擋。您將軍在自己的地區(qū)打仗,人們多有后顧之憂,眾寡不敵,將帥與敵軍不能相比。師出無(wú)名,做事沒(méi)有機(jī)會(huì)而妄動(dòng),在這種情況下舉兵,不會(huì)有好處。這是十。為您將軍著想,不如斷絕和留氏的親戚關(guān)系,解甲息兵,遵從皇帝的詔旨,F(xiàn)在捍衛(wèi)和支持朝廷的人還少,皇子年幼,凡是宗族,都受到恩寵扶植。況且以您將軍的門第、才干、名聲、勢(shì)力,能謹(jǐn)守作臣的職責(zé),臣服君王,這樣您的功業(yè)就能和劉澤相提并論了!虞寄感恩戴德,不禁說(shuō)了這些狂妄的話,要?dú)⒁,我心甘情愿!标悓殤?yīng)看后大怒。有人向陳寶應(yīng)說(shuō):“虞公的病情加重了,所以說(shuō)話多有錯(cuò)誤荒謬!标悓殤(yīng)的怒意才稍為平息,又因?yàn)橛菁挠忻裢詫捜菟?p>  [3]周梁躁公侯莫陳崇從周主如原州。帝夜還長(zhǎng)安,人竊怪其故,崇謂所親曰:“吾比聞術(shù)者言,晉公今年不利,車駕今忽夜還,不過(guò)晉公死耳!被虬l(fā)其事。乙酉,帝召諸公于大德殿,面責(zé)崇,崇惶恐謝罪。其夜,冢宰護(hù)遣使將兵就崇第,副令自殺,葬如常儀。

  [3]北周的梁躁公侯莫陳崇跟隨北周國(guó)主武帝去原州。武帝當(dāng)晚就回長(zhǎng)安,人們私下懷疑其中的原因,侯莫陳崇告訴親信說(shuō):“我近來(lái)聽方士說(shuō),晉公宇文護(hù)今年不吉利,皇上今天突然在晚上趕回來(lái),不過(guò)是晉公宇文護(hù)死了。”有人把這件事告發(fā)了。乙酉(二十日),武帝在大德殿召見了公侯們,當(dāng)面斥責(zé)侯莫陳崇,侯莫陳崇誠(chéng)惶誠(chéng)恐地承認(rèn)有罪。這天晚上,冢宰宇文護(hù)派遣使者帶領(lǐng)士兵到侯莫陳崇家里,逼他自殺,然后按固有的儀式把他埋葬。

  [4]壬辰,以高州刺史黃法氍為南徐州刺史,臨川太守周敷為南豫州刺史。

  [4]壬辰(二十七日),陳朝任命高州刺史黃法氍為南徐州刺史,臨川太守周敷為南豫州刺史。

  [5]周主命司憲大夫拓跋迪造《大律》十五篇。其制罪:一曰杖刑,自十至五十;二曰鞭刑,自六十至百;三曰徒刑,自一年至五年;四曰流刑,自二千五百里至四千五百里;五曰死刑,磬、絞、斬、梟、裂;凡二十五等。

  [5]北周武帝命令司憲大夫拓跋迪制定《大律》十五篇,規(guī)定對(duì)犯罪的懲罰:一是杖刑,杖十到五十下;二是鞭刑,鞭打六十到一百下;三是徒刑,刑期從一年到五年;四是流刑,流放二千五百里到四千五百里;五是死刑,分縊崐死、絞死、斬首、將首級(jí)懸掛示眾、用車裂尸;一共分二十五等。

  [6]庚戌,以司空南徐州刺史侯安都為江州刺史。

  [6]庚戌(十六日),陳朝任命司空南徐州刺史侯安都為江州刺史。

  [7]辛酉,周詔:“大冢宰晉國(guó)公,親則懿昆,任當(dāng)元輔,自今詔誥及百司文書,并不得稱公名!弊o(hù)抗表固讓。

  [7]辛酉(二十七日),北周武帝下詔:“大冢宰晉國(guó)公,是我的兄長(zhǎng),職位是朝延為首的大臣,今后凡是詔令誥書和所有官署的文書里,不準(zhǔn)直呼其名。”宇文護(hù)對(duì)詔令堅(jiān)決不服從,表示謙讓。

  [8]三月,乙丑朔,日有食之。

  [8]三月,乙丑朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [9]齊詔司空斛律光督步騎二萬(wàn),筑勛掌城于軹關(guān);仍筑長(zhǎng)城二百里,置十二戍。

  [9]北齊武成帝高湛詔令司空斛律光督帶二萬(wàn)名步、騎兵,到軹關(guān)建造勛掌城,構(gòu)筑了二百里的長(zhǎng)城,設(shè)立十二個(gè)戌所。

  [10]丙戌,齊以兼尚書右仆射趙彥深為左仆射。

  [10]丙戌(二十四日),北齊任命兼尚書右仆射趙彥深為左仆射。

  [11]夏,四月,乙未,周以柱國(guó)達(dá)奚武為太保。

  [11]夏季,四月,乙未(初二),北周任命柱國(guó)達(dá)奚武為太保。

  [12]周主將視學(xué),以太傅燕國(guó)公于謹(jǐn)為三老。謹(jǐn)上表固辭,不許,仍賜以延年杖。戊午,帝幸太學(xué)。謹(jǐn)入門,帝迎拜于門屏之間,謹(jǐn)答拜。有司設(shè)三老席于中楹,南向。太師護(hù)升階,設(shè)幾,謹(jǐn)升席,南面憑幾而坐。大司馬豆盧寧升階,正舄。帝升階,立于斧之前,西面。有司進(jìn)饌,帝跪設(shè)醬豆,親為之袒割。謹(jǐn)食畢,帝親跪授爵以。有司撤訖,帝北面立而訪道。謹(jǐn)起,立于席后,對(duì)曰:“木受繩則正,后從諫則圣。明王虛心納諫以知得失,天下乃安!庇衷唬骸叭ナ橙ケ,信不可去;愿陛下守信勿失!庇衷唬骸坝泄Ρ刭p,有罪必罰,則為善者日進(jìn),為惡者日止!庇衷唬骸把孕姓,立身之基,愿陛下三思而言,九慮而行,勿使有過(guò)。天子之過(guò),如日月之食,人莫不知,愿陛下慎之!钡墼侔菔苎,謹(jǐn)答拜。禮成而出。

  [12]北周武帝準(zhǔn)備巡視學(xué)校,任命太傅燕國(guó)公于謹(jǐn)為掌管國(guó)家教化的“三老”。于謹(jǐn)上書堅(jiān)決推辭,沒(méi)有得到準(zhǔn)許,仍舊賞賜他“延年杖”。戊午(二十五日),武帝駕臨太學(xué)。于謹(jǐn)進(jìn)門時(shí),武帝在大門和屏風(fēng)之間迎接他,于謹(jǐn)答謝還禮。官員在廳堂中間設(shè)下三老席,坐位朝南。太師宇文護(hù)走上臺(tái)階,擺了一張小桌子,于謹(jǐn)入席,而朝南倚著小桌子坐定。大司馬豆盧寧走上臺(tái)階,把于謹(jǐn)脫下的鞋子放端正。武帝走上臺(tái)階,站在畫有斧狀圖案的屏風(fēng)前,面朝西。官員送上飲食,武帝跪著放好盛放調(diào)料的食器,挽起衣袖為于謹(jǐn)割肉,于謹(jǐn)吃完后,武帝親自跪著送上盛酒的酒器請(qǐng)于謹(jǐn)漱口。官員撤去飲食器皿,武帝面朝北站著向于謹(jǐn)請(qǐng)教治理國(guó)家的道理。于謹(jǐn)起身站在坐席后面,回答說(shuō):“木材經(jīng)過(guò)墨線校正才能平直,帝王能聽從規(guī)勸就是圣明。明理的帝王能虛心聽取規(guī)勸可以知道自己的得失,這樣天下就能安定!庇终f(shuō):“即使失去食物和軍隊(duì),但不能失去信用;希望陛下不要失去信用!庇终f(shuō):“有功必賞,有罪必罰,那么做好事的人會(huì)一天比一天多,做壞事的人會(huì)一天比一天少。”還說(shuō):“言論和行為,是立身的根本,希望陛下三思以后再說(shuō)話,九次考慮以后再行動(dòng),不要發(fā)生過(guò)錯(cuò)。天子有了過(guò)錯(cuò),正象日食和月食那樣,沒(méi)有人不知道的,希望陛下一定要謹(jǐn)慎從事。”武帝再次拜謝表示聽從,于謹(jǐn)答謝還禮。儀禮結(jié)束后武帝離開太學(xué)。

  [13]司空侯安都恃功驕橫,數(shù)聚文武之士騎射賦詩(shī),齋中賓客,動(dòng)至千人。部下將帥,多不遵法度,檢問(wèn)收攝,輒奔?xì)w安都。上性嚴(yán)整,內(nèi)銜之,安都弗之覺(jué)。每有表啟,封訖,有事未盡,開封自書之云:“又啟某事!奔笆萄,酒酣,或箕踞傾倚。常陪樂(lè)游園禊飲,謂上曰:“何如作臨川王時(shí)?”上不應(yīng)。安都再三言之。上曰:“此雖天命,抑亦明公之力!毖缬,啟借供帳水飾,欲載妻妾于御堂宴飲。上雖許之,意甚不懌。明日,安都坐于御座,賓客居群臣位,稱觴上壽。會(huì)重云殿災(zāi),安都帥將士帶甲入殿,上甚惡之,陰為之備。

  [13]陳朝的司空侯安都自恃有功驕傲蠻橫,屢次糾集文人武士騎射賦詩(shī),住處的賓客,往往多到上千人。部下的將帥,大都不遵紀(jì)守法,遇到被檢舉搜崐捕捉拿,常常投奔侯安都。陳文帝性格嚴(yán)厲認(rèn)真,對(duì)他含恨在心,而侯安都卻毫無(wú)覺(jué)察。每逢向皇帝上表啟事,信已經(jīng)封好,想到有些事還沒(méi)有寫完,又拆開封口補(bǔ)寫:“又啟奏某某事!痹谑毯罨实垩鐣(huì)時(shí),酒喝得痛快時(shí),有時(shí)就伸腿而坐歪斜著身子。他常陪文帝到樂(lè)游園舉行修禊宴飲,飲酒時(shí)對(duì)文帝說(shuō):“現(xiàn)在比作臨川王時(shí)如何?”文帝不理他。侯安都卻再三提這件事。文帝說(shuō):“這雖然是天命,卻也是靠您的力量。”宴飲結(jié)束,侯安都向文帝借帷帳和彩船,要載上妻妾去皇帝的宮室擺宴飲酒。文帝雖然允準(zhǔn)了他的要求,心里卻很不高興。第二天,侯安都坐在皇帝的座位上,賓客們坐在大臣的位子上,舉杯為他祝壽。恰巧重云殿發(fā)生火災(zāi),侯安都率領(lǐng)將士攜帶兵器來(lái)到重云殿,文帝非常恨他,暗下作了準(zhǔn)備。

  及周迪反,朝議謂當(dāng)使安都討之,而上更使吳明徹。又?jǐn)?shù)遣臺(tái)使按問(wèn)安都部下,檢括亡叛。安都遣其別駕周弘實(shí)自托于舍人蔡景歷,并問(wèn)省中事。景歷錄其狀,具奏之,因希旨稱安都謀反。上慮其不受召,故用為江州。

  到了周迪造反時(shí),朝中議論說(shuō)應(yīng)該派侯安都去討伐,但文帝另派了吳明徹。文帝還屢次派御史臺(tái)的官員審訊侯安都的部下,清查他們逃亡叛亂的事情。侯安都派別駕周弘實(shí)投身到中書舍人蔡景歷那里,探聽中書省的機(jī)密。蔡景歷把他的行動(dòng)一一記錄下來(lái),報(bào)告了文帝,迎合文帝的意旨說(shuō)侯安都要謀反。文帝考慮到侯安都不會(huì)接受召命,使任命他去江州當(dāng)刺史。

  五月,安都自京口還建康,部伍入于石頭。六月,帝引安都宴于嘉德殿,又集其部下將帥會(huì)于尚書朝堂,于坐收安都,囚于嘉德西省,又收其將帥,盡奪馬仗而釋之。因出蔡景歷表,以示于朝,乃下詔暴其罪惡,明日,賜死,宥其妻子,資給其喪。

  五月,侯安都從京口回建康,部下的軍隊(duì)開進(jìn)石頭城。六月,文帝招侯安都到嘉德殿宴飲,又召集侯安都部下的將帥到尚書省的大廳見面,于是逮捕了侯安都,把他囚禁在嘉德西省,又逮捕了侯安都的將帥,沒(méi)收了他們的馬匹兵器后予以釋放。還拿出蔡景歷所上的奏報(bào),向朝中的官員們出示,隨即下詔公布了侯安都的罪惡,第二天,賜他自盡,寬恕了他的妻兒,撥款給他們辦喪事。

