性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第六十九卷

魏紀(jì)一 世祖文皇帝上黃初元年 (庚子、220)

  魏紀(jì)一 魏文帝黃初元年(庚子,公元220年)

  [1]春,正月,武王至洛陽(yáng);庚子,薨。王知人善察,難眩以偽。識(shí)拔奇才,不拘微賤,隨能任使,皆獲其用。與敵對(duì)陳,意思安閑,如不欲戰(zhàn)然;及至決機(jī)乘勝,氣勢(shì)盈溢。勛勞宜賞,不吝千金;無(wú)功望施,分豪不與。用法峻急,有犯必戮,或?qū)χ魈,然終無(wú)所赦。雅性節(jié)儉,不好華麗。故能芟刈群雄,幾乎海內(nèi)。

  [1]春季,正月,魏武王曹操抵達(dá)洛陽(yáng);庚子(二十三日),曹操去世。魏王知人善任,善于洞察別人,很難被假像所迷惑;能夠發(fā)掘和提拔有特殊才能的人,不論地位多么低下,都按照才能加以任用,使他們充分發(fā)揮自己的才智。和敵人對(duì)陣時(shí),他儀態(tài)安詳,似乎不愿意打仗;可是一旦制定好策略,向敵人發(fā)動(dòng)攻擊,便氣勢(shì)充沛,斗志昂揚(yáng)。對(duì)有功的將士和官吏,賞賜時(shí)不吝千金;而對(duì)沒有功卻希望受到賞賜的人,則分文不給。執(zhí)法時(shí)嚴(yán)峻急切,違法的一定加以懲罰,有時(shí)對(duì)犯罪的人傷心落淚,也不加赦免。生活儉樸,不崇尚富麗奢華。報(bào)以能夠消滅各個(gè)強(qiáng)大的割據(jù)勢(shì)力,幾乎統(tǒng)一全國(guó)。

  是時(shí)太子在鄴,軍中騷動(dòng)。群僚欲秘不發(fā)喪。諫議大夫賈逵以為事不可秘,乃發(fā)喪;蜓砸艘字T城守,悉用譙、沛人。魏郡太守文陵徐宣厲聲曰:“今者遠(yuǎn)近一統(tǒng),人懷效節(jié),何必專任譙、沛,以沮宿衛(wèi)者之心!”乃止。青州兵擅擊鼓相引去;眾人以為宜禁止之,不從者討之。賈逵曰:“不可!睘樽鞑畔,令所在給其稟食。鄢陵侯彰從安來(lái)赴,問逵先王璽綬所在。逵正色曰:“國(guó)有儲(chǔ)副,先王璽緩,非君侯所宜問也。”兇問至鄴,太子號(hào)哭不已。中庶子司馬孚諫曰:“君王晏駕,天下恃殿下為命;當(dāng)上為宗廟,下為萬(wàn)國(guó),奈何效匹夫孝也!碧恿季媚酥梗唬骸扒溲允且。”時(shí)群臣初聞王薨,相聚哭,無(wú)復(fù)行列。孚厲聲于朝曰:“今君王違世天下震動(dòng),當(dāng)早拜嗣君,以鎮(zhèn)萬(wàn)國(guó),而但哭邪!”乃罷群臣,備禁衛(wèi),治喪事。孚,懿之弟也。群豐收以為太子即位,當(dāng)須詔命。尚書陳矯曰:“王薨于外,天下惶懼。太子宜割哀即位,以系遠(yuǎn)近之望。且又愛子在側(cè),彼此生變,則社稷危矣!奔淳吖賯涠Y,一日皆辨。明旦,以王后令,策太子即王位,大赦。漢帝尋遣御史大夫華歆奉策詔,授太子丞相印、綬魏王璽、綬,領(lǐng)冀州牧。于是尊王后曰王太后。

  此時(shí),太子曹丕正在鄴城,駐洛陽(yáng)的軍隊(duì)騷動(dòng)不安。大臣們想先保守秘 密,暫時(shí)不公布曹操去世的消息。諫議大夫賈逵認(rèn)為不應(yīng)該保密,才把喪事公之于眾。有人說(shuō),應(yīng)當(dāng)把各個(gè)城池的守將都換上曹操家鄉(xiāng)的譙縣人和沛國(guó)人。魏郡太守、廣陵人徐宣大聲說(shuō):“如今各地都?xì)w于一統(tǒng),每個(gè)人都懷有效忠之心,何必專用譙縣人和沛國(guó)人,以傷害那些守衛(wèi)將士的感情!”撤換之事才不再提起。青州籍的原黃巾軍士兵擅自擊鼓離去,大家認(rèn)為應(yīng)加制止,對(duì)不服從命令者派兵征討。賈逵說(shuō):“不可以這樣做。”于是他寫了一篇很長(zhǎng)的文告,命令青州兵所到之處的地方官府,要給他們提供糧食。鄢陵侯曹彰從長(zhǎng)安趕來(lái),詢問賈逵魏王的印璽在何處,賈逵嚴(yán)肅地說(shuō):“國(guó)家已經(jīng)確定了先王的繼承人,先王的印璽,不是君侯您應(yīng)當(dāng)詢問的。”噩耗傳到鄴城,太子曹丕慟哭不已。中庶子司馬孚勸諫說(shuō):“先王去世,舉國(guó)上下都仰仗殿下您的號(hào)令。您應(yīng)上為祖宗的基業(yè)著想,下為全國(guó)的百姓考慮,怎么能效法普通人盡孝的方式呢?”曹丕很久以后才止住哭聲,對(duì)司馬孚說(shuō):“你說(shuō)得對(duì)。”當(dāng)時(shí),大臣們剛剛聽到曹操去世的消息,相聚痕哭,一片混亂。司馬孚在朝堂上大聲說(shuō):“如今君王去世,全國(guó)震動(dòng),當(dāng)務(wù)之急是拜立新君,以鎮(zhèn)撫天下,難道你們只會(huì)哭泣嗎?”于是命令群臣退出朝堂,安排好宮廷警衛(wèi),處理喪事。司馬孚是司馬懿的弟弟。大臣們認(rèn)太子曹丕即魏王位,應(yīng)該有漢獻(xiàn)帝的詔令。尚書陳矯說(shuō):“魏王在外去世,全國(guó)驚惶恐懼。太子應(yīng)節(jié)哀即位,以安定全國(guó)上下的人心。況且魏王鐘愛的兒子曹彰正守在靈柩旁邊,他若在此時(shí)有不智之舉,生出變故,國(guó)家就危險(xiǎn)了!碑(dāng)即召集百官,安排禮議,一天之內(nèi),全部辦理完畢。第二天清晨,以魏王后的命令,拜太子曹丕繼承曹操為魏王,下令大赦天下罪犯。不久,漢獻(xiàn)帝派御史大夫華歆帶著詔書,授予曹丕丞相印綬和魏王璽綬,仍兼任冀州牧,于是曹丕尊奉母后卞氏為王太后。

  [2]改元廷康。

  [2]改年號(hào)為延康。

  [3]二月,丁未朔,日有食之。

  [3]二月,丁未朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [4]壬戍,以太中大夫賈詡為太尉,御只大夫華歆為相國(guó),大理王朗為御史大夫。

  [4]壬戌(十六日),任命太中大夫賈詡為太尉,御史大夫華歆為相國(guó),大理王朗為御史大夫。

  [5]丁卯,葬武王于高陵。

  [5]丁卯(二十一日),安葬魏王曹操的遺體在鄴城西面的高陵。

  [6]王弟鄢陵侯彰等皆就國(guó)。臨監(jiān)國(guó)謁者灌均,希指秦“臨侯植醉酒悖慢,動(dòng)脅使者!蓖踬H植為安鄉(xiāng)侯,誅右刺奸掾沛國(guó)丁儀及弟黃門侍郎并其男口,皆植之黨也。

  [6]魏王曹丕的弟弟鄢陵侯曹彰等人都回到自己的封地。臨侯曹植的監(jiān)國(guó)謁者灌均,迎合曹丕的意圖,上奏說(shuō):“臨侯曹植酗酒,言辭輕狂使用慢,動(dòng)持并脅迫魏王的使者。”曹丕貶曹植為安鄉(xiāng)侯,將曹植的黨羽,右刺奸掾、沛國(guó)人丁儀,黃門侍郎丁兄弟,二人及兩家男子全部處死。

  魚豢論曰:諺言:“貧不學(xué)儉,卑不學(xué)恭。”非人性分殊也,勢(shì)使然耳。假令太祖防遏植等在于疇昔,此賢之心,何緣有窺望乎!彰之挾恨,尚無(wú)所至;至于植者,豈能興難!乃令楊以倚注遇害,丁儀以希意族滅,哀夫!

  魚豢論曰:有句諺語(yǔ):“貧窮的人,不用學(xué),自然會(huì)儉樸;卑下的人,不用學(xué),自然會(huì)謙恭!边@并不是說(shuō)人的性格有差別,而是環(huán)境造成的。如果曹操很早就管束曹植等人的舉止,有這樣賢明的用心,曹植等人怎么會(huì)有非分的想法呢?曹彰懷有怨恨,尚且沒有到達(dá)這一地步;至于曹植,哪里能發(fā)動(dòng)什么變亂!偏偏使楊修因曹植的倚重而遇害,丁儀因逢迎曹植而全家被殺,太令人哀嘆了!