  初,高祖天京口,嘗與諸將宴,杜僧明、周文育、侯安都為壽,各稱功伐。高祖曰:“卿等悉良將也,而并有所短。杜公志大而識(shí)暗,狎于下而驕于上;周侯交不擇人,而推心過(guò)差;侯郎誕而無(wú)厭,輕佻而肆志;并非全身之道。”卒皆如其言。

  當(dāng)初,陳武帝在京口時(shí)曾經(jīng)和將軍們宴會(huì),杜僧明、周文育、侯安都為他祝壽,各自夸耀戰(zhàn)功。陳武帝說(shuō):“諸位都是良將,但各有不足之處。杜公志向雖大而見識(shí)不明,對(duì)下親密對(duì)上驕傲;周侯不能有選擇地結(jié)交朋友,而且過(guò)于推心置腹;侯郎傲慢放誕而貪得無(wú)厭,性格輕佻而放縱不羈;這都不是保全身家的行為。”后來(lái)果然象他所說(shuō)的那樣。

  [14]乙卯,齊主使兼散騎常侍崔子武來(lái)聘。

  [14]乙卯(二十三日),北齊武成帝派兼散騎常侍崔子武來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [15]齊侍中、開府儀同三司和士開有寵于齊主,齊主外朝視事,或在內(nèi)宴賞,須臾之間,不得不與士開相見,或累日不歸,一日數(shù)入;或放還之后,俄頃即追,未至之間,連騎督趣。奸諂百端,寵愛(ài)日隆,前后賞賜,不可勝紀(jì)。每侍左右,言辭容止,極諸鄙褻;以夜繼晝,無(wú)復(fù)君臣之禮。常謂帝曰:“自古帝王,盡為灰土,堯舜、桀紂,竟復(fù)何異!陛下宜及少壯,極意為樂(lè),縱橫行之。一日取快,可敵千年。國(guó)事盡付大臣,何慮不辦,無(wú)為自勤約也!”帝大悅。于是委趙彥深掌官爵,元文遙掌財(cái)用,唐邕掌外、騎兵,信都馮子琮、胡長(zhǎng)粲掌東宮。帝三四日一視朝,書數(shù)字而已,略無(wú)所言,須臾罷入。長(zhǎng)粲,僧敬之子也。

  [15]北齊的侍中、開府儀同三司和士開得到武成帝的寵愛(ài),武成帝外出視察,或在宮中宴請(qǐng)時(shí),過(guò)不了一會(huì)兒,就要召和士開來(lái)見面,或者留他好幾天,或者一天里召他進(jìn)宮許多次;或者和士開剛走,又立刻追他回來(lái),在和士開還沒(méi)回來(lái)以前,接二連三派人騎馬去催促。由于他各式各樣的奸詐諂媚,受到武成帝的日益寵愛(ài),前后賞賜給他的物品,數(shù)不勝數(shù)。每當(dāng)在武成帝身邊侍候,說(shuō)話和動(dòng)作極其卑鄙下流;夜以繼日,毫無(wú)君臣之禮。他常常告訴武成帝說(shuō):“自古以來(lái)的帝王,都成了灰土,堯舜和桀紂,有什么兩樣!陛下應(yīng)當(dāng)在少崐壯時(shí)恣意行樂(lè),放縱而不必顧忌。快樂(lè)一天,比得上一千年。國(guó)事都交給大臣,何必?fù)?dān)心辦不成,不用自己勞累約束自己!”武成帝大喜。于是委托趙彥深掌管封官授爵,元文遙掌管錢財(cái)費(fèi)用,唐邕掌管外兵和騎兵,信都人馮子琮、胡長(zhǎng)粲掌管東宮。武成帝三四天才上一次朝,批幾個(gè)字,也不說(shuō)什么話,一會(huì)兒就退朝進(jìn)宮。胡長(zhǎng)粲是胡僧敬的兒子。

  帝使士開與胡后握槊,河南康獻(xiàn)王孝瑜諫曰:“皇后天下之母,豈可與臣下接手!”孝瑜又言:“趙郡王睿,其父死于非命,不可親近!庇墒穷<笆块_共譖之。士開言孝瑜奢僭,睿言“山東唯聞河南王,不聞?dòng)斜菹!钡塾墒羌芍P㈣じ`與爾朱御女言,帝聞之,大怒。庚申,頓飲孝瑜酒三十七杯。孝瑜體肥大,腰帶十圍,帝使左右婁子彥載以出,鴆之于車,至西華門,煩躁投水而絕。贈(zèng)太尉、錄尚書事。諸侯在宮中者,莫敢舉聲,唯河間王孝琬大哭而出。

  武成帝叫和士開和胡后玩“握槊”的賭博游戲。河南康獻(xiàn)王高孝瑜規(guī)勸說(shuō):“皇后是天下人的母親,怎么可以和臣子的手接觸!”又說(shuō):“趙郡王高睿,他的父親死于非命,不可以和他親近!币虼烁哳:褪块_一起說(shuō)高孝瑜的壞話。和士開說(shuō)高孝瑜生活奢侈超過(guò)他的身份,高睿說(shuō):“山東只聽說(shuō)有河南王,沒(méi)有聽說(shuō)有您陛下!蔽涑傻垡虼水a(chǎn)生了嫉妒。高孝瑜偷偷地和爾朱御女說(shuō)話,關(guān)系曖昧,武成帝聽到這事,勃然大怒。庚申(二十八日),一次叫高孝瑜飲了三十七杯酒。高孝瑜身體肥大,腰帶十圍,武成帝叫在旁邊侍候的近臣婁子彥用車送他出去,在車上又給他飲了毒酒,到西華門時(shí),毒性發(fā)作煩躁投水而死。追贈(zèng)太尉、錄尚書事。在宮里的諸侯,都不敢出聲,只有河間王高孝琬大哭而去。

  [16]秋,七月,戊辰,周主幸原州。

  [16]秋季,七月,戊辰(初六),北周武帝駕臨原州。

  [17]八月,辛丑,齊以三臺(tái)宮為大興圣寺。

  [17]八月,辛丑(初十),北齊把三臺(tái)宮改為大興圣寺。

  [18]九月,壬戌,廣州刺史陽(yáng)山穆公歐陽(yáng)卒,詔子紇襲父爵位。

  [18]九月,壬戌(初一),陳朝的廣州刺史陽(yáng)山穆公歐陽(yáng)去世,下詔他的兒子歐陽(yáng)紇承襲父親的爵位。

  [19]甲子,周主自原州登隴。

  [19]甲子(初三),北周武帝從原州登上隴坂。

  [20]周迪復(fù)越東興嶺為寇,辛未,詔護(hù)軍章昭達(dá)將兵討之。

  [20]陳朝因周迪又越過(guò)東興嶺侵犯,辛未(初十),詔命護(hù)軍章昭達(dá)率領(lǐng)軍隊(duì)去討伐。

  [21]丙戌,周主如同州。

  [21]丙戌(二十五日),北周武帝去同州。

  [22]初,周人欲與突厥木桿可汗連兵伐齊,許納其女為后,遣御伯大夫楊薦及左武伯太原王慶往結(jié)之。齊人聞之懼,亦遣使求婚于突厥,賂遺甚厚。木桿貪齊幣重,欲執(zhí)薦等送齊。薦知之,責(zé)木桿曰:“太祖昔與可汗共敦鄰好,蠕蠕部落數(shù)千來(lái)降,太祖悉以付可汗使者,以快可汗之意,如何今日遽欲背恩忘義,獨(dú)不愧鬼神乎?”木桿慘然良久曰:“君言是也。吾意決矣,當(dāng)相與共平東賊,然后遣女!彼]等復(fù)命。

  [22]起初,北周要和突厥木桿可汗聯(lián)軍討伐北齊,答允娶可汗的女兒做皇后,派御伯大夫楊薦和左武伯太原人王慶去聯(lián)系。北齊聽了害怕,也派使者到突厥去求婚,饋贈(zèng)厚禮。木桿可汗貪圖北齊的厚禮,企圖捉了楊薦等人送給北齊。楊薦知道后,斥責(zé)木桿可汗說(shuō):“太祖從前和可汗共同敦守友好相處,蠕蠕部落幾千人來(lái)投降,太祖把他們?nèi)拷唤o可汗的使者,以滿足可汗的要求,為什么今天忽然背恩忘義,唯獨(dú)不有愧于鬼神嗎?”木桿可汗悲痛了很久,說(shuō):“您的話很對(duì)。我的主意已經(jīng)決定了,應(yīng)該和你們一起討平東面的賊人,然后把女兒送去。”楊薦等人完成使命后回朝復(fù)命。

  公卿請(qǐng)發(fā)十萬(wàn)人擊齊,柱國(guó)楊忠獨(dú)以為得萬(wàn)騎足矣。戊子,遣忠將步騎一萬(wàn),與突厥自北道伐齊,又遣大將軍達(dá)奚武帥步騎三萬(wàn),自南道出平陽(yáng),期會(huì)于晉陽(yáng)。

  北周的公卿請(qǐng)發(fā)兵十萬(wàn)攻打北齊,柱國(guó)楊忠認(rèn)為只要一萬(wàn)名騎兵就足夠了。戊子(二十七日),武帝派楊忠率領(lǐng)一萬(wàn)名步騎兵,和突厥從北面的道路討崐伐北齊,又派大將軍達(dá)奚武率領(lǐng)三萬(wàn)名步、騎兵,從南面的道路由平陽(yáng)出發(fā),約期在晉陽(yáng)會(huì)師。

  [23]冬,十一月,辛酉,章昭達(dá)大破周迪。迪脫身潛竄山谷,民相與匿之,雖加誅戮,無(wú)肯言者。

  [23]冬季,十一月,辛酉(初一),陳朝章昭達(dá)大破周迪。周迪脫身潛伏逃竄到山谷里,老百姓把他隱藏起來(lái),雖然受到誅殺,卻沒(méi)人肯說(shuō)出來(lái)。

  [24]十二月,辛卯,周主還長(zhǎng)安。

  [24]十二月,辛卯(初一),北周武帝回長(zhǎng)安。

  [25]丙申,大赦。

  [25]丙申(初六),陳朝大赦全國(guó)。

  [26]章昭達(dá)進(jìn)軍,度嶺,趣建安,討陳寶應(yīng),詔益州刺史余孝頃督會(huì)稽、東陽(yáng)、臨海、永嘉諸軍自東道會(huì)之。

  [26]陳朝的章昭達(dá)進(jìn)軍,經(jīng)過(guò)東興嶺,向建安急進(jìn),討伐陳寶應(yīng),文帝詔命益州刺史余孝頃督率會(huì)稽、東陽(yáng)、臨海、永嘉等地軍隊(duì)從東路來(lái)會(huì)合。

  [27]是歲,初祭始興昭烈王于建康,用天子禮。

  [27]這一年,陳朝在建康第一次祭祀始興昭烈王,用天子的祭禮。

  [28]周楊忠拔齊二十余城。齊人守陘嶺之隘,忠擊破之。突厥木桿、地頭、步離三可汗以十萬(wàn)騎會(huì)之。已酉,自恒州三道俱入。時(shí)大雪數(shù)旬,南北千余里,平地?cái)?shù)尺。齊主自鄴倍道赴之,戊午,至?xí)x陽(yáng)。斛律光將步兵三萬(wàn)屯平陽(yáng)。已未,周師及突厥逼晉陽(yáng)。齊主畏其強(qiáng),戎服帥宮人欲東走避之。趙郡王睿、河間王孝琬叩馬諫。孝琬請(qǐng)委睿部分,必得嚴(yán)整。帝從之,命六軍進(jìn)止皆取睿節(jié)度,而使并州刺史段韶總之。

  [28]北周楊忠攻克北齊的二十多座城池。北齊人防守陘嶺的山口,楊忠攻破這里的防守。突厥的木桿、地頭、步離三個(gè)可汗率領(lǐng)十萬(wàn)騎兵來(lái)會(huì)合。已酉(十九日),從恒州分三路一齊進(jìn)入。當(dāng)時(shí)下了幾十天的大雪,南北一千多里,平地積雪幾尺。北齊武成帝從鄴城兼程趕去,戊午(二十八日),到晉陽(yáng),斛律光率領(lǐng)三萬(wàn)步兵駐守平陽(yáng)。已未(二十九日),北周軍隊(duì)和突厥逼近晉陽(yáng)。北齊武成帝對(duì)這些強(qiáng)大的軍隊(duì)感到害怕,穿上軍服領(lǐng)了宮女打算從東面逃走躲避。趙郡王高睿、河間王高孝琬勒住他的馬進(jìn)行規(guī)勸。高孝琬請(qǐng)求把軍隊(duì)委托給高睿部署,可以使軍隊(duì)得到整頓。武成帝采納了意見,命令六軍的行動(dòng)都受高睿的指揮,派并州刺史段韶總轄。

  五年(甲申、564)

  五年(甲申,公元564年)

  [1]春,正月,庚申朔,齊主登北城,軍容甚整。突厥咎周人曰:“爾言齊亂,故來(lái)伐之。今齊人眼中亦有鐵,何可當(dāng)邪!”

  [1]春季,正月,庚申朔(初一),北齊武成帝登上晉陽(yáng)北城,軍容非常整齊。突厥人埋怨北周人說(shuō):“你們說(shuō)齊國(guó)混亂,所以來(lái)討伐他們,F(xiàn)在齊人眼中都放出鐵一樣的光來(lái),怎么能抵擋啊!”

  周人以步卒為前鋒,從西山下去城二里許。諸將咸欲逆擊之,段韶曰:“步卒力勢(shì),自當(dāng)有限,今積雪既厚,逆戰(zhàn)非便,不如陣以待之。彼勞我逸,破之必矣!奔戎,齊悉其銳師鼓噪而出。突厥震駭,引上西山,不肯戰(zhàn),周師大敗而還。突厥引兵出塞,縱兵大掠,自晉陽(yáng)以往七百余里,人畜無(wú)遺。段韶追之,不敢逼。突厥還至陘嶺,凍滑,乃鋪氈以度,胡馬寒瘦,膝已下皆無(wú)毛;比至長(zhǎng)城,馬死且盡,截杖之以歸。

  北周軍隊(duì)以步兵為前鋒,從西山下來(lái),離城二里多路。北齊將領(lǐng)們都準(zhǔn)備迎擊,段韶說(shuō):“步兵的兵勢(shì),力量很有限,現(xiàn)在積雪很厚,迎戰(zhàn)很不方便,不如嚴(yán)陣以待。對(duì)方疲勞而我方安逸,一定能打敗對(duì)方。”北周軍隊(duì)來(lái)到,北齊精銳的軍隊(duì)吶喊著全數(shù)出擊。突厥震動(dòng)驚怕,領(lǐng)軍隊(duì)上了西山,不肯出戰(zhàn),北周的軍隊(duì)大敗而還。突厥帶著軍隊(duì)出了塞外,放縱士兵大肆搶劫,從晉陽(yáng)以北的七百多里地方,人畜被劫掠一空。段韶追趕,但不敢靠近。突厥退到陘嶺,地凍路滑,只好在路上鋪了毛氈行走,胡地的馬受冷病瘦,膝蓋以下的毛都沒(méi)有了,等到了長(zhǎng)城,馬都快死光了,于是截短矛桿當(dāng)棍子拄著回去。

  達(dá)奚武至平陽(yáng),未知忠退,斛律光與書曰:“鴻鵠已翔于寥廓,羅者猶視于沮澤。”武得書,亦還。光逐之,入周境,獲二千余口而還。”

  北周的達(dá)奚武到平陽(yáng),不知道楊忠已經(jīng)退走。北齊的斛律光寫信給他說(shuō):崐“鴻雁已在藍(lán)天翱翔,張網(wǎng)的卻還在水草叢生的沼澤地等候。”達(dá)奚武見到信,也退走了。斛律光追逐進(jìn)入北周境內(nèi),俘獲二千多人就返回了。

  光見帝于晉陽(yáng),帝以新遭大寇,抱光頭而哭。任城王進(jìn)曰:“何至于此!”乃止。

  斛律光在晉陽(yáng)朝見武成帝,武成帝因?yàn)閯傇獾酱笏两俾,抱住斛律光的頭痛哭。任城王高勸他說(shuō):“何至于此!”這才不哭。

  初,齊顯祖之世,周人常懼齊兵西渡,每至冬月,守河椎冰。及世祖即位,嬖幸用事,朝政漸紊,齊人椎冰以備周兵之逼。斛律光憂之,曰:“國(guó)家常有吞關(guān)、隴之志,今日至此,而唯玩聲色乎!”

  當(dāng)初,文宣帝在世時(shí),北周常常怕北齊軍隊(duì)西渡,每到冬天,守在黃河邊鑿開冰凌。到武成帝即位,奸佞小人當(dāng)權(quán),朝政逐漸混亂,北齊人鑿冰防備北周軍隊(duì)入侵。斛律光很擔(dān)憂,說(shuō):“國(guó)家常有吞并關(guān)、隴的志向,到了今天這樣的地步,只好喜好聲色狗馬!”

  [2]辛巳,上祀南郊。

  [2]辛巳(二十二日),陳文帝到南郊祭天。

  [3]二月,庚寅朔,日有食之。

  [3]二月,庚寅朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [4]初,齊顯祖命群官刊定魏《麟趾格》為《齊律》,久而不成。時(shí)軍國(guó)多事,決獄罕依律文,相承謂之“變法從事”。世祖即位,思革其弊,乃督修律令者,至是而成,律十二篇,令四十卷。其刑名有五:一曰死,重者之,次梟首,次斬,次絞;二曰流,投邊裔為兵;三曰刑,自五歲至一歲;四曰鞭,自百至四十;五曰杖,自三十至十;凡十五等。其流外官及老、小、閹、癡并過(guò)失應(yīng)贖者,皆以絹代金。三月,辛酉,班行之,因大赦。是后為吏者始守法令。又敕仕門子弟常講習(xí)之,故齊人多曉法。

  [4]當(dāng)初,文宣帝下令群臣刊定魏朝的《麟趾格》為《齊律》,過(guò)了很久還沒(méi)有完成。這時(shí)軍務(wù)和國(guó)家的事情很多,叛決案件很少依據(jù)法律條文,習(xí)慣上叫做“變法從事!蔽涑傻奂次缓,想革除這種弊病,于是督促修訂法律條令,這才制訂了《律》十二篇,《令》四十卷。刑法的名目有五種:第一是死,罪重的車裂,依次是割下頭示眾、斬殺、絞死;第二是流,充軍到邊域;第三是刑,刑期從五年到一年不等;第四是鞭,從一百到四十下不等;第五是杖,從三十到十下不等;一共分十五等。凡是流放去外地的官員以及年老、年幼、太監(jiān)、癡呆和犯有過(guò)失可以贖罪的,都允許用絹代替罰金。三月,辛酉(初三),《律》、《令》頒布實(shí)行,大赦在此以前的犯人。自此以后官吏才按照法律辦案。又下令官吏家庭的子弟經(jīng)常學(xué)習(xí),所以北齊人都知道法律。

  又令民十八受田輸租調(diào),二十充兵,六十免力役,六十六還田,免租調(diào)。一夫受露田八十畝,婦人四十畝,奴婢依良人,牛受六十畝。大率一夫一婦調(diào)絹一匹,綿八兩,墾租二石,義租五斗;奴婢準(zhǔn)良人之半;牛調(diào)二尺,墾租一斗,義租五升。墾租送臺(tái),義租納郡以備水旱。

  又命令老百姓中滿十八歲的授給田地并交納賦稅,二十歲的當(dāng)兵,六十歲可以免除勞役,六十六歲時(shí)交還田地,免去賦稅。男子一人授給八十畝露田,婦女授給四十畝,奴婢授給同樣的畝數(shù),有一頭耕牛的增授六十畝。大致一對(duì)夫婦的賦稅是一匹絹、八兩棉,墾租二石,義租五斗。奴婢是平民的一半,一頭牛征賦稅二尺絹,墾租一斗,義租五升。墾租上繳中央,義租繳給所在郡以防水旱災(zāi)年。

  [5]已巳,齊群盜田子禮等數(shù)十人,共動(dòng)太師彭城景思王為主,詐稱使者,徑向第,至內(nèi)室,稱敕,牽上馬,臨以白刃,欲引向南殿。大呼不從,盜殺之。

  [5]已巳(十三日),北齊的田子禮等數(shù)十名盜賊,要裹脅太師彭城景思王高當(dāng)首領(lǐng),詐稱是使者,去到高的宅第,進(jìn)了內(nèi)室,說(shuō)是皇帝的命令,拉高上馬,用刀對(duì)著他,要他領(lǐng)著去皇宮的南殿。高大叫不肯服從,被盜賊殺死。

  [6]庚辰,周初令百官執(zhí)笏。

  [6]庚辰(二十四日),北周第一次令百官上朝時(shí)手執(zhí)“朝笏”。

  [7]齊以斛律光為司徒,武興王普為尚書左仆射。曾,歸彥之兄子也。甲申,以馮翊王潤(rùn)為司空。[7]北齊任命斛律光為司徒,武興王高普為尚書左仆射。高普是高歸彥的侄子。甲申(二十八日),任命馮翊王高潤(rùn)為司空。

  [8]夏,四月,辛卯,齊主使兼散騎常侍皇甫亮來(lái)聘。

  [8]夏季,四月,辛卯(初三),北齊武成帝派兼散騎常侍皇甫亮來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [9]庚子,周主遣使來(lái)聘。

  [9]庚子(十二日),北周武帝派使者來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [10]癸卯,周以鄧公河南竇熾為大宗伯。五月,壬戌,封世宗之子賢為畢公。

  [10]癸卯(十五日),北周任命鄧公河南竇熾為大宗伯。五月,壬戌(初五),封明帝的兒子宇文賢為畢公。

  [11]甲子,齊主還鄴。

  [11]甲子(初七),北齊武成帝回鄴城。

  [12]壬午,齊以趙郡王睿為錄尚書事,前司徒婁睿為太尉。甲申,以段韶為太師。丁亥,以任城王為大將軍。

  [12]壬午(二十五日),北齊任命趙郡王高睿為錄尚書事,以前的司徒婁睿為太尉。甲申(二十七日),任命段韶為太師。丁亥(三十日),任命任城王高為大將軍。

  [13]壬辰,齊主如晉陽(yáng)。

  [13]壬辰(疑誤),北齊武成帝去晉陽(yáng)。

  [14]周以太保達(dá)奚武為同州刺史。

  [14]北周任命太保達(dá)奚武為同州刺史。

  [15]六月,齊主殺樂(lè)陵王百年。時(shí)白虹暈日兩重,又橫貫而不達(dá),赤星見,齊主欲以百年厭之。會(huì)博陵人賈德胄教百年書,百年嘗作數(shù)敕字,德胄封以奏之。帝發(fā)怒,使召百年。百年自知不免,割帶留與其妃斛律氏,見帝于涼風(fēng)堂。使百年書敕字,驗(yàn)與德胄所奏相似,遣左右亂捶之,又令曳之繞堂行且捶,所過(guò)血皆遍地,氣息將盡,乃斬之,棄諸池,池水盡赤。妃把哀號(hào)不食,月余亦卒,猶在手,拳不可開;其父光自擘之,乃開。

  [15]六月,北齊武成帝殺死樂(lè)陵王高百年。當(dāng)時(shí)太陽(yáng)周圍有兩道白虹,橫貫而不相通,赤星出現(xiàn),武成帝想用高百年的性命來(lái)驅(qū)除災(zāi)異現(xiàn)象。恰巧博陵人賈德胄教高百年寫字,高百年曾經(jīng)寫了幾個(gè)“敕”字。賈德胄把它封好奏報(bào)給武成帝。武成帝看后大怒,派人召來(lái)高百年。高百年自知免不了被治罪,便割下佩帶上的玉留給妃子斛律氏,在涼風(fēng)堂見到武成帝。武成帝叫高百年寫“敕”字,證實(shí)字跡和賈德胄所奏報(bào)的相似,于是命令侍從對(duì)他亂打,還拖著他繞涼風(fēng)堂邊走邊打,經(jīng)過(guò)的地方遍地是血,臨斷氣時(shí),將他殺死,把尸體仍進(jìn)水池,池水都染紅了。妃子拿著玉哀叫絕食,一個(gè)多月后也死去,玉還在手里,緊握成拳無(wú)法掰開;她的父親斛律光親自去掰,才掰開。

  [16]庚寅,周改御伯為納言。

  [16]庚寅(初三),北周把御伯改變納言。

  [17]初,周太祖之從賀拔岳在關(guān)中也,遣人迎晉公護(hù)于晉陽(yáng)。護(hù)母閻氏及周主之姑皆留晉陽(yáng),齊人以配中山宮。及護(hù)用事,遣間使入齊求之,莫知音息。齊遣使者至玉壁,求通互市。護(hù)欲訪求母、姑,使司馬下大夫尹公正至玉壁,與之言,使者甚悅。勛州刺史韋孝寬獲關(guān)東人,復(fù)縱之,因致書為言西朝欲通好之意。是時(shí),周人以前攻晉陽(yáng)不得志,謀與突厥再伐齊。齊主聞之,大懼,許遣護(hù)母西歸,且求通好,先遣其姑歸。

  [17]當(dāng)初,北周太祖在關(guān)中追隨賀拔岳時(shí),曾派人到晉陽(yáng)迎來(lái)晉公宇文護(hù)。宇文護(hù)的母親閻氏和北周國(guó)主的姑母留在晉陽(yáng),北齊人把她們安置在中山宮。宇文護(hù)當(dāng)權(quán)以后,派人到北齊去尋找她們,得不到音訊。北齊派使者到玉壁,要求開通和北周之間的貿(mào)易來(lái)往。宇文護(hù)想訪求母親和姑母的下落,便派司馬下大夫尹公正去玉壁商談,北齊的使者非常高興。勛州刺史韋孝寬捉到關(guān)東人,又把他們放掉,還寫信給北周表示愿意和對(duì)方友好相處。這時(shí),北周因?yàn)橐郧斑M(jìn)攻晉陽(yáng)沒(méi)有達(dá)到目的,準(zhǔn)備聯(lián)合突厥再次攻打北齊。武成帝聽到后十分害怕,于是答允送回宇文護(hù)的母親,請(qǐng)求雙方和好,先把宇文護(hù)的姑母送回去。