  [7]初置散騎常待、侍郎 各四人,其宦人為官者不得過(guò)諸署令;為金策,藏石室。時(shí)當(dāng)選侍中、常侍,王左右舊人諷主者,便欲就用,不調(diào)余人。司馬孚曰:“今嗣王新立,當(dāng)進(jìn)用海內(nèi)英賢,如何欲因際會(huì),自相薦舉邪!官失其任,得者亦不足貴孔!彼焖x。

  [7]開始設(shè)置散騎常侍、侍郎各四人,宮中的宦官任官不得超過(guò)各署令;并將這一規(guī)定用金寫在策書上,存放在宗廟的石函里。當(dāng)時(shí),正在選拔侍中、常侍等官員,長(zhǎng)期跟隨曹丕左右的親信就暗示主持選官的人,想自己擔(dān)任,不再?gòu)乃庍x調(diào)。司馬孚說(shuō):“現(xiàn)在新王剛剛登位應(yīng)該征召和任用全國(guó)各地的人才,怎么能夠憑借這種機(jī)遇,舉薦自己身邊的人呢?任職不根據(jù)才能,做了官也并不尊貴!币虼,才從他處進(jìn)行選拔。

  [8]尚書陳群,以天朝選用不盡人才,乃立九品官人之法;州、郡皆置中正以定其選,擇州郡之賢有識(shí)鑒者為之,區(qū)別人物,第其高下。

  [8]尚書陳群認(rèn)為,漢朝任用的官員,并沒有把人才都選舉出來(lái),于是設(shè)立九口官人的制度:在州和郡都設(shè)置中正的職位,以確定應(yīng)該選用哪些人;中正由各州、郡正賢德、能夠鑒別人才的人擔(dān)任,由他們鑒別人物品行、能力,分出高低不同等級(jí)。

  [9]夏,五月,戊寅,漢帝追尊王祖太尉曰太王,夫人丁氏曰太王后。

  [9]夏季,五月,戊寅(初三),漢獻(xiàn)帝追封曹丕的祖父太尉曹嵩為魏太王,曹嵩的夫人丁氏為魏太王后。

  [10]王以安定太守鄒岐為涼州刺史。西平演結(jié)旁郡作亂以拒岐;張掖張進(jìn)執(zhí)太守杜通,酒泉黃華不受太守辛機(jī),皆自稱太守以應(yīng)演;武威三種胡復(fù)叛。武威太守兵興。告急于金城太守、護(hù)羌校尉扶風(fēng)蘇則,則將救之,郡人皆發(fā)為賊勢(shì)方盛,宜須大軍。時(shí)將軍郝昭、魏平先屯金城,受詔不得西渡。則乃見郡中大吏及昭等謀曰:“今賊雖盛,然皆新合,或有脅從,未必同心;因釁擊之,善惡必離,離而歸我,我增而彼損矣。既獲益眾之實(shí),且有倍氣之勢(shì),率以進(jìn)討,破之必矣。若待大軍,曠日彌久,善人無(wú)歸,必合于惡,善惡既合,勢(shì)難卒離。雖有詔命,違而合權(quán),專之可也!闭训葟闹税l(fā)兵救武威,降其三種胡,與兵興擊張進(jìn)于張掖。演聞之,將步騎三千迎則,辭來(lái)助軍,實(shí)欲為變,則誘而斬之,出以徇軍,其黨皆散走。則遂與諸軍圍張掖,破之,斬進(jìn);黃華懼,乞降。河西平。

  [10]魏王曹丕提升安定太守鄒岐為涼州刺史。西平的演勾結(jié)附近幾郡制造動(dòng)亂,抗拒鄒岐;張掖郡的張進(jìn)把太守杜通抓了起來(lái),酒泉郡的黃華則拒絕太守辛機(jī)赴郡就任,他們都自稱太守響應(yīng)演。武威郡的三個(gè)部落的胡人也再度反叛。武威太守丘興,向金城太守、護(hù)羌校尉扶風(fēng)人蘇則告急,蘇則要率兵相救,郡中官員認(rèn)為賊人的勢(shì)力正盛,救援武威需要大批軍隊(duì)。當(dāng)時(shí)將軍郝昭、魏平,原來(lái)即駐扎在金城,但奉令不得西渡黃河。蘇則召集郡中主要官員以及郝昭等人計(jì)議說(shuō):“如今賊人氣焰雖盛,然而都是剛剛拼湊起來(lái)的,其中 有些人被壞人裹脅,未必和賊人一條心;應(yīng)該利用賊人的內(nèi)部矛盾,乘機(jī)進(jìn)攻,他們中的善良之輩必然脫離那些邪惡之徒,歸附我們,這樣,我們?cè)鰪?qiáng)了力量,賊人的勢(shì)力也就減弱了。我們既獲得增加兵員的實(shí)力,又使氣勢(shì)倍增,率兵進(jìn)討,一定能夠?qū)①\人擊潰。如果等待大軍到來(lái),需要很長(zhǎng)時(shí)間,敵軍中善良的人沒有歸宿,必然與邪惡之徒同流合污,善、惡兩種人混合在一起,在短期內(nèi)很難分開開。雖然有命令不得西渡,為權(quán)宜之計(jì)而暫時(shí)違背,自己作決定也是可以的!焙抡训热送饬,于是調(diào)集軍隊(duì)救援武威,三個(gè)部落的胡人被降服了。蘇則、郝昭等人又和丘興一起進(jìn)攻張掖郡的張進(jìn)。演聽說(shuō)這一消息,率領(lǐng)步、騎兵三千人來(lái)迎蘇則,聲稱前來(lái)助戰(zhàn),實(shí)際上是準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)突然襲擊,蘇則借機(jī)引誘演會(huì)面,將其斬首,并把尸體拖出來(lái)展示給他的部屬,演的黨羽便都散走了。于是,蘇則率兵和各路軍隊(duì)包圍了張掖,攻克張掖城,殺了張進(jìn)。黃華恐懼,請(qǐng)求設(shè)降。河西各郡全部平定了。

  初,敦煌太守馬艾卒官,郡人推功曹張恭行長(zhǎng)史事;恭遣其子就詣朝廷請(qǐng)?zhí)亍?huì)黃華、張進(jìn)叛,欲與敦煌并勢(shì),執(zhí)就,劫以白刃;就終不回,私與恭疏曰:“大人率厲敦煌,忠義顯然,豈以就在困厄之中而替之哉!今大軍垂至,但當(dāng)促兵以掎之耳。愿不以下流之愛,使就有恨于內(nèi)壤也!惫Ъ匆ゾ迫,別遺鐵騎二百及官屬,緣酒泉北塞,東迎太守君奉。黃華欲救張進(jìn),而西顧恭兵,恐擊其后,故不得往而降。就卒平安,奉得之郡,詔賜恭爵關(guān)內(nèi)侯。

  當(dāng)初,敦煌太守馬艾在任上去世,郡中的人推舉功曹張恭暫代長(zhǎng)史職務(wù);張恭派兒子張就到朝廷請(qǐng)求派太守赴敦煌郡就任。正趕上黃華、張進(jìn)叛亂,企圖與敦煌郡聯(lián)合,因此動(dòng)持了張就,把鋼刀架在他脖子上,脅迫他答應(yīng)結(jié)盟,張就誓死不從,秘密送信給張恭說(shuō):“您治理敦煌郡,忠義這心,昭示天下,豈能因?yàn)槲以诶Ь持卸淖兂踔阅兀∪缃翊筌姾芸炀鸵诌_(dá)這里,您應(yīng)率兵從后而牽制黃華。希望父親不要因?yàn)閻蹆鹤,而使兒子飲恨黃泉!睆埞Я⒓绰时ゴ蚓迫,另派鐵甲騎兵二百人及敦煌的屬官,沿著酒泉北塞,向東迎接新任郡太守尹奉。黃華企圖救援張進(jìn),又顧忌西部張恭的部隊(duì)攻擊后路,所以不敢前去救援,只好投降了。張就也因此保全了性命,尹奉得以到郡就任。獻(xiàn)帝下詔,賜張恭關(guān)內(nèi)侯的爵位。

  [11]六月,庚午,王引軍南巡。

  [11]六月瘐午(二十六日),魏王曹丕率煙南下巡查。

  [12]秋七月,孫權(quán)遣使奉獻(xiàn)。

  [12]秋季,七月,孫權(quán)派使者至漢朝廷奉獻(xiàn)貢物。

  [13]蜀將軍孟達(dá)屯上庸,與副軍中郎將劉封不協(xié);封侵陵之,達(dá)率部曲四千余家來(lái)降。達(dá)有容止才觀,王甚器愛這,引與同輦,以達(dá)為散騎常侍、建武將軍,封平亭侯,合房陵、上庸、西城三郡為新城,以達(dá)領(lǐng)新城太守,委以西 南之任。行軍長(zhǎng)史劉曄曰:“達(dá)有敬得之心,而恃才好術(shù),必不能感恩懷義。新城與孫、劉接連,若有變態(tài),為國(guó)生患。”王不聽。遣征南將軍夏侯尚、右將軍徐晃與達(dá)共襲劉封。上庸太 守申耽叛封來(lái)降,封破,走還成都。