  [18]秋,八月,丁亥朔,日有食之。[18]秋季,八月,丁亥朔(初一),發(fā)生日食。

  [19]周遣柱國(guó)楊忠會(huì)突厥伐齊,至北河而還。

  [19]北周派柱國(guó)楊忠會(huì)同突厥討伐北齊,兵到北河就返回了。

  [20]戊子,周以齊公憲為雍州牧,宇文貴為大司徒。九月,丁巳,以衛(wèi)公直為大司空。追錄佐命元功,封開府儀同三司隴西公李為唐公,太馭中大夫長(zhǎng)樂(lè)公若干鳳為徐公。,虎之子;鳳,惠之子也。

  [20]戊子(初二),北周任命齊公宇文憲為雍州牧,宇文貴為大司徒。九月,丁巳(初二),任命衛(wèi)公宇文直為大司空。追錄當(dāng)初輔佐君主的元?jiǎng)坠Τ,封開府儀同三司隴西公李為唐公,太馭中大夫長(zhǎng)樂(lè)公若干鳳為徐公。李是李虎的兒子,若干鳳是若干惠的兒子。

  [21]乙丑,齊主封其子綽為南陽(yáng)王,儼為東平王。儼,太子之母弟也。

  [21]乙丑(初十),北齊武成帝封兒子高綽為南陽(yáng)王,高儼為東平王。高儼是太子的同母弟。

  [22]突厥寇齊幽州,眾十余萬(wàn),入長(zhǎng)城,大掠而還。

  [22]突厥入侵北齊的幽州,共有十多萬(wàn)人,進(jìn)入長(zhǎng)城,在大肆搶掠后退去。

  [23]周皇姑之歸也,齊主遣人為晉公護(hù)母作書,言護(hù)幼時(shí)數(shù)事,又寄其所著錦袍,以為信驗(yàn)。且曰:“吾屬千載之運(yùn),蒙大齊之德,老開恩,許得相見。禽獸草木,母子相依。吾有何罪,與汝分離!今復(fù)何福,還望見汝!言此悲喜,死而更蘇。世間所有,求皆可得,母子異國(guó),何處可求!假汝貴極王公,富過(guò)山海,有一老母,八十之年,飄然千里,死亡旦夕,不得一朝見,不得一日同處,寒不得汝衣,饑不得汝食,汝雖窮榮極盛,光耀世間,于吾何益!吾今日之前,汝既不得申其供養(yǎng),事往何論;今日以后,吾之殘命,唯系于汝?duì)。戴天履地,中有鬼神,勿云冥昧,而可欺?fù)!”

  [23]北周武帝的姑母回去時(shí),北齊武成帝派人代晉公宇文護(hù)的母親寫了回信,信中說(shuō)到宇文護(hù)年幼時(shí)的幾件事,還寄去自己穿的錦袍,作為證明。信上說(shuō):“我遇到千載難逢的運(yùn)氣,蒙受大齊的恩德,憐憫我年老特別開恩,允許我們母子見面。就是禽獸草木,也都母子相依為命。我犯了什么罪孽,竟會(huì)和你分離!現(xiàn)在又得到什么福氣,還能回去和你相見!說(shuō)到這些,悲喜交集,死而復(fù)生。世上所有的東西,只要追求都能得到,母子分處異國(guó),又能向哪里求得團(tuán)聚!即使你的尊貴到達(dá)王公,富有超過(guò)山海,但有個(gè)年已八十的老母親,還飄泊在千里之外,生命在旦夕之間,得不到一天短暫的相見,得不到一天的共同生活,寒冷而得不到你的衣服,饑餓而得不到你的飲食,你雖然極其榮華富貴,光輝照耀人間,對(duì)我有什么好處!在今天以前,你沒(méi)有盡供養(yǎng)我的本份,事情已過(guò)就不必再說(shuō)了;從今以后,我的余生就依賴于你了。天地之間,中有鬼神,不要以為天地冥冥,可以欺騙負(fù)心!”

  護(hù)得書,悲不自勝。復(fù)書曰:“區(qū)宇分崩,遭遇災(zāi)禍,違離膝下,三十五年。受生稟氣,皆知母子,誰(shuí)同薩保,如此不孝!子為公侯,母為俘隸,暑不見母暑,寒不見母寒,衣不知有無(wú),食不知饑飽,泯如天地之外,無(wú)由暫聞。分懷冤酷,終此一生,死若有知,冀奉見于泉下耳!不謂齊朝解網(wǎng),惠以德音,磨敦、四姑,并許矜放。初聞此旨,魂爽飛越,號(hào)天叩地,不能自勝。齊朝霈然之恩,既已沾洽,有家有國(guó),信義為本,伏度來(lái)期,已應(yīng)有日。一得奉見慈顏,永畢生愿。生死肉骨,豈過(guò)今恩;負(fù)山戴岳,未足勝荷!

  宇文護(hù)接到書信,忍不住悲痛。復(fù)信說(shuō):“天下四分五襲,遭遇災(zāi)禍,離開母親,已經(jīng)三十五年。稟性承受天地自然之氣,都知道母子之情,誰(shuí)象我薩保一般,這樣不孝!兒子是公侯,母親卻是被俘虜?shù)呐`,熱天看不見母親受暑,冷天看不見母親挨凍,不知道有沒(méi)有衣穿,不知道吃得飽不飽,蹤跡消失在天地以外,無(wú)從得到一點(diǎn)音訊。分別懷有冤屈和慘痛,結(jié)束一生以后,身后如果有知,希望能在九泉之下侍奉母親!不意齊朝網(wǎng)開一面,賜給好消息,母親和四姑母,獲得憐憫允許釋放。剛聽到這道詔旨時(shí),連魂魄都變得清朗而飛升起來(lái),呼天搶地,不由自己,F(xiàn)在受到齊朝雨露般恩澤的滋潤(rùn),家庭和國(guó)家,應(yīng)該以信義為根本,估計(jì)母親歸來(lái)之期,已經(jīng)不遠(yuǎn)。一旦能夠見到母親慈祥的面容,永遠(yuǎn)了卻我畢生的愿望。死者復(fù)生,白骨長(zhǎng)肉,怎能比得上今天這樣的恩情;象背負(fù)大山高岳,真是擔(dān)當(dāng)不起。”

  齊人留護(hù)母,使更與護(hù)書,邀護(hù)重報(bào),往返再三。時(shí)段韶拒突厥軍于塞下崐,齊主使黃門徐世榮乘傳赍周書問(wèn)韶。韶以“周人反覆,本無(wú)信義,比晉陽(yáng)之役,其事可知。護(hù)外托為相,其實(shí)主也。既為母請(qǐng)和,不遣一介之使。若據(jù)移書,即送其母,恐示之以弱。不如且外許之,待和親堅(jiān)定,然后遣之未晚。”齊主不聽,即遣之。

  北齊人留下宇文護(hù)的母親,再次給宇文護(hù)去信,希望宇文護(hù)再次回信,這樣往返了好幾次。當(dāng)時(shí)段韶在邊塞抵御突厥的軍隊(duì),北齊武成帝派黃門郎徐世榮乘驛車帶了北周的書信去問(wèn)段韶的意見。段韶表示“周人反復(fù)無(wú)常,本來(lái)就沒(méi)有信義,比照晉陽(yáng)之役,事情就明白了。宇文護(hù)在表面上僅僅是相國(guó),實(shí)際上是一國(guó)之主。既然為了母親請(qǐng)求和好,卻不派一個(gè)使者來(lái)。如果根據(jù)他送來(lái)的書信,就把他的母親送回去,恐怕會(huì)給對(duì)方留下我們軟弱的印象。不如暫且對(duì)外表示答允,等和睦親善的事完全肯定以后,再把他的母親送回去也不晚!蔽涑傻鄄宦牰紊氐囊庖,立即把宇文護(hù)的母親送回長(zhǎng)安。

  閻氏至周,舉朝稱慶,周主為之大赦。凡所資奉,窮極華盛。每四時(shí)伏臘,周主帥諸親戚行家人之禮,稱觴上壽。

  閻氏回到北周,滿朝歡慶,北周武帝為此在國(guó)內(nèi)大赦。他對(duì)閻氏所供奉的一切,美好豐盛到了極點(diǎn),每逢四季的節(jié)日,武帝帶領(lǐng)所有親戚不行國(guó)禮而行家禮,舉杯祝閻氏長(zhǎng)壽。

  [24]突厥自幽州還,留屯塞北,更集諸部兵,遣使告周,欲與共擊齊如前約。閏月,乙巳,突厥寇齊幽州。

  [24]突厥從幽州返回,屯兵在塞北,進(jìn)一步召集各部落的軍隊(duì),派使者告訴北周,打算象以前所約定那樣共同進(jìn)攻北齊。閏月,乙巳(二十日),突厥入侵北齊幽州。

  晉公護(hù)新得其母,未欲伐齊;恐負(fù)突厥約,更生邊患,不得已,征二十四軍及左右?guī)㈦`秦、隴、巴、蜀之兵并羌、胡內(nèi)附者,凡二十萬(wàn)人。冬,十月,甲子,周主授護(hù)斧鉞于朝庭;丁卯,親勞軍于沙苑;癸酉,還宮。

  晉公宇文護(hù)剛迎來(lái)了母親,不想進(jìn)攻北齊;但又怕違背了和突厥的約定,反而發(fā)生邊患,不得已,征召關(guān)中的府兵二十四軍、左右?guī)慕l(wèi)兵及其隸屬的秦、隴、巴、蜀等地的軍隊(duì),加上歸附的羌人、胡人等,一共二十萬(wàn)人。冬季,十月,甲子(初十),北周武帝在朝廷授給宇文護(hù)斧鉞;丁卯(十三日),親自到沙苑慰勞軍隊(duì);癸酉(十九日),回宮。

  護(hù)軍至潼關(guān),遣柱國(guó)尉遲迥帥精兵十萬(wàn)為前鋒,趣洛陽(yáng),大將軍權(quán)景宣帥山南之兵趣懸瓠,少師楊出軹關(guān)。

  宇文護(hù)的軍隊(duì)抵達(dá)潼關(guān),派柱國(guó)尉遲迥領(lǐng)十萬(wàn)精兵做前鋒,向洛陽(yáng)進(jìn)發(fā),大將軍權(quán)景宣率領(lǐng)荊州、襄陽(yáng)的兵向懸瓠進(jìn)發(fā),少師楊進(jìn)攻軹關(guān)。

  [25]周迪復(fù)出東興,宣城太守錢肅鎮(zhèn)東興,以城降迪。吳州刺史陳詳將兵擊之,詳兵大敗,迪眾復(fù)振。

  [25]周迪再次進(jìn)攻東興嶺,宣城太守錢肅鎮(zhèn)守東興,獻(xiàn)出城池向周迪投降。吳州刺史陳詳領(lǐng)兵攻擊周迪,陳詳?shù)能婈?duì)大敗,周迪的部眾又振作起來(lái)。

  南豫州刺史西豐脫侯周敷帥所部擊之,至定州,與迪對(duì)壘。迪紿敷曰:“吾昔與弟戮力同心,豈規(guī)相害!今愿伏罪還朝,因弟披露心腑,先乞挺身共盟。”敷許之,方登壇,為迪所殺。

  南豫州刺史西豐脫侯周敷率領(lǐng)所屬部隊(duì)去攻打周迪,抵達(dá)定川,和周迪兩軍對(duì)壘。周迪欺騙周敷說(shuō):“我以前和弟弟同心協(xié)力,怎會(huì)謀劃加害于你!現(xiàn)在我愿意認(rèn)罪歸順朝廷,乘弟弟前來(lái)時(shí)表露我心里的想法,先請(qǐng)你挺身而出和我一起盟誓!敝芊蟠鹪柿耍瑒傋呱吓e行盟誓的土臺(tái),就被周迪殺死。

  [26]陳寶應(yīng)據(jù)晉安、建安二郡,水陸為柵,以拒章昭達(dá)。昭達(dá)與戰(zhàn),不利,因據(jù)上流,命軍士伐木為筏,施拍其上。會(huì)大雨江漲,昭達(dá)放筏沖寶應(yīng)水柵,盡壞之,又出兵攻其步軍。方合戰(zhàn),上遣將軍余孝頃自海道適至,并力乘之。十一月,己丑,寶應(yīng)大敗,逃至莆口,謂其子曰:“早從虞公計(jì),不至今日!闭堰_(dá)追擒之,并擒留異及其族黨,送建康,斬之。異子貞臣以尚主得免,寶應(yīng)賓客皆死。

  [26]陳寶應(yīng)占據(jù)晉安和建安兩郡,在水路和陸路修起柵欄,用來(lái)抗拒章昭達(dá)。章昭達(dá)和他打仗,很不順利。因此占據(jù)江水上游,命令軍士砍樹木造木筏,筏上配備了“拍竿”。恰巧大雨以后江水猛漲,章昭達(dá)放木筏順流而下,沖撞陳寶應(yīng)在水中設(shè)立的柵欄,全部破壞。又出兵進(jìn)攻陳寶應(yīng)的步軍。正當(dāng)雙方崐會(huì)戰(zhàn)時(shí),陳文帝派將軍余孝頃從海路趕到,和章昭達(dá)合力圍攻。十一月,已丑(初五),陳寶應(yīng)大敗,逃到莆口,對(duì)兒子說(shuō):“如果早聽虞寄的計(jì)謀,不致于象今天這樣!闭抡堰_(dá)追到將他捉住,還一并抓獲留異和他的族黨,解送建康,將他們斬首。留異的兒子留貞臣因?yàn)槿⒐鳛槠蓿幻庾;陳寶?yīng)的賓客都被處死。

  上聞?dòng)菁膰L諫寶應(yīng),命昭達(dá)禮遣詣建康。既見,勞之曰:“管寧無(wú)恙!币詾楹怅(yáng)王掌書記。

  陳文帝聽說(shuō)虞寄曾經(jīng)規(guī)勸過(guò)陳寶應(yīng),于是命章昭達(dá)禮請(qǐng)虞寄到建康來(lái)。見面時(shí),陳文帝慰問(wèn)他說(shuō):“問(wèn)候管寧的身體健康!比斡盟麨楹怅(yáng)王的書記。

  [27]周晉公護(hù)進(jìn)屯弘農(nóng)。尉遲迥圍洛陽(yáng),雍州牧齊公憲、同州刺史達(dá)奚武、涇州總管王雄軍于邙山。

  [27]北周晉公宇文護(hù)進(jìn)屯弘農(nóng)。尉遲迥包圍了洛陽(yáng),雍州牧齊公宇文憲、同州刺史達(dá)奚武、涇州總管王雄駐軍在邙山。

  [28]戊戌,齊主遣兼散騎常侍劉逖來(lái)聘。

  [28]戊戌(十四日),北齊國(guó)主派遣兼散騎常侍劉逖來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [29]初,周楊為邵州刺史,鎮(zhèn)捍東境二十余年,數(shù)與齊戰(zhàn),未嘗不捷,由是輕之。既出軹關(guān),獨(dú)引兵深入,又不設(shè)備。甲辰,齊太尉婁睿將兵奄至,大破軍,遂降齊。

  [29]起初,北周楊做邵州刺史,鎮(zhèn)守捍衛(wèi)東邊國(guó)境二十多年,好幾次和北齊打仗,戰(zhàn)無(wú)不勝,因此輕敵。這次出了軹關(guān),獨(dú)自領(lǐng)兵深入敵方,又不設(shè)防。甲辰(二十日),北齊太尉婁睿領(lǐng)兵突然來(lái)到,大敗楊的軍隊(duì),楊便向北齊投降。

  權(quán)景宣圍懸瓠,十二月,齊豫州道行臺(tái)·豫州刺史太原王士良、永州刺史蕭世怡并以城降之。景宣使開府郭彥守豫州,謝撤守永州,送士良、世怡及降卒千人于長(zhǎng)安。

  權(quán)景宣圍困懸瓠,十二月,北齊豫州道行臺(tái)、豫州刺史太原王高士良、永州刺史蕭世怡一起獻(xiàn)城投降北周。權(quán)景宣任命開府郭彥守豫州,謝徹守永州,把高士良、蕭世怡和降兵一千人送到長(zhǎng)安。

  周人為土山、地道以攻洛陽(yáng),三旬不克。晉公護(hù)命諸將塹斷河陽(yáng)路,遏齊救兵,然后同攻洛陽(yáng);諸將以為齊兵必不敢出,唯張斥候而已。

  周人筑土山、挖地道攻打洛陽(yáng),三十天也沒(méi)有攻下來(lái)。晉公宇文護(hù)命令部將們挖掘切斷河陽(yáng)的道路,阻止北齊的援軍,然后一同攻打洛陽(yáng);部將們以為齊兵一定不敢出城,所以只派人偵察而已。

  齊遣蘭陵王長(zhǎng)恭、大將軍斛律光救洛陽(yáng);畏周兵之強(qiáng),未敢進(jìn)。齊主召并州刺史段韶,謂曰:“洛陽(yáng)危急,今欲遣王救之。突厥在北,復(fù)須鎮(zhèn)御,如何?”對(duì)曰:“北虜侵邊,事等疥癬。今西陵窺逼,乃腹心之病,請(qǐng)奉詔南行。”齊主曰:“朕意亦爾!蹦肆钌囟骄T一千發(fā)晉陽(yáng)。丁巳,齊主亦自晉陽(yáng)赴洛陽(yáng)。

  北齊派蘭陵王高長(zhǎng)恭、大將軍斛律光救援洛陽(yáng),因?yàn)閼峙卤敝艿谋?qiáng)大,不敢前進(jìn)。北齊國(guó)主召見并州刺史段韶,對(duì)他說(shuō):“洛陽(yáng)危急,現(xiàn)在派蘭陵王去援救。突厥在北面,也要加以防御,怎么辦?”段韶回答說(shuō):“北虜侵犯邊境,只不過(guò)象身上長(zhǎng)了疥瘡皮癬,F(xiàn)在西邊的鄰國(guó)對(duì)我們窺伺進(jìn)逼,這才是心腹之患,我愿意奉陛下的詔命到南方去。”北齊國(guó)主說(shuō):“我的意思也是如此。”于是下令段韶率領(lǐng)一千名精銳的騎兵從晉陽(yáng)出發(fā)。丁巳(初三)北齊國(guó)主也從晉陽(yáng)趕赴洛陽(yáng)。

  [30]已未,齊太宰平原靖翼王淹卒。

  [30]已未(初五),北齊太宰平原靖翼王高淹去世。

  [31]段韶自晉陽(yáng)行,五日濟(jì)河,會(huì)連日陰?kù)F,壬戌,韶至洛陽(yáng),帥帳下三百騎,與諸將登邙坂,觀周軍形勢(shì)。至太和谷,與周軍遇,韶即馳告諸營(yíng),追集騎士,結(jié)陳以待之。韶為左軍,蘭陵王長(zhǎng)恭為中軍,斛律光為右軍。周人不意其至,皆懼。韶遙謂周人曰“汝宇文護(hù)才得其母,遽來(lái)為寇,何也?”周人曰:“天遣我來(lái),有何可問(wèn)!”韶曰:“天道賞善罰惡,當(dāng)遣汝送死來(lái)耳!”

  [31]段韶從晉陽(yáng)出發(fā),五天以后渡過(guò)黃河,正巧連日來(lái)陰天有霧,壬戌(初八),段韶到達(dá)洛陽(yáng),率領(lǐng)帳下的三百名騎兵,和將領(lǐng)們一同登上邙阪,觀察北周軍隊(duì)的形勢(shì),到太和谷,和北周軍隊(duì)遭遇,段韶立即派人騎馬遍告各營(yíng)崐,會(huì)集騎士,嚴(yán)陣以待。段韶是左軍,蘭陵王高長(zhǎng)恭是中軍,斛律光是右軍。周人沒(méi)有想到段韶等人到來(lái),感到恐懼。段韶遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向周人說(shuō):“你宇文護(hù)剛得到母親,就馬上來(lái)侵?jǐn)_,這是為什么?”周人說(shuō):“上天派我們來(lái),有什么好問(wèn)的!”段韶說(shuō):“天道是賞善罰惡的,是派你們送死來(lái)了!”

  周人以步兵在前,上山逆戰(zhàn)。韶且戰(zhàn)且卻以誘之;待其力弊,然后下馬擊之。周師大敗,一時(shí)瓦解,投墜溪谷死者甚眾。

  周人以步兵在前,上山迎戰(zhàn)。段韶且戰(zhàn)且退誘敵深入;等對(duì)方兵力疲竭,于是下馬進(jìn)攻。北周軍隊(duì)大敗,立刻崩潰,墜落在溪流和山谷中而喪生的很多。

  蘭陵王長(zhǎng)恭以五百騎突入周軍,遂至金墉城下。城上人弗識(shí),長(zhǎng)恭免胄示之面,乃下弩手救之。周師在城下者亦解圍遁去,委棄營(yíng)幕,自邙山至谷水,三十里中,軍資器械,彌滿川澤。唯齊公憲、達(dá)奚武及庸忠公王雄在后,勒兵拒戰(zhàn)。

  蘭陵王高長(zhǎng)恭以五百名騎兵沖進(jìn)北周軍隊(duì)的包圍圈,到了金墉城下。城上的人不認(rèn)識(shí)他,高長(zhǎng)恭脫去甲胄露出自己的面孔,城上派了弓箭手下來(lái)救他。在城下的北周軍隊(duì)也解圍逃走,丟下營(yíng)帳,從邙山到谷水的三十里間的川澤之地,都是北周丟棄的兵器輜重。只有齊公宇文憲、達(dá)奚武和庸忠公王雄在后面統(tǒng)率兵士抵抗作戰(zhàn)。

  王雄馳馬沖斛律光陳,光退走,雄追之。光左右皆散,唯余一奴一矢。雄按不及光者丈余,謂光曰:“吾惜爾不殺,當(dāng)生將爾見天子!惫馍湫壑蓄~,雄抱馬走,至營(yíng)而卒。軍中益懼。

  王雄策馬沖入斛律光的陣營(yíng),斛退光退走,王雄緊緊追趕。斛律光的左右都走散了,只剩下一名奴仆和一支箭。王雄手按著長(zhǎng)矛離斛律光不到一丈多遠(yuǎn),對(duì)他說(shuō):“我因?yàn)閻?ài)惜而不殺你,要活捉你去見天子!滨晒夥偶渲型跣鄣念~頭,王雄用手抱住馬頸逃走,到軍營(yíng)時(shí)就死去,軍中更加恐懼。

  齊公憲拊循督勵(lì),眾心小安。至夜,收軍,憲欲待明更戰(zhàn)。達(dá)奚武曰:“洛陽(yáng)軍散,人情震駭,若不因夜速還,明日欲歸不得。武在軍久,備見形勢(shì);公少年未經(jīng)事,豈可以數(shù)營(yíng)士卒委之虎口乎!”乃還。權(quán)景宣亦棄豫州走。

  齊公宇文憲撫慰激勵(lì)部下,部眾心里稍為平定。夜晚時(shí),他將軍隊(duì)集中起來(lái),準(zhǔn)備到天亮?xí)r再戰(zhàn)。達(dá)奚武說(shuō):“洛陽(yáng)的軍隊(duì)都散了,人們的心情震撼害怕,如果不趁晚上迅速退走,只怕明天想走也走不成。我在軍隊(duì)很久了,完全了解這種形勢(shì);您年輕沒(méi)有經(jīng)歷多少事情,怎能把幾個(gè)營(yíng)的士兵送進(jìn)虎口!”于是退兵回去。權(quán)景宣也放棄豫州退走。

  丁卯,齊主至洛陽(yáng)。已巳,以段韶為太宰,斛律光為太尉,蘭陵王長(zhǎng)恭為尚書令。壬申,齊主如虎牢,遂自滑臺(tái)如黎陽(yáng),丙子,至鄴。

  丁卯(十三日),北齊國(guó)主到洛陽(yáng)。已巳(十五日),任命段韶為太宰,斛律光為太尉,蘭陵王高長(zhǎng)恭為尚書令。壬申(十八日),北齊國(guó)主去虎牢,便從滑臺(tái)去黎陽(yáng),丙子(二十二日),抵達(dá)鄴城。

  楊忠引兵出沃野,應(yīng)接突厥,軍糧不給,諸軍憂之,計(jì)無(wú)所出。忠乃招誘稽胡酋長(zhǎng)咸在坐,詐使河州刺史王杰勒兵鳴鼓而至,曰:“大冢宰已平洛陽(yáng),欲與突厥共討稽胡之不服者!弊呓詰,忠慰諭而遣之。于是諸胡相帥饋輸,軍糧填積。屬周師罷歸,忠亦還。

  楊忠領(lǐng)兵從沃野出發(fā),接應(yīng)突厥,由于軍糧短缺,軍中擔(dān)憂,想不出辦法。楊忠便召集誘騙稽胡部落的酋長(zhǎng)入座,假裝叫河州刺史王杰統(tǒng)率士兵敲著戰(zhàn)鼓趕到這里,說(shuō):“大冢宰已經(jīng)平定洛陽(yáng),準(zhǔn)備和突厥共同討伐稽胡部落那些不服從的人。”在座的酋長(zhǎng)們都很害怕,楊忠安慰勸說(shuō)后讓他們回去。于是那些胡族部落相繼送來(lái)糧食,軍糧于是充足。北周命令軍隊(duì)罷兵回朝,楊忠也一起返回。