  [13]蜀將軍孟達(dá)駐軍上庸,與副軍郎將劉封不和,愛到劉封欺辱,一氣之下,率領(lǐng)部曲四千余家降魏。孟達(dá)儀表堂堂,氣質(zhì)不凡,深受曹歪器重和鐘愛。曹丕與他同乘一輛車子,任命他為散騎常侍、建武將軍,封平陽(yáng)亭侯。又合并房陵、上庸、西城三郡為新城郡,由孟達(dá)兼任太守,負(fù)責(zé)西南面軍政事務(wù)。行軍長(zhǎng)史劉曄對(duì)曹丕說(shuō):“孟達(dá)有僥幸取利之心,而且依恃才智,喜歡權(quán)術(shù),肯定不會(huì)對(duì)您感恩報(bào)答。新城郡與孫權(quán)、劉備的地盤相接,一旦發(fā)生變故恐怕會(huì)對(duì)國(guó)家產(chǎn)生危害。”魏王曹丕不聽。派征南將軍夏侯尚、右將軍徐晃和孟達(dá)一起襲擊劉封。蜀上庸太守申耽背叛劉封,投降了曹軍。劉封被擊敗,逃回成都。

  初,封本羅侯寇氏之子,漢中王初至荊州,以未有繼嗣,養(yǎng)之為子。諸葛亮慮封剛猛,易世之后,終難制御,勸漢中王因此際除之;遂賜封死。

  當(dāng)初,劉封本來(lái)是羅侯人寇姓人家的兒子,漢中王劉備剛到荊州時(shí),沒有兒子,收劉封為養(yǎng)子。諸葛亮認(rèn)為劉封傲慢固執(zhí),性情兇悍,顧慮在劉備去世后,無(wú)人能控制他,勸劉備借此機(jī)會(huì),將他除掉;劉備便命劉封自殺了。

  [14]武都氐王楊仆率種人內(nèi)附。

  [14]武都氐族酋長(zhǎng)楊仆率部落依附漢朝廷。

  [15]甲午,王次天譙,大饗六軍及譙父老于邑東,設(shè)伎樂百戲,吏民上壽,日夕而罷。

  [15]早午(二十日),魏王曹丕駐譙縣,在譙縣城東大擺宴席,犒勞軍隊(duì)將士,招待譙胰父老,并不歌舞百戲,官員和百姓前來(lái)為魏王祝壽,直到日落才散去。

  孫盛曰:三年之喪,自天子達(dá)于庶人。故雖三委之末,七雄之敝,猶示有廢衰斬于旬朔之間,釋麻杖于反哭之日者也。逮于漢文,變易古制,人道之紀(jì) ,一旦而廢,固已道薄于當(dāng)年,風(fēng)頹于百代矣。魏王既追漢制,替其大禮,處莫重之哀而設(shè)饗宴之樂,居貽厥之始而墮王化之基,及至受禪,顯納二女,是以知王齡之不遐,卜世之期促也。

  孫盛曰:父母去世,子女要守喪三年,上自皇帝,下至百姓,都應(yīng)如此。所以尺管夏、商、周三代的末期已經(jīng)衰落,以及戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,七雄爭(zhēng)霸,全國(guó)混亂,也沒有人在十天半月之內(nèi)就脫去孝服,在必須回廟堂哭祭已故父母的日子里扔掉喪杖。到漢文帝時(shí),更改了古代的制度,為人之道的綱紀(jì),一下子就被廢除了,所以道德大不如前,風(fēng)氣也比古代幾壞得多了。魏王曹丕又仿漢代的制度,接受漢代的禮儀,在人生最應(yīng)哀痛的時(shí)候,卻擺宴席,演歌舞,身處創(chuàng)業(yè)之始,便毀壞了君王的基礎(chǔ)。在接受漢朝皇帝禪讓的時(shí)候,又公開納漢獻(xiàn)帝的兩個(gè)女兒為妃,由此可知,曹丕很難長(zhǎng)壽,曹氏政權(quán)一定是個(gè)短命王朝。

  [16]王以丞相祭酒賈逵為豫州刺史。是時(shí)天下初定,刺史多不能攝郡。逵曰:“州本以六條詔書察二千石以下,故其狀皆言嚴(yán)能鷹揚(yáng),有督察之才,不言安靜寬仁,不愷悌之德也。今長(zhǎng)吏慢法,盜賊天下復(fù)何取正乎!”其二千石以下,職縱不如法者,皆舉秦免之。外修軍旅,內(nèi)治民事,興陂田,通運(yùn)渠,吏民稱之。王曰:“逵真刺史矣!辈几嫣煜,當(dāng)以豫州為法;賜逵爵關(guān)內(nèi)侯。

  [16]魏王曹丕任命丞相祭酒賈逵為豫州刺史。當(dāng)時(shí)國(guó)家剛剛安定,刺史大都不能統(tǒng)轄所屬各郡的事務(wù)。賈逵說(shuō):“州刺史,原本是以六條詔書監(jiān)察二千石及其以下官吏,所以在考察報(bào)告中,都使用威嚴(yán)雄武、有督察官吏之才等辭句;而不說(shuō)他們安詳、平和、寬厚、仁愛,有謙謙君子之德。如今郡的長(zhǎng)官不重視法令,致使盜賊公開搶動(dòng)、行竊,刺史即使知道也不加追究。這樣下去,國(guó)家還能走上正軌嗎!”對(duì)放縱壞人,不按法令辦事的,二千石及以下官吏,他都一律上奏朝廷,予以罷免。他還對(duì)外整頓武備,對(duì)內(nèi)認(rèn)真處理民事,開墾水田,疏通轉(zhuǎn)運(yùn)糧米的水道,受到官員和百姓的稱贊。曹丕說(shuō):“賈 逵者真正的刺史!庇谑窍蛉珖(guó)發(fā)出公告。以豫州為全國(guó)各州的榜樣,封賈逵為關(guān)內(nèi)侯。

  [17]左中郎將李伏、太史丞許芝表言:“魏當(dāng)代漢,見于圖緯,其事眾甚!比撼家蛏媳韯裢蹴樚烊酥,王不許。

  [17]左中郎將李伏、太史丞許芝向曹丕上書說(shuō):“魏應(yīng)該取代漢,經(jīng)過(guò)占驗(yàn)河圖和緯書,很多事例都證明了這一點(diǎn)!贝蟪紓円虼硕忌媳,勸魏王曹丕遵從上天的意志,順應(yīng)官員和百姓的愿望,取代漢朝,登基答帝,曹丕不同意。

  冬,十月,乙卯,漢帝告祠高廟,使行御只大夫張音持節(jié)奉璽綬紹冊(cè),禪位于魏。王三上書辭讓,乃為壇于繁陽(yáng),辛未,升壇受璽綬,即皇帝位,燎祭天地、岳瀆,改元,大赦。

  冬季,十月,乙卯(十三日),漢獻(xiàn)帝在高祖廟祭祀,報(bào)告列祖列宗,派代理御史大夫張音帶著符節(jié),捧著皇帝璽綬以及詔書,要讓位給魏王曹丕。曹丕三次上書推辭,然后在繁陽(yáng)筑起高壇,辛未(二十九日),登壇受皇帝璽綬,即皇帝位。燃起大火祭祀天地、山川,更改年號(hào),大赦全國(guó)。

  十一月,癸酉,奉漢帝為山陽(yáng)公,行漢正朔,用天子禮樂;封公四子為列侯。追尊太王曰太皇帝;武王曰武皇帝,廟號(hào)太祖;尊王太后曰皇太后。以漢諸侯王為崇德侯,列侯為關(guān)中侯。群臣封爵、增位各有差。改相國(guó)為司徒,御史大夫?yàn)樗究。山?yáng)公奉二女以嬪于魏。

  十一月,癸酉(初一),曹丕尊奉漢獻(xiàn)帝劉協(xié)為山陽(yáng)公,仍然使用漢朝的歷法,行皇帝的禮儀、音樂;封他的四個(gè)兒子為列侯。曹丕追尊自己的祖父魏太王曹嵩為太皇帝;父親魏武王曹操為武皇帝,廟號(hào)為太祖;尊奉母親魏太后 卞氏為皇太后。改漢封朝的諸侯王為嵩德侯,列侯為關(guān)中侯。大臣們封爵、升 遷,各有不同。又把相國(guó)改稱司徒,御史大夫改稱司空。山陽(yáng)公間協(xié)奉獻(xiàn)自己的兩個(gè)女兒給魏文帝曹丕作妃子。

  帝欲改正朔,侍中辛毗曰:“魏氏遵舜、禹之統(tǒng),應(yīng)天順民;至于湯、武,以戰(zhàn)代定天下,乃改正朔。孫子曰:‘行夏之時(shí),’《左氏傳》曰:‘夏數(shù)為得天正,’何必期于相反!”帝善而從之。時(shí)群臣并頌魏德,多抑損前朝;散騎常侍衛(wèi)臻獨(dú)明禪授之義,稱揚(yáng)漢美。帝數(shù)目臻曰:“天下之珍,當(dāng)與山陽(yáng)共之!钡塾贩馓蟾、母,尚書陳群秦曰:“陛下以圣德應(yīng)運(yùn)受命,創(chuàng)業(yè)革制,當(dāng)永為后式。按典籍之文,無(wú)婦人分土命爵之制。在禮典,婦因夫爵。秦違古法,漢氏因之,非先王之令典也。”帝曰:“此議是也,其勿施行。”仍著定制,藏之臺(tái)閣。