  晉公護(hù)本無(wú)將略,是行也,又非本心,故無(wú)功,與諸將稽首謝罪。周主慰勞罷之。

  晉公宇文護(hù)本來(lái)就沒(méi)有將帥的膽略本領(lǐng),這次行動(dòng),又不是他的本意,所以無(wú)功而歸,只得和將領(lǐng)們向周武帝聽頭請(qǐng)罪。北周國(guó)主對(duì)他們加以慰勞了事。

  [32]是歲,齊山東大水,饑死者不可勝計(jì)。

  [32]這一年,北齊的山東水災(zāi),餓死的人數(shù)不勝數(shù)。[33]宕昌王梁彌定屢寇周邊,周大將軍田弘討滅之,以其地置宕州。

  [33]宕昌王梁彌定屢次進(jìn)犯北周的邊界,北周的大將軍田弘將他討平,在那里設(shè)置宕州。

  六年(乙酉、565)

  六年(乙酉,公元565年)

  [1]春,正月,癸卯,齊以任城王為大司馬。

  [1]春季,正月,癸卯(二十日),北齊任命任城王高為大司馬。

  [2]齊主如晉陽(yáng)。

  [2]北齊國(guó)主去晉陽(yáng)。

  [3]二月,辛丑,周遣陳公純、許公貴、神武公竇毅、南陽(yáng)公楊薦等備皇后儀衛(wèi)行殿,并六宮百二十人,詣突厥可汗牙帳逆女。毅,熾之兄子也。

  [3]二月,辛丑(疑誤),北周派陳公宇文純、許公宇文貴、神武公竇毅、南陽(yáng)公楊薦等準(zhǔn)備皇后的儀仗、侍衛(wèi)、行裝,和六宮的一百二十人,到突厥可汗的牙帳迎接可汗的女兒。竇毅是竇熾哥哥的兒子。

  [4]丙寅,周以柱國(guó)安武公李穆為大司空,綏德公陸通為大司寇。

  [4]丙寅(十三日),北周任命柱國(guó)安武公李穆為大司空,綏德公陸通為大司寇。

  [5]壬申,周主如岐州。

  [5]壬申(十九日),北周國(guó)主去岐州。

  [6]夏,四月,甲寅,以安成王頊為司空。

  [6]夏季,四月,甲寅(初二),陳朝任命安成王陳頊為司空。

  頊以帝弟之重,勢(shì)傾朝野。直兵鮑僧睿,恃頊勢(shì)為不法,御史中丞徐陵為奏彈之,從南臺(tái)官屬引奏案而入。上見陵章服嚴(yán)肅,為斂容正坐。陵進(jìn)讀奏版,時(shí)頊在殿上侍立,仰視上,流汗失色。陵遣殿中御史引頊下殿。上為之免頊?zhǔn)讨小⒅斜M監(jiān)。朝延肅然。

  陳頊因?yàn)槭顷愇牡鄣牡艿芏@赫,勢(shì)力壓倒在朝在野的一切人,直兵鮑僧睿依仗陳頊的勢(shì)力橫行不法,御史中丞徐陵上奏章彈劾他,跟隨御史臺(tái)官員的引導(dǎo)經(jīng)過(guò)批閱章奏的幾案進(jìn)入朝廷。文帝見他身穿禮服十分嚴(yán)肅,臉色也嚴(yán)肅起來(lái),端正地坐好。徐陵手持奏版讀了奏章,當(dāng)時(shí)陳頊正站在殿上侍候文帝,抬頭看著文帝,驚慌得臉上流汗變色。徐陵叫殿中御史領(lǐng)陳頊下殿。文帝因此免去陳頊擔(dān)任的侍中、中書監(jiān)的官職。朝廷中對(duì)徐陵肅然起敬。

  [7]丙午,齊大將軍東安王婁睿坐事免。

  [7]戊午(初六),北齊的大將軍東安王婁睿因事獲罪被免職。

  [8]齊著作郎祖,有文學(xué),多技藝,而疏率無(wú)行。嘗為高祖中外府功曹,因宴失金叵羅,于髻上得之;又坐詐盜粟三千石,鞭二百,配甲坊。顯祖時(shí),為秘書丞,盜《華林遍略》,及有他贓,當(dāng)絞,除名為民。顯祖雖憎其數(shù)犯法,而愛(ài)其才伎,令直中書省。

  [8]北齊著作郎祖,有文才,多技藝,但是不拘小節(jié),品行不好。他曾經(jīng)是神武帝的中外府功曹。因?yàn)檠鐣?huì)時(shí)曾經(jīng)丟失過(guò)金酒杯,結(jié)果在祖的發(fā)髻中找到;又因?yàn)樵p騙盜竊三千石官粟的罪行,曾被鞭打二百下,發(fā)配去甲坊服役。文宣帝時(shí),祖任秘書丞,偷走《華林遍略》一書,又發(fā)現(xiàn)他有其他貪贓行為,本來(lái)應(yīng)該被絞死,后來(lái)改判革去官職當(dāng)老百姓。文宣帝雖然厭惡他常常犯法,但是喜歡他的文才和技藝,所以叫他在中書省任職。

  世祖為長(zhǎng)廣王,為胡桃油獻(xiàn)之,因言“殿下有非常骨法。孝征夢(mèng)殿下乘龍上天!蓖踉唬骸叭羧唬(dāng)使兄大富貴!奔凹次,擢拜中書侍郎,遷散騎常侍。與和士開共為奸諂。

  北齊武成帝早年被封為長(zhǎng)廣王時(shí),祖做了胡桃油獻(xiàn)給他,還說(shuō):“殿下有非同尋常的骨相。我還夢(mèng)見殿下乘龍上天。”長(zhǎng)廣王說(shuō):“如果真是這樣,當(dāng)然使您老兄大富大貴!钡鹊介L(zhǎng)廣王即位做了皇帝,提拔他為中書侍郎,升遷為散騎常侍。他同和士開一起作惡,巴結(jié)奉承武成帝。

  私說(shuō)士開曰:“君之寵幸,振古無(wú)比。宮車一日晚駕,欲何以克終?”士開因從問(wèn)計(jì)。曰:“宜說(shuō)主上云:‘文襄、文宣、孝昭之子,俱不得立,今宜令皇太子早踐大位,以定君臣之分!羰鲁,中宮、少主必皆德君,此萬(wàn)全計(jì)也。請(qǐng)君微說(shuō)主上令粗解,當(dāng)自外上表論之!笔块_許諾。

  祖私下對(duì)和士開說(shuō):“皇上對(duì)我們的寵幸,自古以來(lái)無(wú)法可比;噬弦粛姷{崩,用什么辦法來(lái)保持我們的結(jié)局?”和士開便向他問(wèn)計(jì)。祖說(shuō):“應(yīng)當(dāng)向皇上勸說(shuō):‘文襄、文宣、孝昭等皇上的太子,都沒(méi)能立為皇上,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)令皇太子早登皇位,決定君臣之分!绻虑槌晒,皇后、皇太子一定會(huì)感激您,這才是萬(wàn)全之計(jì)。請(qǐng)您稍稍勸說(shuō)皇上使他有所領(lǐng)會(huì),我會(huì)從外面向皇上上表說(shuō)這件事!焙褪块_便答應(yīng)了。

  會(huì)有彗星見。太史奏云:“彗,除舊布新之象,當(dāng)有易主!庇谑巧蠒裕骸氨菹码m為天子,未為極貴,宜傳位東宮,且以上應(yīng)天道!辈⑸衔猴@祖禪子故事。齊主從之。

  正巧天上出現(xiàn)彗星。太史奏報(bào)說(shuō):“彗星,是除舊更新的跡象,應(yīng)當(dāng)有皇帝傳位的事發(fā)生!弊嬗谑窍蛭涑傻凵蠒f(shuō):“陛下雖是天子,但還不是極貴,應(yīng)該傳位給皇太子,以順應(yīng)天道!边說(shuō)了北魏獻(xiàn)文帝傳位給兒子的故事。武成帝聽從了他的意見。

  丙子,使太宰段韶持節(jié)奉皇帝璽綬,傳位于太子緯。太子即皇帝位于晉陽(yáng)宮,大赦,改元天統(tǒng)。又詔以太子妃斛律氏為皇后。于是群公上世祖尊號(hào)為太上皇帝,軍國(guó)大事咸以聞。使黃門侍郎馮子琮、尚書左丞胡長(zhǎng)粲輔導(dǎo)少主,出入禁中,專典敷奏。子琮,胡后之妹夫也。

  丙子(二十四日),北齊武成帝派太宰段韶手持符節(jié)捧著皇帝的玉璽和綬帶,傳位給太子高緯。太子在晉陽(yáng)宮即皇帝位,大赦全國(guó),改年號(hào)為天統(tǒng)。又下詔封太子的妃子斛律氏為皇后。于是公侯們進(jìn)奉武成帝以太上皇帝的尊號(hào),軍國(guó)大事都向他報(bào)告。派黃門侍郎馮子琮、尚書左丞胡長(zhǎng)粲輔導(dǎo)年輕的君主,在宮中出入,專門職掌奏章一類的事。馮子琮是胡后的妹夫。

  祖拜秘書監(jiān),加儀同三司,大被親寵,見重二宮。

  祖被授職秘書監(jiān),加儀同三司,大受寵信,被太上皇和皇帝所看重。

  [9]丁丑,齊以賀拔仁為太師,侯莫陳相為太保,馮翊王潤(rùn)為司徒,趙郡王睿為司空,河南王孝琬為尚書令。戊寅,以瀛州刺史尉粲為太尉,斛律光為大將軍,東安王婁睿為太尉,尚書仆射趙彥深為左仆射。

  [9]丁丑(二十五日),北齊任命駕拔仁為太師,侯莫陳相為太保,馮翊王高潤(rùn)為司徒,趙郡王高睿為司空,河南王高孝琬為尚書令。戊寅(二十六日),任命瀛州刺史尉粲為太尉,斛律光為大將軍,東安王婁睿為太尉,尚書仆射趙彥深為左仆射。

  [10]五月,突厥遣使至齊,始與齊通。

  [10]五月,突厥派使者到北齊,開始和北齊聯(lián)系。

  [11]六月,乙巳,齊主使兼散騎常侍王季高來(lái)聘。

  [11]六月,己巳(十八日),北齊國(guó)主派兼散騎常侍王季高來(lái)陳朝訪問(wèn)。

  [12]秋,七月,辛巳朔,日有食之。

  [12]秋季,七月,辛乙朔(初一),有日食。

  [13]上遣都督程靈洗自鄱陽(yáng)別道擊周迪,破之。迪與麾下十余人竄于山穴中,日月浸久,從者亦稍苦之。后遣人潛出臨川市魚鮭,臨川太守駱牙執(zhí)之,令取迪自效,因使腹心勇士隨之入山。其人誘迪出獵,勇士伏于道傍,出斬之。丙戌,傳首至建康。

  [13]陳文帝派都督程靈洗從鄱陽(yáng)經(jīng)其他道路攻擊周迪,將他打敗。周迪和部下的十幾人逃竄到山洞中,時(shí)間一長(zhǎng),跟隨他的人也感到有些困苦。后來(lái)派人偷偷離開臨川買魚做菜,被臨川太守駱牙捉住,命令他們回去捉住周迪來(lái)報(bào)郊,派了親信的勇士和他們一起進(jìn)山。這些人回去后引誘周迪到外面打獵,勇士們埋伏在路邊,突然奔出將周迪殺死。丙戌(初六),將周迪的首級(jí)送到建康。

  [14]庚寅,周主如秦州;八月,丙子,還長(zhǎng)安。

  [14]庚寅(初十),北周國(guó)主去秦州;八月,丙子(二十六日),回長(zhǎng)安。

  [15]已卯,立皇子伯固為新安王,伯恭為晉安王,伯仁為廬陵王,伯義為江夏王。

  [15]已卯(二十九日),陳朝立皇子陳伯固為新安王,陳伯恭為晉安王,陳伯仁為廬陵王,陳伯義為江夏王。

  [16]冬,十月,辛亥,周以函谷關(guān)城為通洛防,以金州刺史賀若敦為中州刺史,鎮(zhèn)函谷。[16]冬季,十月,辛亥(初二),北周以函谷關(guān)的關(guān)城為通洛防,任命金州刺史賀若敦做中州刺史,鎮(zhèn)守函谷。

  敦恃才負(fù)氣,顧其流輩皆為大將軍,敦獨(dú)未得,兼以湘州之役,全軍而返,謂宜受賞,翻得除名,對(duì)臺(tái)使出怨言。晉公護(hù)怒,征還,逼令自殺。臨死,謂其子弼曰:“吾志平江南,今而不果,汝必成吾志。吾以舌死,汝不可不思!币蛞F刺弼舌出血以誡之。