  魏文帝曹丕要重新頒布?xì)v法,侍中辛毗說(shuō):“魏朝遵循虞舜和夏禹一脈相承的繼承關(guān)系,順應(yīng)天命,合乎民心;只有商湯、周武王,依靠武力征伐統(tǒng)一全國(guó),才會(huì)更改歷法?鬃诱f(shuō):‘實(shí)行夏的歷法’,《左傳》說(shuō):‘夏朝的歷法,最符合天地運(yùn)行的規(guī)律,’我們?yōu)槭裁匆退喾茨兀俊蔽牡鄯Q贊并采納了辛毗的建議。當(dāng)時(shí),大臣們都稱頌魏朝的功德,貶損漢朝。散騎常侍衛(wèi)臻卻闡述禪讓的大義,稱贊漢朝的功績(jī)。文帝看了衛(wèi)臻幾次說(shuō):“普天下的珍寶,我要和山陽(yáng)公共同享用。”文帝要追封母親卞太后的父母,尚書陳群上奏說(shuō):“陛下以圣明的德行,順應(yīng)天命,創(chuàng)立大業(yè),革除舊制,應(yīng)該永遠(yuǎn)成為后代遵從的典范。根據(jù)典籍記載,漢有分封婦人土地和爵位的制度。記載禮儀的典籍中,只有婦人附從丈夫的爵位。秦朝違背古代制度,漢朝又繼承秦朝的體制,都不符古代君王的法令和經(jīng)典!蔽牡壅f(shuō):“你的看法很對(duì),不要封太后的父母了!辈懴铝诉@一建議,確定為制度,保存在收藏檔案的臺(tái)閣中。

  [18]十二月,初營(yíng)洛陽(yáng)宮。戊午,帝如洛陽(yáng)。

  [18]十二月,開始營(yíng)建洛陽(yáng)宮殿。戊午(十七日),魏文帝曹丕到洛陽(yáng)。

  [19]帝謂侍中蘇則曰:“前破酒泉、張掖,西城通使敦煌,獻(xiàn)徑寸大珠,可復(fù)求市益得不?”則對(duì)曰:“若陛下化洽中國(guó),德流沙幕,即不求自至。求而得之,不足貴也!钡酆偃弧

  [19]文帝對(duì)侍中蘇則說(shuō):“以前攻破酒泉、張掖的時(shí)候,西域瘟派使臣至敦煌,貢獻(xiàn)直徑一寸的大珍珠,可否再讓他們來(lái)習(xí)賣而得?”功則回答說(shuō):“如果陛下以教化潤(rùn)澤全國(guó),威德遠(yuǎn)吸沙漠,不求珍珠,也會(huì)有人送來(lái);向人求取才得到,已無(wú)珍貴可言!蔽牡勰粺o(wú)語(yǔ)。

  [20]帝召東中朗將蔣濟(jì)為散騎常侍。時(shí)不詔賜征南將軍夏侯尚曰:“卿腹心重將,特當(dāng)任使,作威作福,殺人活人。”尚以示濟(jì)。濟(jì)至,帝問以所聞見,對(duì)曰:“未有他善,但見亡國(guó)之語(yǔ)耳!钡鄢鹑蛔魃鴨柶涔,濟(jì)具以答,因曰:“夫‘作威作!,《書》之明誡。天子無(wú)戲言,古人的慎;惟陛下察之!”帝即遣追取前詔。

  [20]文帝征召中郎將蔣濟(jì)為散騎常侍。當(dāng)時(shí)曾有詔書賜給征南將軍侯尚說(shuō):“你是我非常信任的重要將領(lǐng),特別委以重任,隨你作威作福,有殺人和赦免人特權(quán)!毕暮钌邪言t書拿給蔣濟(jì)看了。蔣濟(jì)抵達(dá)京城,文帝問他有什么見聞,蔣濟(jì)回答說(shuō):“漢有什么可稱道之處,只聽到了亡國(guó)之音 !蔽牡勐牶蠛苌鷼,臉上立刻變了顏色,問他為什么這么說(shuō)!笔Y濟(jì)如實(shí)回答說(shuō):“‘作威作!,《尚書》中清楚地將它寫作戒律。天子無(wú)戲言,古人對(duì)這一點(diǎn)非常慎重,還請(qǐng)陛下明察!”文帝立即下令追回給夏侯的詔書。

  [21]帝欲徙冀州士卒家十萬(wàn)戶實(shí)河南。時(shí)天旱蝗,民饑,群司以為不可,而帝意甚盛。侍中辛毗朝臣俱求見,帝知其欲諫,作色以待之,皆莫敢言。毗曰:“陛下欲徙士家,其計(jì)安出?”帝曰:“卿謂我徙之非邪?”毗曰:“誠(chéng)以為非也。”帝曰:“吾不與卿議也!迸唬骸氨菹虏灰猿疾恍,置之左右,而之謀議之官,安能不與臣議邪!臣所言非私也,乃社稷之慮也,安得怒臣!帝不答,起入內(nèi);毗隨而引其裾,帝遂奮衣不還,良久用也,曰:“佐治,卿持我何太急邪!”毗曰:“今徙,既失民心,又無(wú)以食也,故臣不敢不力爭(zhēng)。”帝乃徙其半。帝嘗出射雉,顧群臣曰:射雉樂哉!毗對(duì)曰:“于陛下甚樂,于群下甚苦!钡勰唬笏鞛橹〕。

  [21]文帝要遷徙冀州籍士兵的家屬十萬(wàn)戶,充實(shí)河南郡。當(dāng)時(shí),天大旱,又 鬧蝗災(zāi),百姓饑饉,朝廷各部門都認(rèn)為不可以,而文帝態(tài)度卻很堅(jiān)決。侍中辛毗和朝廷大臣請(qǐng)求晉見,文帝知道他們要?jiǎng)裰G,板起面孔等著,大家見他臉色不好,都不敢說(shuō)話。辛毗說(shuō):“陛下要遷徙士兵家屬,理由是什么?”曹丕說(shuō):“你認(rèn)為我的作法不對(duì)?”辛毗回答說(shuō):“確實(shí)不對(duì)!蔽牡壅f(shuō):“我不 和你討論!毙僚f(shuō):“陛下不認(rèn)為我不成才,所以將我安排在陛身邊,作為咨詢的官員,陛下怎么能不和我討論呢?我的話并非對(duì)我個(gè)人有什么好處,而是為國(guó)家著想,有什么理由對(duì)我發(fā)脾氣呢?”文帝不答,起身要進(jìn)內(nèi)室;辛毗在后面趕上,拉住他的衣襟,文帝猛地拽過(guò)衣襟,頭也不回地走了進(jìn)去,過(guò)了很久,他又出來(lái),對(duì)辛毗說(shuō):“辛佐治,你為什么把我挾持得那么急迫!”辛毗說(shuō):“遷徙民眾,既失人心,又缺少糧食,所以我不得不力爭(zhēng)!边@樣,文帝只遷徙了五萬(wàn)戶。文帝曾出外打野雞取樂,對(duì)官員們說(shuō):“射野雞,實(shí)在令人高興!”辛毗對(duì)答說(shuō):“這對(duì)陛下來(lái)說(shuō),的確是件高興事;對(duì)我們這些臣子,可是件苦差事。”文帝默然無(wú)語(yǔ),以后就很少出來(lái)打獵了。

  二年(辛丑、221)

  二年(辛丑、公元221年)

  [1]春,正月,以議即孔羨為宗圣侯,奉孔子祀。

  [1]春季,正月,封議郎孔羨為宗圣侯,奉侍祭祀孔子。

  [2]三月,加遼示太守公孫恭車騎將軍。

  [2]三月,加封遼東太守公孫恭為車騎將軍。

  [3]初復(fù)五銖錢。

  [3]開始恢復(fù)使用五銖錢。

  [4]蜀中傳言漢帝已遇害,于是漢中王發(fā)喪制服,謚日孝愍皇帝。群下競(jìng)言符瑞,勸漢中王稱尊號(hào)。前部司馬費(fèi)詩(shī)上疏曰:“殿下以曹操父子逼主篡位,故乃羈旅萬(wàn)里,糾合士眾,將人以討賊。今敵未克而先自立,恐心疑惑。昔高祖與楚約,先破秦者王之。乃屠咸陽(yáng),獲子?jì),猶懷推讓;況今殿下未出門庭,便欲自立邪!愚臣誠(chéng)不為殿下取也!蓖醪粣,左遷詩(shī)為部永昌從事。夏,四月,丙午,漢中王即帝位于武擔(dān)之南,大赦,改元章武。以諸葛亮為丞相,許靖為司徙。

  [4]蜀地傳言漢獻(xiàn)帝已經(jīng)遇害,于是,漢中王劉備下令披麻戴孝,為漢獻(xiàn)帝舉行喪禮,尊謚漢獻(xiàn)帝為孝愍皇帝。群臣紛紛上書,說(shuō)有很多吉祥之兆,請(qǐng)求劉備即位稱帝。前部司馬費(fèi)詩(shī)上書說(shuō):“殿下因?yàn)椴懿俑缸颖破然实,篡奪帝位所以才萬(wàn)里流亡,召集士卒,領(lǐng)兵討伐曹氏奸賊。如今大敵尚未擊敗,您卻先自稱皇帝,恐怕人們會(huì)對(duì)您的行為產(chǎn)生疑惑。從前,漢高祖與楚人相約,誰(shuí)先滅掉秦朝,誰(shuí)就稱王。等到攻克咸陽(yáng),俘獲了秦皇帝子?jì),漢高祖對(duì)王稱號(hào)仍然推讓。而殿下如今尚未走出門庭,便要自己稱皇帝,愚臣我實(shí)在認(rèn)為您不應(yīng)該這樣做!睗h中王對(duì)此很不高興,將費(fèi)詩(shī)降職為州部永昌從事。夏季,四月,丙午(初六),漢中王劉備在成都西北的武擔(dān)山之南登基稱帝,大赦罪犯,改年號(hào)為章武。任命諸葛亮為丞相,許靖為司徙。