  賀若敦依仗自己的才能,看不起別人,見到和自己差不多的人都是大將軍,而唯獨(dú)自己不是,加上湘州那次戰(zhàn)役,全軍都返回沒(méi)有損失,認(rèn)為本該受到賞賜,結(jié)果反被除名,所以對(duì)朝廷的使臣口出怨言。晉公宇文護(hù)大怒,將他召回,逼他自殺。臨死前,他對(duì)兒子賀弼說(shuō):“我的志向是平定江南,現(xiàn)在沒(méi)能實(shí)現(xiàn),你一定要完成我的遺愿。我因?yàn)榭谏嗖恢?jǐn)慎而死,你不能不深思!庇谑怯缅F子把兒子的舌頭扎出血來(lái)告誡他。

  [17]十一月,癸未,齊太上皇至鄴。

  [17]十一月,癸未(初五),北齊太上皇帝到了鄴城。

  [18]齊世祖之為長(zhǎng)廣王也,數(shù)為顯祖所捶,心常銜之。顯祖每見祖,常呼為賊,故亦怨之;且欲求媚于世祖,乃說(shuō)世祖曰:“文宣狂暴,何得稱‘文’?既非創(chuàng)業(yè),何得稱‘祖’?若文宣為祖,陛下萬(wàn)歲后當(dāng)何所稱?”帝從之。己丑,改謚太祖獻(xiàn)武皇帝廟號(hào)高祖,獻(xiàn)明皇后為武明皇后。令有司更議文宣謚號(hào)。

  [18]齊武成帝高湛當(dāng)長(zhǎng)廣王時(shí),屢次被文宣帝用鞭子責(zé)打,心中常常銜恨。文宣帝每次見到祖,常常稱他為賊,所以祖也怨恨他;因?yàn)橐懞梦涑傻,便?duì)他說(shuō):“文宣帝性情粗暴,怎么能稱‘文’?又沒(méi)有開創(chuàng)基業(yè),怎么能稱‘祖’?如果文宣帝是祖,陛下萬(wàn)歲以后又怎樣稱呼?”武成帝接受了。已丑(十一日),改文宣帝的謚號(hào)為太祖獻(xiàn)武皇帝,廟號(hào)高祖,獻(xiàn)明皇后改稱武明皇后。下令有關(guān)部門重新商議文宣帝的謚號(hào)。

  [19]十二月,乙卯,封皇子伯禮為武陵王。

  [19]十二月,乙卯(初七),陳朝封皇子陳伯禮為武陵王。

  [20]壬戌,齊上皇如晉陽(yáng)。

  [20]壬戌(十四日),北齊太上皇武成帝去晉陽(yáng)。

  [21]庚午,齊改謚文宣皇帝為景烈皇帝,廟號(hào)威宗。

  [21]庚午(二十二日),北齊把文宣皇帝的謚號(hào)改為景烈皇帝,廟號(hào)威 宗。

  天康元年(丙戌、566)

  天康元年(丙戌、公元566年)

  [1]春,正月,己卯,日有食之。

  [1]春季,正月,已卯(初二),出現(xiàn)日食。

  [2]癸未,周大赦,改元天和。

  [2]癸未(初六),北周大赦全國(guó),改年號(hào)為天和。

  [3]辛卯,齊主祀圜丘;癸巳,袷太廟。

  [3]辛卯(十四日),北齊國(guó)主到圜丘祭天;癸巳(十六日),在太廟舉行袷祀。

  [4]丙申,齊以吏部尚書尉瑾為右仆射。

  [4]丙申(十九日),北齊任命吏部尚書尉瑾為右仆射。

  [5]已亥,周主耕藉田。

  [5]已亥(二十二日),北周國(guó)主在藉田舉行耕種儀式。

  [6]庚子,齊主如晉陽(yáng)。

  [6]庚子(二十三日),北齊國(guó)主去晉陽(yáng)。

  [7]周遣小載師杜杲來(lái)聘。

  [7]北周派小載師杜杲來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [8]二月,庚戌,齊上皇還鄴。

  [8]二月,庚戌(初三),北齊太上皇武成帝回鄴城。

  [9]丙子,大赦,改元。

  [9]丙子(二十九日),陳朝大赦全國(guó),改年號(hào)為天康。

  [10]三月,已卯,以安成王頊為尚書令。

  [10]三月,已卯(初三),陳朝任命安成王陳頊為尚書令。[11]丙午,周主祀南郊。夏,四月,辛亥,大雩。

  [11]丙午(三十日),北周國(guó)主到南郊祭天。夏季,四月,辛亥(初五),因天旱而舉行盛大的雩祭。

  [12]上不豫,臺(tái)閣眾事,并令尚書仆射到仲舉、五兵尚書孔奐共決之。奐,之之曾孫也。疾篤,奐、仲舉與司空·尚書令·揚(yáng)州刺史安成王頊、吏部尚書袁樞、中書舍人劉師知入侍醫(yī)藥。樞,君正之子也。太子伯宗柔弱,上憂其不能守位,謂頊曰:“吾欲遵太伯之事。”頊拜伏泣涕,固辭。上又謂仲舉、奐等曰:“今三方鼎峙,四海事重,宜須長(zhǎng)君。朕欲近則晉成,遠(yuǎn)隆殷法,卿等宜遵此意!笨讑J流涕對(duì)曰:“陛下御膳違和,痊復(fù)非久;侍哟呵锒κⅲサ氯哲Q,安成介弟之尊,足為周旦。若有廢立之心,臣等愚誠(chéng),不敢聞詔。”上曰:“古之遺直,復(fù)見于卿。”乃以?shī)J為太子詹事。

  [12]陳文帝生病,臺(tái)閣等官署的事情,令尚書仆射到仲舉、五兵尚書孔奐共同決定?讑J是孔之的曾孫。文帝病重,孔奐、到仲舉和司空及尚書令揚(yáng)州刺史安成王陳頊、吏部尚書袁樞、中書舍人劉師知進(jìn)宮侍候醫(yī)病服藥。袁樞是袁君正的兒子。太子陳伯宗懦弱,文帝擔(dān)心他不能守住皇位,對(duì)安成王陳頊說(shuō):“我要像太伯那樣把天下讓給你!标愴溋鳒I拜伏在地,堅(jiān)決推辭。文帝又對(duì)到仲舉、孔奐說(shuō):“現(xiàn)在三方鼎立對(duì)峙,天下的事情繁重,需要有個(gè)年紀(jì)較大的君主。近的,朕準(zhǔn)備效法晉成帝,遠(yuǎn)的,遵照殷朝的法則,把皇位傳給弟弟,你們要按朕的意思去做!笨讑J流著淚回答說(shuō):“陛下因?yàn)轱嬍巢划?dāng)所以身體欠安,不用很久就能康復(fù)。皇太子正在盛年,威德一天比一天高。安成王貴為陛下的弟弟,足以承擔(dān)周公旦那樣的責(zé)任。陛下如果有廢立的想法,我們雖然愚笨,實(shí)在不敢聽到這樣的詔命!蔽牡壅f(shuō):“古代直道而行的遺風(fēng),在你們身上表現(xiàn)出來(lái)了。”于是任命孔奐為太子詹事。

  臣光曰:夫人臣之事君,宜將順其美,正救其惡?讑J在陳,處腹心之重任,決社稷之大計(jì),茍以世祖之言為不誠(chéng),則當(dāng)如竇嬰面辯,袁盎延爭(zhēng),防微杜漸以絕覬覦之心。以為誠(chéng)邪,則當(dāng)請(qǐng)明下詔書,宣告中外,使世祖有宋宣之美,高宗無(wú)楚靈之惡。不然,謂太子嫡嗣,不可動(dòng)搖,欲保輔而安全之,則當(dāng)盡忠竭節(jié),如晉之荀息,趙之肥義。柰何于君之存,則逆探其情而求合焉;及其既沒(méi),則權(quán)臣移國(guó)而不能救,嗣主失位而不能死!斯乃奸諛之尤者,而世祖謂之遺直,以托六尺之孤,豈不悖哉!

  臣司馬光曰:作為臣子服事君主,應(yīng)該順隨他做得對(duì)的好事,以匡正補(bǔ)救他做得不對(duì)的壞事?讑J在陳朝,負(fù)有心腹大臣的重任,決定國(guó)家的大計(jì),假如認(rèn)為陳文帝的話不是真心實(shí)意,就應(yīng)當(dāng)像竇嬰那樣當(dāng)面辯論,像袁盎那樣在朝延上力爭(zhēng),在錯(cuò)誤或壞事萌芽的時(shí)候及時(shí)制止,不使它發(fā)展,杜絕非分企圖之心。如果認(rèn)為真心實(shí)意,就應(yīng)當(dāng)請(qǐng)皇帝明下詔書,向中外宣布,可以使陳文帝有宋宣公舍子立弟的美德,陳宣帝無(wú)楚靈王殺兄自立的惡行。不然,說(shuō)太子是嫡系王位繼承人,不能動(dòng)搖,要輔佐他,使他沒(méi)有危險(xiǎn),就應(yīng)當(dāng)盡忠全節(jié),像晉國(guó)的荀息,趙國(guó)的肥義那樣。奈何在君主活著時(shí),預(yù)先猜度他的想法而迎合他;等到君主死后,權(quán)臣篡國(guó)而不能挽救,繼位的君主失位時(shí)而不能殉節(jié)去死!這就是奸詐奉承到了極點(diǎn)的人,而世祖說(shuō)他們有古代直道而行的遺風(fēng),托付他們輔助未成年而繼位的君主,豈不荒謬!

  [13]癸酉,上殂。

  [13]癸酉(二十七日),陳文帝去世。

  上起自艱難,知民疾苦。性明察儉約,每夜刺閨取外事分判者,前后相續(xù)。敕傳更簽于殿中者,必投簽于階石之上,令槍然有聲,曰:“吾雖眠,亦令驚覺(jué)。”

  陳文帝出身于艱苦困難之中,知道民間的疾苦。他生性目光敏銳、節(jié)儉樸實(shí),每晚從宮中小門送來(lái)刺探外事以供分析的人,前后接連不斷。他下令傳送更簽到殿中的人,一定要把簽投在石階上,使它發(fā)出清脆的聲音,說(shuō):“我雖然睡著了,響聲也可以讓我驚醒覺(jué)察!

  太子即位,大赦。五月,已卯,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后。

  太子臨海王陳伯宗即皇帝位,大赦全國(guó)。五月,已卯(初三),尊稱皇太后為太皇太后,皇后為皇太后。

  [14]乙酉,齊以兼尚書左仆射武興王普為尚書令。

  [14]乙酉(初九),北齊任命兼尚書左仆射武興王高普為尚書令。[15]吐谷渾龍涸王莫昌帥部落附于周,以其地為扶州。

  [15]吐谷渾龍涸王莫昌率領(lǐng)部落歸附北周,北周在他們的居住地區(qū)設(shè)置扶州。

  [16]庚寅,以安成王頊為驃騎大將軍、司徒、錄尚書、都督中外諸軍事。丁酉,以中軍大將軍、開府儀同三司徐度為司空,以吏部尚書袁樞為左仆射,吳興太守沈欽為右仆射,御史中丞徐陵為吏部尚書。

  [16]庚寅(十四日),陳朝以安成王頊為驃騎大將軍、司徒、錄尚書、都督中外諸軍事。丁酉(二十一日),任命中軍大將軍、開府儀同三司徐度為司空,任命吏部尚書袁樞為左仆射,吳興太守沈欽為右仆射,御史中丞徐陵為吏部尚書。

  陵以梁末以來(lái),選授多濫,乃為書示眾曰:“梁元帝承侯景之兇荒,王太尉接荊州之禍敗,故使官方,窮此紛雜。永定之時(shí),圣朝草創(chuàng),白銀難得,黃札易營(yíng),權(quán)以官階,代于錢絹。致令員外、常侍,路上比肩,諮議、參軍,市中無(wú)數(shù),豈是朝章固應(yīng)如此!今衣冠禮樂(lè),日富年華,何可猶作舊意非理想也!”眾咸服之。

  徐陵認(rèn)為梁朝末年以來(lái),選官授職大多寬濫,就給大家寫了一封公開信,說(shuō):“梁元帝繼承了侯景叛亂后的殘破局面,王太尉接受了荊州被攻破后的災(zāi)難衰敗,所以造成官職制度的極其混亂復(fù)雜。永定年間,我朝剛建立不久,白銀難得,授予官職的文書卻容易求取,暫時(shí)用官階代替賞賜的錢幣絹帛。以至路上的員外、常侍一個(gè)挨一個(gè),街坊間的諮議、參軍多到無(wú)數(shù),難道朝延的典章制度本該這樣嗎!現(xiàn)在朝延的衣冠服飾、典章制度,一天天完善起來(lái),怎能還可以根據(jù)以往這種章法違反常理和民望!”大家都很信服。