  臣光曰:天生民,其勢(shì)不能自治,必相與戴君以治之。敬能禁暴除害以保全其生;賞善罰惡使不至天亂,斯可謂之君矣。是以三代之前,海內(nèi)諸侯,何啻萬(wàn)國(guó),有民人、社稷者,通謂之君。合萬(wàn)國(guó)而君這,立法度,班號(hào)令,而天下莫敢違者,乃謂之王。王德既衰,強(qiáng)大之國(guó)能帥諸侯以尊天子者,則謂之霸。故自古天下無(wú)道,諸侯力爭(zhēng),或曠世無(wú)王者,固亦多矣。秦書坑儒,漢興,學(xué)者始推五德生、勝,以秦為閏位,在木為之間,霸而不王,于是正閏這論興矣。及漢室顛覆,三國(guó)鼎跬。晉氏失馭,五胡云擾。宋、魏以以降,南、北分治,各有國(guó)史,互相排黜,南謂北為索虜,北為南為島夷。朱氏代唐,四方幅裂,朱邪入汴,比之窮、新,運(yùn)歷年紀(jì),皆棄而不數(shù),此皆私已之偏辭,非大公之通論也。臣愚誠(chéng)不足以識(shí)前代之正閏,竊以為敬不能使九州合為一統(tǒng),皆有天子之名而無(wú)其實(shí)者也。雖華夏仁暴,大小強(qiáng)弱,或時(shí)不同,要皆與古之列國(guó)無(wú)異,豈得獨(dú)尊獎(jiǎng)一國(guó)謂之正統(tǒng),而其余皆為僭偽哉!若以自上相授受者為正邪,則陳氏何反受?拓跋氏何所受?若以居中夏者為正邪,則劉、石、慕容、苻、姚、赫運(yùn)所得之土,皆五帝、三王之舊都也。若以有道德者為正邪,則蕞爾之國(guó),必有令主,三代之季,豈無(wú)僻王!是以正閏之論,自古及今,未有能通其義,確然使人不可移奪者也。臣今所述,止欲敘國(guó)家之興衰,著生民之休戚,使觀者自擇其善惡得失,以為勸戒,非若《春秋》立褒貶之法,撥亂世反諸正也。正閏之際,非所敢知,但據(jù)其功業(yè)之實(shí)而言之。周、秦、漢、晉、隋、唐,皆嘗混壹九州,傳祚于后,子孫雖微弱播遷,猶承祖宗之業(yè),有紹復(fù)之望,四方與之爭(zhēng)衡者,皆其故臣也,故全用天子之制以臨之。其余地丑德齊,莫能相壹,名號(hào)不異,本非君臣者,皆以列國(guó)之制處之,彼此均敵,無(wú)所抑揚(yáng),庶幾不誣事實(shí),近于至公。然天下離析之際,不可無(wú)歲、時(shí)、月、日以識(shí)事之先后。據(jù)漢傳于魏而晉受之,晉傳于宋以至于陳而隋取之,唐傳于以至于周而大宋承之,故不得不取魏、宋、齊、梁、陳、后梁、后唐、后晉、后漢、后周年號(hào),以紀(jì)諸國(guó)之事,非尊此而卑彼,有正閏之辨也。昭烈之天漢,雖云中山靖王之后,而族屬疏運(yùn),不能紀(jì)其世數(shù)名位,亦猶宋高祖稱楚元王后,南唐烈祖稱吳王恪后,是非難辨,故不敢以光武及晉元帝為比,使得紹漢氏之遺統(tǒng)也。

  臣司馬光曰:上天養(yǎng)育黎民百姓,但出們卻不能管理自己,需要推戴出君主來(lái)統(tǒng)治。如果這些人能夠制止暴行,除去壞人,保障百姓的正常生活;獎(jiǎng)賞善良,懲罰邪惡,使社會(huì)不發(fā)生動(dòng)亂,才是名符其實(shí)的君主。所以夏、商、周三代以前,天下的諸侯國(guó),豈止一萬(wàn)個(gè),能夠統(tǒng)治民眾,祭祀土地、五谷之神的人,統(tǒng)統(tǒng)被稱之為君主。集結(jié)萬(wàn)國(guó)而加以統(tǒng)治,創(chuàng)立制度,發(fā)布號(hào)令,天下無(wú)人敢違抗的人,被稱之為王。王的威德衰落了,強(qiáng)大的國(guó)君能夠統(tǒng)帥各路諸侯,維護(hù)王的威信,便被稱作霸。所以自古以來(lái),天下混亂的時(shí)候,諸侯們便依靠武力互相爭(zhēng)奪,長(zhǎng)期沒有王的時(shí)代,也是很多的。秦焚毀書籍,坑殺儒生,漢朝興起后,有些學(xué)者開始推演金、木、水、火、土五德的相生相克,認(rèn)為秦朝的帝位是不正統(tǒng)的“閏”位,在“木德”和“火德”之間,能夠稱作“霸”,卻不能稱“王”,于是興起了“正”和“閏”,即正統(tǒng)與非正統(tǒng)的爭(zhēng)論 。漢朝政權(quán)被顛覆,出現(xiàn)了三國(guó)的鼎足而立。在此之后的晉朝又失去了控制全國(guó)的能力,五個(gè)胡族擾得中原大亂。南朝宋和北魏以后,南方和北方被分而治之,各寫自己的國(guó)史,互相排斥,彼此攻擊,南方人底毀北言人為“索虜”,北方人辱罵南方人為“島夷”。朱溫取代唐朝政權(quán),全國(guó)分裂,沙陀人李存勖進(jìn)入汴京,建立后唐政權(quán),把朱溫比作篡奪夏朝政權(quán)的有窮氏和取代西漢政權(quán)的王莽新室,其歷法和紀(jì)年,都棄而不用,這都是包藏私心的偏頗心理,不是出于為天下人著想的至公之論。臣下愚昧,不足以辨清以前的那些朝代,哪個(gè)是“正”哪個(gè)是“閏”,但是我私下以為,如果不能使全國(guó)統(tǒng)一,這樣的君主,就是只有“天子”之名,而無(wú)“天子”之實(shí)。雖然因?yàn)闀r(shí)代不同,這樣的政權(quán)有“華”與“夷”、仁厚與暴虐、大與小、強(qiáng)與弱的區(qū)別,總的來(lái)說(shuō),它們都與古代的列國(guó)沒有什么不同,怎么能夠唯獨(dú)尊崇一個(gè)政權(quán)為正統(tǒng),而認(rèn)為其余的都是竊國(guó)的偽政權(quán)呢?如果以上下交替的政權(quán)為正統(tǒng),那么南朝的政權(quán)繼承誰(shuí)的?拓?cái)n氏的北魏又繼承誰(shuí)的?如果以居于中原華夏這地的政權(quán)為正統(tǒng),則匈奴劉氏、羯族石氏,鮮卑慕容氏、氐族苻氏、羌族姚氏、匈奴赫連氏,這些政權(quán)統(tǒng)治的區(qū)域,卻都是五帝和三王的舊地。如果以有道德的政權(quán)為正統(tǒng),則蕞爾小國(guó)也會(huì)有賢明的君主,夏、商、周三代的時(shí)候,難道就沒有淫邪的君王嗎?所以說(shuō),“正”與“閏”的理論,從古至今,也沒有人搞清它的真正涵義,并提出無(wú)法反駁的確定不移的論據(jù)。我在這 里所陳述的史實(shí),只是說(shuō)明國(guó)家的興衰,著重講述與國(guó)計(jì)民生休戚相關(guān)的內(nèi)容,由讀者自己去辨別善惡、得失,以作為警戒和勸勉;而不是《春秋》那樣,根據(jù)大義對(duì)歷史人物作出褒貶,以此引導(dǎo)混亂的社會(huì)走上正軌。誰(shuí)是“正”,誰(shuí)是“閏”,我不敢妄談,只是根據(jù)事業(yè)成就如實(shí)敘述罷了。周、秦、漢、晉、隋、唐這些朝代,都曾統(tǒng)一全國(guó),將皇位傳給自己的子孫,他們的后代雖然衰微,甚至顛沛流離,但還是接替著祖宗的基業(yè),有著繼承恢復(fù)的愿望,而與他們爭(zhēng)奪天下的人,又都是他們以前的臣屬,所以仍然以君臣的關(guān)系來(lái)看待。對(duì)其余土地、威德、名號(hào)沒有什么區(qū)別,原本就非君臣關(guān)系的政權(quán),都以對(duì)待列國(guó)的方法來(lái)處理,不厚此薄彼,也不抬高一些人,貶低一些人,這才不會(huì)歪曲事實(shí),接近公平。然而對(duì)國(guó)家分崩離析的時(shí)代,不能沒有年、月、日等時(shí)間概念以陳述事件發(fā)生的先后順序。根據(jù)漢朝將帝位禪讓給曹魏,晉朝又從曹魏接受皇位,以后傳于南朝宋,至于陳,又為隋取代,唐傳后梁,至于后周,又被大宋承襲下來(lái)。所以不得不使用曹魏、南朝宋、齊、梁、陳、后梁、后唐、后晉、后漢、后周的年號(hào),以便于記載各國(guó)的史實(shí),并非尊崇誰(shuí)、鄙視誰(shuí),也沒有“正”和“閏”之別。蜀漢昭烈帝劉備對(duì)漢朝而言,雖然自稱是西漢中山靖王的后代,然而屬關(guān)系太疏遠(yuǎn)了,已說(shuō)不清有多少代,處于什么名分和地位,就同南朝宋高祖劉裕自稱是西漢楚元王的后代,南唐烈祖李自稱是唐朝吳王李恪的后代一樣,真假難辨,所以不敢把劉備與東漢光武帝劉秀繼承西漢政權(quán),東晉元帝司馬睿繼承西晉政權(quán)相比擬,讓他承繼漢朝的遺統(tǒng)。

  [5]孫權(quán)自公安徙都鄂,更名鄂曰武昌。

  [5]孫權(quán)將吳的都城從公安遷徙至鄂,改鄂名為武昌。

  [6]五月,辛巳,漢主立夫人吳氏為皇后。后,偏將軍懿之妹,故劉璋兄瑁之妻也。立子禪為皇太子。娶車騎將軍張飛女為皇太子妃。

  [6]五月,辛巳(十二日),漢王劉備冊(cè)立夫人吳氏為皇后。吳皇后是偏將軍吳懿的妹妹,已故劉璋的兄長(zhǎng)劉瑁的妻子。又立兒子劉禪為皇太子。娶車騎將軍張飛的女為皇太子妃。

  [7]太祖之入鄴也,帝為五官中郎將,見袁熙妻中山甄氏美而悅之,太祖為之聘焉,生子睿。及即皇帝位,安平郭貴嬪有寵,甄夫人留鄴不得見,失意,有怨言,郭貴嬪譖之,帝大怒,六月,丁卯,遣使賜夫人死。

  [7]魏太祖曹操進(jìn)入鄴城時(shí),文帝曹丕為五官中郎將,見到袁熙的妻子、中山人甄氏長(zhǎng)得美貌,很喜歡,太祖因此為他娶甄氏為妻,生子曹睿。曹丕稱帝后,安平人貴嬪郭氏深受寵愛。甄夫人被留在鄴城,不能相見,心情不暢,因而有怨言,郭貴嬪乘機(jī)讒毀甄夫人,文帝大怒,六月,丁卯(二十八日),派使臣命甄夫人自盡。

  [8]帝以宗廟在鄴,祀太祖于洛陽(yáng)建始殿,如家人禮。

  [8]魏文帝因?yàn)榛始易趶R在鄴城,所以在洛陽(yáng)建始殿祭祀太祖曹操,一如祭祀家人的禮議。

  [9]戊辰晦,日有食之。有司秦免太尉,詔曰:“災(zāi)異之作,以譴元首,而歸過(guò)股肱,豈禹、湯罪已之義乎!其令百官各虔厥職。后有天地之眚,勿復(fù)劾三公。”

  [9]戊辰晦(二十九日),出現(xiàn)日食。有關(guān)官員奏請(qǐng)罷免太尉,文帝下詔說(shuō):“出現(xiàn)天災(zāi)和怪異的現(xiàn)象,那是上天在責(zé)備君主,如果把過(guò)錯(cuò)歸于輔佐朝政的大臣,難道符合夏禹、商湯歸過(guò)于己的本意嗎?現(xiàn)命令各級(jí)官員盡自己的職責(zé)。今后天地出現(xiàn)災(zāi)禍,不要再?gòu)椲廊。?p>  [10]漢主立其子永為魯王,理為梁王。

  [10]漢王劉備立兒子劉永為魯王,劉理為梁王。

  [11]漢主恥關(guān)羽之沒,將擊孫權(quán)。翊軍將軍趙云曰:“國(guó)賊,曹操,非孫權(quán)也。若先滅魏,則權(quán)自服。今操身雖斃,子丕篡盜,當(dāng)因眾心,早圖關(guān)中,居河、渭上流以討兇逆,關(guān)東義士必裹糧策馬以迎王師。不應(yīng)置魏,先與吳戰(zhàn)。兵勢(shì)一交,不得卒解,非策之上也!比撼贾G者甚眾,漢主皆不聽。廣漢處士秦宓陳天時(shí)必?zé)o利,坐下獄幽閉,然后貸出。

  [11]劉備為關(guān)羽的被殺深感恥辱,準(zhǔn)備進(jìn)攻孫權(quán),翊軍將軍趙云說(shuō):“國(guó)賊是曹操,而不是孫權(quán)。如果無(wú)滅掉魏,則孫權(quán)自然歸服。如今曹操雖然已經(jīng)死去,他的兒子曹丕竊奪了漢朝的皇位。我們應(yīng)當(dāng)順應(yīng)民心,盡早奪取關(guān)中,占據(jù)黃河、渭水上游,以利于征討兇頑叛逆,函谷關(guān)以東的義士,一 定會(huì)自帶軍糧,驅(qū)策戰(zhàn)馬迎接陛下的正義之師。我們不應(yīng)置曹操而不顧,先和孫權(quán)開戰(zhàn)。兩國(guó)戰(zhàn)端一開,不可能很快結(jié)束,這不是上策!贝蟪贾袆裰G的人很多,漢王都不同意。廣漢郡一個(gè)不愿為官的士人秦宓,上書陳述天時(shí)對(duì)蜀軍必定不利,因此而被治罪入獄拘押,后來(lái)才被赦免。

  初,車騎將軍張飛,雄壯威猛亞于關(guān)羽;羽善待卒伍而驕于士大夫,飛愛禮君子而不恤軍人。漢主常戒飛曰:“卿刑殺既過(guò)差,又日鞭健兒而令在左右,此取禍之道也。”飛猶不悛。漢主將伐孫權(quán),飛當(dāng)率兵萬(wàn)人自閬中會(huì)江州。臨發(fā),其帳下交張達(dá)、范強(qiáng)殺飛,以其首順流奔孫權(quán)。漢方聞飛營(yíng)都督有表,曰:“噫,飛死矣!”

  當(dāng)初,車騎將軍張飛,英勇善戰(zhàn)、雄壯威武僅次于關(guān)羽;關(guān)羽關(guān)心士兵,對(duì)士大夫卻很傲慢;張飛則對(duì)士大夫彬彬有禮,而不關(guān)心士兵。漢王經(jīng)常告誡張飛說(shuō):“你刑罰過(guò)嚴(yán),殺人太多,再把那些受過(guò)鞭打的將士留在自己的身邊,這是招來(lái)禍患的做法!睆堬w還是不改。漢王劉備將要征討孫權(quán),張飛應(yīng)率兵一萬(wàn)人從閬中出發(fā),與大軍在江州會(huì)合。發(fā)兵之前,帳下將領(lǐng)張達(dá)、范強(qiáng)殺死了張飛,二人帶著張飛的頭顱,順長(zhǎng)江而下投降了孫權(quán)。漢王聽說(shuō)張飛軍營(yíng)的營(yíng)都督前來(lái)上表,便說(shuō):“哎呀,張飛死了!”

  陳壽評(píng)曰:關(guān)羽、張飛皆稱萬(wàn)人之?dāng)常瑸槭阑⒊。羽?bào)效曹公,飛義釋嚴(yán)顏,并有國(guó)士之風(fēng)。然羽剛而自矜,飛暴而無(wú)恩,以短取敗,理數(shù)之常也。

  陳壽評(píng)曰:關(guān)羽、張飛,都被稱作萬(wàn)人之?dāng)常钱?dāng)世的虎將。關(guān)羽報(bào)恩曹操,張飛義釋嚴(yán)顏,都有國(guó)中出類拔萃之士的風(fēng)度。但是,關(guān)羽剛愎自用,自恃才智勇力,張飛暴虐不施恩惠,兩人都因?yàn)樽陨淼娜觞c(diǎn)而喪命,這是合乎常理的。

  [12]秋,七月,漢主自率諸軍擊孫權(quán),權(quán)遣使求和于漢。南郡太守諸葛瑾遺漢主箋曰:“陛下以關(guān)羽之親,何如先帝?荊州大小,孰與海內(nèi)?俱應(yīng)仇疾,誰(shuí)當(dāng)先后?若審此數(shù),易于反掌矣!睗h主不聽。時(shí)或言瑾?jiǎng)e遣親人與漢主相聞?wù),?quán)曰:“孤與子瑜,有死生不易之誓,子瑜之不負(fù)孤,猶孤之不負(fù)子瑜也。”然謗言流聞?dòng)谕,陸遜表明瑾必?zé)o此,宜有經(jīng)散其意。權(quán)報(bào)曰:“子瑜與孤從事積年,恩如骨肉,深相明究。其為人,非道不行,非義不言。玄德昔遺孔明至吳,孤嘗語(yǔ)子瑜曰:‘與孔明同產(chǎn),且弟隨兄,于義為順,何以不留孔明?孔明若留從卿者,孤當(dāng)以書解玄德,意自隨人耳!予ご鸸卵裕骸芰烈咽碛谌。委質(zhì)定分,義無(wú)二心。弟之不留,猶瑾之不往也。’其言足貫神明,今豈當(dāng)有此乎!前得妄語(yǔ)文疏,即封子瑜,并手筆與之。孤與子瑜,可謂神交,非外言后間。知卿意至,輒封來(lái)表以示子瑜,使知卿意。”