  [17]已亥,齊立上皇子弘為齊安王,仁固為北平王,仁英為高平王,仁光為淮南王。

  [17]已亥(二十三日),北齊立太上皇帝的兒子高弘為齊安王,高仁固為北平王,高仁英為高平王,高仁光為淮南王。

  [18]六月,齊遣兼散騎常侍韋道儒來(lái)聘。

  [18]六月,北齊派兼散騎常侍韋道儒來(lái)陳朝聘問(wèn)。

  [19]丙寅,葬文皇帝于永寧陵,廟號(hào)世祖。

  [19]丙寅(二十一日),陳朝把文帝葬在永寧陵,廟號(hào)世祖。

  [20]秋,七月,戊寅,周筑武功等諸城以置軍士。

  [20]秋季,七月,戊寅(初三),北周修筑武功等城池設(shè)置軍隊(duì)。

  [21]丁酉,立妃王氏為皇后。

  [21]丁酉(二十二日),陳朝立妃子王氏為皇后。

  [22]八月,齊上皇如晉陽(yáng)。

  [22]八月,北齊太上皇武成帝去晉陽(yáng)。

  [23]周信州蠻冉令賢、向五子王等據(jù)巴峽反,攻陷白帝,黨與連結(jié)二千余里。周遣開府儀同三司元契、趙剛等前后討之,終不克。九月,詔開府儀同三司陸騰督開府儀同三司王亮、司馬裔討之。

  [23]北周信州的蠻人冉令賢、向五子王等據(jù)有巴峽叛變,攻陷白帝城,黨羽連結(jié)有二千多里。北周派開府儀同三司元契、趙剛等前后對(duì)他們進(jìn)行討伐,都沒(méi)有攻克。九月,北周武帝下詔派開府儀同三司陸騰督率開府儀同三司王亮、司馬裔去討伐。

  騰軍于湯口,令賢于江南據(jù)險(xiǎn)要,置十城,遠(yuǎn)結(jié)涔陽(yáng)蠻為聲援,自帥精卒固守水羅城。騰召諸將問(wèn)計(jì),皆欲先取水邏,后攻江南。騰曰:“令賢內(nèi)恃水邏金湯之固,外托涔陽(yáng)輔車之援,資糧充實(shí),器械精新。以我懸軍,攻其嚴(yán)壘,脫一戰(zhàn)不克,更成其氣。不如頓軍湯口,先取江南,翦其羽毛,然后進(jìn)軍水邏,此制勝之術(shù)也!蹦饲餐趿翈洷姸山,拔其八城,捕虜及納降各千計(jì)。遂間募驍勇,數(shù)道進(jìn)攻水邏。蠻帥冉伯犁、冉安西素與令賢有仇,騰說(shuō)誘,賂以金帛,使為鄉(xiāng)導(dǎo)。水邏之旁有石勝城,令賢使其兄子龍真據(jù)之。騰密誘龍真,龍真遂以城降。水邏眾潰,斬首萬(wàn)余級(jí),捕虜萬(wàn)余口,令賢走,追獲,斬之。騰積骸于水邏城側(cè)為京觀。是后群蠻望之,輒大哭,不敢復(fù)叛。

  陸騰把軍隊(duì)駐扎在湯口,冉令賢在長(zhǎng)江南面據(jù)守險(xiǎn)要地形,設(shè)置十個(gè)城池,勾結(jié)遠(yuǎn)處的涔陽(yáng)蠻人互為聲援,自己率領(lǐng)精兵在水邏城固守。陸騰召集將領(lǐng)們?cè)儐?wèn)對(duì)策,都認(rèn)為應(yīng)該先攻取水邏城,后進(jìn)攻長(zhǎng)江南面一帶。陸騰說(shuō):“冉崐令賢內(nèi)部依仗水邏城固若金湯,外部寄托涔陽(yáng)蠻人互相依存的支援,物資和糧食充足,兵器和軍械精良而且新造成。以我方深入前敵的孤軍,去攻打?qū)Ψ絿?yán)陣以待的軍壘,如果不能一仗攻克,會(huì)更加助長(zhǎng)他們的氣焰。不如把軍隊(duì)駐屯在湯口,先攻取長(zhǎng)江南面的地方,好比剪掉了他們的羽毛,然后向水邏城進(jìn)軍,這才是克敵制勝的戰(zhàn)術(shù)!庇谑桥汕餐趿谅暑I(lǐng)軍隊(duì)渡過(guò)長(zhǎng)江,只用十天,攻下八城,俘虜和收納投降的分別以千計(jì)。于是挑選驍勇的士兵,分幾路進(jìn)攻水邏城。信州蠻人將帥冉伯犁、冉安西素來(lái)和冉令賢有仇,陸騰對(duì)他們誘說(shuō),用金帛賄賂收買,收他們當(dāng)向?qū)。水邏城旁邊有石勝城,冉令賢叫侄子冉龍真在那里據(jù)守。陸騰秘密地勸誘冉龍真,冉龍真便舉城投降。水邏城的守眾潰散,被殺死一萬(wàn)多人,俘虜了一萬(wàn)多人。冉令賢逃走時(shí)被追上抓住,斬殺了他。 陸騰在水邏城帝把尸骸堆成高丘。此后各部蠻人見到這種慘狀,就大哭,不敢再叛亂。

  向五子王據(jù)石墨城,使其子寶勝據(jù)雙城。水邏既平,騰頻遣諭之,猶不下。進(jìn)擊,皆擒之,盡斬諸向酋長(zhǎng),捕虜萬(wàn)余口。

  向五子王占據(jù)石墨城,叫他的兒子向?qū)殑贀?jù)守雙城。水邏城被平定后,陸騰不斷派人去勸說(shuō),他們還是不肯投降。陸騰于是發(fā)起進(jìn)攻,把他們?nèi)孔降,將姓向的各個(gè)酋長(zhǎng)全都?xì)⒌簦捉到一萬(wàn)多個(gè)俘虜。

  信州舊治白帝,騰徙之于八陳灘北,以司馬裔為信州刺史。

  信州的舊治所在白帝城,陸騰把治所遷到八陳灘的北面,任命司馬裔為信州刺史。

  小吏部隴西辛昂,奉使梁、益,且為騰督軍糧。時(shí)臨、信、楚、合等州,民多從亂,昂諭以禍福,赴者如歸。乃令老弱負(fù)糧,壯夫拒戰(zhàn),咸樂(lè)為用。使還,會(huì)巴州萬(wàn)榮郡民反,攻圍郡城,遏絕山路。昂謂其徒曰:“兇狡猖狂,若待上聞,孤城必陷。茍利百姓,專之可也!彼炷纪、開二州,得三千人。倍道兼行,出其不意,直趣賊壘。賊以為大軍至,望風(fēng)瓦解,一郡獲全。周朝嘉之,以為渠州刺史。

  小吏部、隴西人辛昂,奉命出使梁州、益州,并且替陸騰操辦軍糧。當(dāng)時(shí)臨州、信州、楚州、合州的民眾很多參加了叛亂,辛昂對(duì)他們說(shuō)明利害關(guān)系,人們都來(lái)歸附他好象回家一樣。辛昂于是叫年老體弱的背糧食,身體強(qiáng)壯的男子參加打仗,大家都愿意為他效力。辛昂完成使命返回時(shí),正遇到巴州萬(wàn)榮郡的百姓造反,進(jìn)攻包圍了郡城,阻斷山路。辛昂對(duì)部下說(shuō):“亂民兇狡猖狂,我們?nèi)绻茸葓?bào)告朝延,孤城一定陷落。如果對(duì)老百姓有利,不如先斬后奏!北阍谕、開二州招募?jí)讯,得到三千人。加倍地趕路,出其不意,直逼賊壘。賊寇以為大軍到來(lái),便望風(fēng)瓦解,郡城得以保全。北周朝延嘉獎(jiǎng)辛昂,任命他為渠州刺史。

  [24]冬,十月,齊以侯莫陳相為太傅,任城王為太保,婁睿為大司馬,馮翊王潤(rùn)為太尉,開府儀同三司韓祖念為司徒。

  [24]冬季,十月,北齊任命侯莫陳相為太傅,任城王高為太保,婁睿為大司馬,馮翊王高潤(rùn)為太尉,開府儀同三司韓祖念為司徒。

  [25]庚申,帝享太廟。

  [25]庚申(十七日),陳廢帝陳伯宗到太廟祭祀。

  [26]十一月,乙亥,周遣使來(lái)吊。

  [26]十一月,乙亥(初二),北周派使者來(lái)陳朝吊喪。

  [27]丙戌,周主行視武功等新城;十二月,庚申,還長(zhǎng)安。

  [27]丙戌(十三日),北周國(guó)主巡行視察武功等新城;十二月,庚申(十八日),回長(zhǎng)安。

  [28]齊河間王孝琬怨執(zhí)政,為草人而射之。和士開、祖譖之于上皇曰:“草人以擬圣躬也。又,前突厥至并州,孝琬脫兜鍪抵地,云:‘我豈老嫗,須著此物!’此言屬大家也。又,魏世謠言:‘河南種谷河北生,白楊樹上金雞鳴!幽稀⒈闭,河間也。孝琬將建金雞大赦耳!鄙匣暑H惑之。

  [28]北齊河間王高孝琬怨恨執(zhí)政大臣,扎了草人當(dāng)靶子用箭射它。和士開、祖向太上皇帝進(jìn)讒言說(shuō):“草人是模擬圣上的。再有,以前突厥到了并州,高孝琬脫下頭盔扔在地上,說(shuō):‘我難道是老太婆,要用這種東西!’這也是針對(duì)圣上的。此外,魏朝之世有民謠說(shuō):‘河南種谷河北生,白楊樹上金雞鳴!S河的南、北,就是河間一帶。高孝琬將要設(shè)置金雞,表示要象皇帝那崐樣大赦天下!碧匣饰涑傻坌睦锓浅R苫。

  會(huì)孝琬得佛牙,置第內(nèi),夜有光。上皇聞之,使搜之,得填庫(kù)幡數(shù)百,上皇以為反具,收訊。諸姬有陳氏者,無(wú)寵,誣孝琬云:“孝琬常畫陛下像而哭之”,其實(shí)世宗像也。上皇怒,使武衛(wèi)赫連輔玄倒鞭撾之。孝琬呼叔。上皇曰:“何敢呼我為叔!”孝琬曰:“臣神武皇帝嫡孫,文襄皇帝嫡子,魏孝靜皇帝之甥,何為不得呼叔!”上皇愈怒,折其兩脛而死。

  恰逢高孝琬得到佛牙,將它放在宅第內(nèi),佛牙在夜間發(fā)光。太上皇聽說(shuō)之后,派人去搜導(dǎo),發(fā)現(xiàn)倉(cāng)庫(kù)里放著幾百件長(zhǎng)矛和旗幡,太上皇認(rèn)為這是圖謀造反的用具,便逮捕他加以審訊。高孝琬的妾妃中有個(gè)陳氏,因?yàn)榈貌坏街魅说膶檺?ài),就誣告高孝琬說(shuō):“高孝琬經(jīng)常畫了陛下的像對(duì)著它哭泣”,其實(shí)所畫的是高孝琬父親文襄皇帝的像。太上皇勃然大怒,派武衛(wèi)赫連輔玄用鞭子粗的一頭揍他。高孝琬被打得大叫“叔父”。太上皇說(shuō):“你怎么膽敢叫我叔父!”高孝琬說(shuō):“臣是神武皇帝的嫡生孫子,文襄皇帝的嫡生兒子,魏孝靜皇帝的外甥,為什么不能稱你為叔父!”太上皇更加發(fā)怒,將他的兩條小腿打斷因而死去。

  安德王延宗哭之,淚赤。又為草人,鞭而訊之曰:“何故殺我兄?”奴告之,上皇覆延宗于地,馬鞭鞭之二百,幾死。

  安德王高延宗說(shuō)后大哭,直到哭出血來(lái)。高延宗又扎了個(gè)草人,對(duì)它一面鞭打一面責(zé)問(wèn)說(shuō):“你為什么要?dú)⑽业母绺?”奴仆檢舉了這件事,太上皇把高延宗掀翻在地,用馬鞭鞭打二百,高延宗幾乎被打死。

  [29]是歲,齊賜侍中、中書監(jiān)元文遙姓高氏,頃之,遷尚書左仆射。

  [29]這一年,北齊賜侍中、中書監(jiān)元文遙姓高,不久,又升職為尚書左仆射。

  魏末以來(lái),縣令多用廝役,由是士流恥為之。文遙以為縣令治民之本,遂請(qǐng)革選,密擇貴游子弟,發(fā)敕用之;猶恐其折訴,悉召之集神武門,令趙郡王睿宣旨唱名,厚加尉諭而遣之。齊之士人為縣自此始。

  魏朝末年以來(lái),多用出身低賤的廝役當(dāng)縣令,因此一般士人都不屑于充當(dāng)。元文遙認(rèn)為縣令是治理百姓的根本,便請(qǐng)求改變選用縣令的辦法,秘密挑選沒(méi)有官職的貴族子弟,發(fā)出敕令加以任命;還怕這些人申訴,把他們都召集到神武門,叫趙郡王高睿宣布圣旨逐個(gè)點(diǎn)名,鄭重地進(jìn)行安慰和勸說(shuō),然后派遣出去。北齊的士人做縣令由此開端。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