  [12]秋季,七月,漢王親自率領(lǐng)各路軍隊(duì)進(jìn)攻孫權(quán),孫權(quán)派使臣向蜀漢求和。孫權(quán)的南郡太守諸葛瑾寫信給漢王:“陛下認(rèn)為您和關(guān)羽的感情,是否比您和先帝的感情更親密?荊州的大小,比全國(guó)怎么樣?都是仇敵,哪個(gè)在先,哪個(gè)在后?如果把這想明白,該怎么辦就易如反掌!睗h王置之不理。當(dāng)時(shí)有人傳言諸葛瑾派遣親信和漢王互通消息,孫權(quán)說(shuō):“我和諸葛瑾有生死不變的誓言,他不會(huì)背叛我,如同我不會(huì)背棄他一樣!比欢餮匀匀凰奶巶鞑ィ戇d上表說(shuō),諸葛瑾肯定不會(huì)做那種事,但是應(yīng)該有所表示,解除他心中的顧慮。孫權(quán)回信說(shuō):“諸葛瑾和我共事多年,情同骨肉,互相了解很深。他的為人是,不合道德的事不做,不合禮義的話不說(shuō)。以前劉備派諸葛亮到我吳地,我曾對(duì)諸葛瑾說(shuō):‘你與諸葛亮是同胞兄弟,弟弟順從兄長(zhǎng),才符合禮義,為什么不把諸葛亮留下呢?諸葛亮如果留下和你在一起,我會(huì)寫信給劉備解釋,我想他會(huì)同意的!T葛瑾回答說(shuō):‘我弟弟諸葛亮已經(jīng)失于算計(jì)為劉備效勞,雙方有了君臣的名分,按照禮義不應(yīng)再有二心。弟弟不留在這里,如同我不投降劉備,是一個(gè)道理!脑捵阋陨线_(dá)神明,現(xiàn)在怎么會(huì)做出那種事?以前收到到他有誹謗言論的上書,我立即封起來(lái)送給他,并親筆寫上批語(yǔ)。我和諸葛瑾,可以說(shuō)是推心置腹之交,決非外人的流言所能離間。我已明白你的想法,立即封起你的奏表,送給諸葛瑾,讓他了解你的意思。

  漢主遣將軍吳班、馮習(xí)攻破權(quán)將李異、劉職等于巫,進(jìn)兵秭歸,兵四萬(wàn)余人。武陵蠻夷皆遣使往請(qǐng)兵。權(quán)以鎮(zhèn)西將軍陸遜為大都督、假節(jié),督將軍朱然、潘璋、宋謙、韓當(dāng)、徐盛、鮮于丹、孫桓等五萬(wàn)人拒之。

  劉備派將軍吳班、馮習(xí)在巫縣擊潰孫權(quán)的將領(lǐng)李異、劉職等人,率兵四萬(wàn)余人繼續(xù)向秭歸進(jìn)軍。武陵的蠻夷各部都派使者請(qǐng)求派兵前往。孫權(quán)派鎮(zhèn)西將軍陸遜為大都督,持符節(jié),統(tǒng)領(lǐng)將軍朱然、潘璋、宋謙、韓當(dāng)、徐盛、鮮于丹、孫桓等五萬(wàn)人,對(duì)抗蜀漢的軍隊(duì)。

  [13]皇弟鄢陵侯彰、宛侯據(jù)、魯陽(yáng)侯宇、譙侯林、贊侯袞、襄邑侯峻、弘農(nóng)侯干、壽春侯彪、歷城侯微、平輿茂皆爵為公;安鄉(xiāng)侯植改封甄城侯。

  [13]魏文帝的弟弟鄢陵侯曹彰、宛侯曹據(jù)、魯陽(yáng)侯曹宇、譙侯曹林、贊侯曹袞、襄邑侯曹峻、弘農(nóng)侯曹、壽春侯曹彪、歷城侯曹微、平輿侯曹茂都進(jìn)爵為公;改封安鄉(xiāng)侯曹植為鄄城侯。

  [14]筑陵云臺(tái)。

  [14]修筑陵云臺(tái)。

  [15]初,帝詔群臣令料劉備當(dāng)為關(guān)羽出報(bào)孫權(quán)否,眾議咸云:“蜀小國(guó)耳,名將唯羽;羽死軍破,國(guó)內(nèi)憂懼,無(wú)緣復(fù)出!笔讨袆溪(dú)曰:“蜀雖狹弱,而備之謀欲以威武自強(qiáng),勢(shì)必用眾以示有余。且關(guān)羽與備,義為君臣,恩猶父子;羽死,不能興軍報(bào)敵,于終始之分不足矣!

  [15]當(dāng)初,魏文帝要大臣們分析劉備是否會(huì)為關(guān)羽報(bào)仇,進(jìn)攻孫權(quán),大臣們都議論說(shuō):“蜀是小國(guó),名將只有一個(gè)關(guān)羽,他戰(zhàn)敗身亡,軍隊(duì)被消滅,蜀國(guó)正處在擔(dān)憂和恐懼之中,不會(huì)再出兵了!敝挥惺讨袆险f(shuō):“蜀雖然地界狹窄,國(guó)力軟弱,但劉備企圖依靠威武加強(qiáng)自己,勢(shì)必要出兵,以表明他的力量強(qiáng)大有余。況且關(guān)羽和劉備,名義上是君臣,恩情卻如同父子;關(guān)羽被殺,不能出兵為他報(bào)仇,也不合善始善終的禮義!

  八月,孫權(quán)遭使稱臣,卑辭奉章,并送于禁等還,朝臣皆賀,劉曄獨(dú)曰:“權(quán)無(wú)故求降,必內(nèi)有急。權(quán)前襲殺關(guān)羽,劉備必大興師伐之。外有強(qiáng)寇,眾心不安,又恐中國(guó)往乘其釁,故委在求降,一以卻中國(guó)之兵,二假中國(guó)之授,以強(qiáng)其眾而疑敵人耳。天下三分,中國(guó)十有其八。吳、蜀各保一州,陰山依水,有急相救,此小國(guó)之利也;今還自相攻,天亡之也,宜大興師,徑渡江襲之。蜀攻其外,我襲其內(nèi),吳之 亡不出旬日矣。吳亡則蜀弧,若割吳之半以與蜀,蜀固不能久存,況蜀得其外,我得其內(nèi)乎!”帝曰:“人稱臣降而伐之,疑天下欲來(lái)者心,不若且受吳降而襲蜀之后也。”對(duì)曰:“蜀遠(yuǎn)吳近,又聞中國(guó)伐之,便還軍,不能止也。今備已怒,興兵擊吳,聞我伐吳,知吳必亡,將喜而進(jìn)與我爭(zhēng)割吳地,必不改計(jì)抑怒救吳也!钡鄄宦,遂受吳降。

  八月,孫權(quán)派使者向魏稱臣,奏章言辭謙卑,還將于禁等人送還。朝廷大臣都表示祝賀,唯獨(dú)劉曄說(shuō):“孫權(quán)無(wú)故向我投降,一定是內(nèi)部發(fā)生危機(jī)。前不久,他偷襲并殺死了關(guān)羽,劉備必然會(huì)出動(dòng)大軍討伐他。孫權(quán)外部有強(qiáng)大的敵寇,部屬心情不安,又恐怕我們乘機(jī)進(jìn)攻,所以獻(xiàn)上土地請(qǐng)求投降,一可防止我們進(jìn)兵,二可借助我們的援助,加強(qiáng)他自己的地位,迷惑他的敵人。如今天下三分,我們占有全國(guó)土地聽十分之八,吳和蜀各自僅保有一個(gè)州的地域,憑恃險(xiǎn)要,依托長(zhǎng)江大湖,有急難時(shí)互相援救,這樣才對(duì)小國(guó)有利。我們應(yīng)大舉進(jìn)兵,直接渡江襲擊孫權(quán)。蜀從外部進(jìn)攻,我們從內(nèi)部偷襲,不出十天,吳必亡。吳滅亡,蜀的勢(shì)力也就孤單了,即使將吳的一地割讓給蜀,它也不會(huì)存在很久,何況蜀只得到吳的邊遠(yuǎn)地區(qū),我們卻能得到吳的本土!蔽牡壅f(shuō):“有人投降稱臣,我們卻討伐他,會(huì)使天下愿意歸附我們的人產(chǎn)生疑心,不如暫且接受吳的歸降,襲擊蜀的后路!眲险f(shuō);“我們距蜀的路途遠(yuǎn),但靠近吳,蜀知道我們向它進(jìn)攻,便退軍攻擊吳國(guó),聽說(shuō)我軍伐吳,知道吳必亡,將會(huì)很高興地迅速向吳進(jìn)軍,同我們爭(zhēng)奪、分割吳的疆土,而決不會(huì)改變計(jì)劃,抑制自己的怒火去救援吳!蔽牡鄄宦,接受了吳國(guó)的歸降。

  于禁須發(fā)皓白,形容憔悴,見帝,泣涕頓首。帝慰諭以荀林父、孟明視故事,拜安遠(yuǎn)將軍,令北鄴謁高陵。帝使豫于陵屋畫關(guān)羽戰(zhàn)克、龐德憤怒、禁降伏之狀。禁見,慚恚發(fā)病死。

  于禁的頭發(fā)胡須全都白了,面容憔悴,見到文帝,哭泣著下拜叩首。文帝以古代晉國(guó)荀林父、秦國(guó)孟明視的故事做比喻安慰他,任命他為安遠(yuǎn)將軍,要他北到鄴城去拜謁曹操的陵墓高陵。文帝事先派人在陵園的屋子里畫上關(guān)羽得勝、龐德發(fā)怒、于禁投降的壁畫。于禁看到這些畫,慚愧悔恨,患病而死。

  臣光曰:于禁將數(shù)萬(wàn)眾,敗不能死,生降于敵,既而復(fù)歸;文帝廢之可也,殺之可也,乃畫陵屋以辱之,斯為不君矣!

  臣司馬光曰:于禁率兵數(shù)萬(wàn)人,兵敗而不能戰(zhàn)死疆場(chǎng),為求生而降敵,后來(lái)又回到本土,文帝榀以罷黜他,也可以處死他,竟然在陵園里作畫羞辱他,這就不像個(gè)君王了。

  [16]丁巳,遭太常邢貞奉策即拜孫權(quán)為吳王,加九錫。劉曄曰:“不可。先帝征伐天下,十兼其八,威震海內(nèi),陛下禪即真,德合天地,聲暨四遠(yuǎn)。權(quán)雖有雄才,故漢票騎將軍、南昌侯耳,官輕勢(shì)卑;士民有畏中國(guó)心,不可強(qiáng)迫與成所謀也。不得已受其降,可進(jìn)其將軍號(hào),封十萬(wàn)戶侯,不可即以為王也。夫王位去天子一階耳,其禮秩服御相亂也。彼直為侯,江南士民未有君臣之分。我信其偽降,就封殖之,崇其位號(hào),定其君臣,是為虎傅翼也。權(quán)既受王位,卻蜀兵之后,外盡禮以事中國(guó),使其國(guó)內(nèi)皆聞,內(nèi)為無(wú)禮以怒陛下;陛下赫然發(fā)怒,興兵討之,乃徐告其民曰:‘我委身事中國(guó),不愛珍貨重寶,隨時(shí)貢獻(xiàn),不敢失臣禮,而無(wú)故伐我,必欲殘我國(guó)家,俘我人民、以為仆妾!瘏敲駸o(wú)緣不信其言也。信其言而感怒,上不同心,戰(zhàn)加十倍矣。”又不聽。諸將以吳內(nèi)附,意皆縱緩,獨(dú)征南大將軍夏侯尚益修攻守之備。山陽(yáng)曹偉,素有才名,聞吳稱藩,以白衣與吳王交書求賂,欲以交結(jié)京師,帝聞而誅之。

  [16]丁巳(十九日),魏文帝派太常邢貞帶策命,封孫權(quán)為吳王,為表示尊禮,加賜九錫,劉曄說(shuō):“不可以封孫權(quán)。先皇帝征伐天下,已經(jīng)擁有全國(guó)領(lǐng)土的十分之八,威德震動(dòng)海內(nèi),陛下接受漢朝皇帝的禪讓,真正做了皇帝,德行符合天地,聲名遠(yuǎn)播四方。孫權(quán)雖有雄才大略,只不過(guò)是漢朝的票騎將軍、南昌侯而已,官品很低,權(quán)勢(shì)卑下,其屬民都有畏懼我中原朝廷之心,很難強(qiáng)迫他們合謀共事。我們不得已接受他的歸降,可以晉封他將軍的稱號(hào),封他為十萬(wàn)戶侯,卻不能一下子封他為王。王和皇帝相比,只相差一級(jí),所使用的禮樂、服飾、車馬的等級(jí)也很混亂。孫權(quán)僅被封為侯,江南的士人,百姓和他便沒有君臣的名分。如果我們相信他的假投降,就大大晉封他,尊崇他的地位,給他加上王的稱號(hào),使江南人和他確立群、臣關(guān)系,這是為猛虎加上雙翼!孫權(quán)既然取得子王的地位,迫使蜀軍退走之后,外表上遵守禮節(jié),服從朝廷,使人們都知道這件事;實(shí)質(zhì)上對(duì)朝廷無(wú)理,以激怒陛下;陛下如果發(fā)怒動(dòng)火,出動(dòng)大軍征伐他,他就不慌不忙地對(duì)他的百姓說(shuō):‘我們委身于中原朝廷,不愛惜珍寶物,按時(shí)貢獻(xiàn)禮物,不敢違背臣下對(duì)皇帝的禮節(jié);但朝廷卻無(wú)緣無(wú)故地征討我們,一定要消滅我們的國(guó)家,俘虜我們的人民去作他們的奴仆和婢妾。’吳的民眾便不會(huì)不相信他的話。相信這種話而感慨、憤怒,君臣上下一心,戰(zhàn)斗力就會(huì)增強(qiáng)十倍”文帝仍然不聽。曹魏的將領(lǐng)認(rèn)為吳已經(jīng)歸附,便放松了對(duì)吳軍的守備,只有征南大將軍夏侯尚進(jìn)一步加強(qiáng)了防務(wù)。山陽(yáng)人曹偉,一向因 才智而聞名,知道吳歸附曹魏,便以平民的身份寫信給吳王孫權(quán),要求給他一些財(cái)物,用來(lái)賄賂京城的官員,文帝知道此事后,下令將曹偉處死。

  [17]吳又城武昌。

  [17]吳又在武昌筑城。

  [18]初,帝公楊彪為太尉,彪辭曰:“嘗為漢朝三公,值世衰亂,不能立尺寸之益,若復(fù)為魏臣,于國(guó)之選,亦不為榮也!钡勰酥。冬,十月,已亥,公卿朝朔旦,并引彪,待以客禮;賜延年杖、馮幾,使著布單衣、皮弁以見;拜光祿大夫,秩中二千石;朝見,位次三公;又令門施行馬,置吏卒,以優(yōu)崇之。年八十四而卒。

  [18]開始,文帝要任命楊彪為太尉,楊彪推辭說(shuō):“我曾經(jīng)做地漢朝的三公,遇到社會(huì)動(dòng)蕩,對(duì)漢朝不能有一尺一寸的幫助;如今再做魏的臣子,對(duì)國(guó)家選用人材來(lái)說(shuō),也不光彩!蔽牡圻@才沒有任用他。冬季,十月,已亥(初二),大臣早晨上朝,文帝特地要楊彪上前,以賓客的禮節(jié)對(duì)待他;賜給他延年杖,倚靠身體的小幾,允許他穿布制的單衣、戴平常朝會(huì)用的皮弁冠上朝;任命他為光祿大夫,品級(jí)為中二千石;朝見時(shí),班位僅次于太尉、司徒、司空三公;特許他在門前施用“行馬”,設(shè)置吏員和士卒,以示優(yōu)待和尊崇。楊彪在八十四歲時(shí)去世。

  [19]以谷貴。罷五銖錢。

  [19]因?yàn)榧Z價(jià)太高,文帝下令停止使用“五銖錢!

  [20]涼州盧水胡治元多等反,河西大擾。帝召鄒岐還,以京兆尹張既為涼州刺史,遣護(hù)軍夏侯儒、將軍費(fèi)曜繼其后。胡七千余騎逆拒既于陰口,既揚(yáng)聲軍從陰,乃潛由且次出武威。胡以為神,引還顯美。既已據(jù)武威,曜乃至,儒等猶未達(dá)。既勞賜將士,欲進(jìn)軍擊胡,諸將皆曰:“士卒疲倦,虜眾氣銳,難與爭(zhēng)鋒!奔仍唬骸敖褴姛o(wú)見糧,當(dāng)因敵為資。若虜見兵合,退依深山,追之則道險(xiǎn)窮餓,兵還則出侯寇鈔,如此,兵不得解,所謂一日縱敵,患在數(shù)世也!彼烨败婏@美。十一月,胡騎數(shù)千因大風(fēng)欲放火燒營(yíng),將干皆恐。既夜藏精卒三千人為伏,使參軍成公英督千余騎挑戰(zhàn),敕使陽(yáng)退;胡果爭(zhēng)奔之,因發(fā)伏截其后,首尾進(jìn)擊,大破之,斬首獲生以萬(wàn)數(shù),河西悉平。

  [20]涼州的盧水胡人治元多等造反,河西走廊地區(qū)一片混亂。文帝召回鄒岐 ,任命京兆尹張既為涼州刺史,派護(hù)軍夏侯儒、將軍費(fèi)曜等人隨后進(jìn)軍。盧水胡騎兵七千余人在陰口迎擊張既,張既聲稱從陰口進(jìn)兵,卻秘密從且次至武威,盧水胡人因此以為他是神人,撤軍退守顯美縣。張既占據(jù)了武威后,費(fèi)曜才趕到,夏侯儒還尚未抵達(dá)。張既犒勞、賞賜了將士,準(zhǔn)備進(jìn)攻盧水胡人,部下將領(lǐng)們都說(shuō):“我軍士兵疲憊,敵人氣焰旺盛,很難和他們對(duì)抗!睆埣日f(shuō):“如今我軍缺少糧食,只有依靠從敵人那里繳獲,假如敵人見到我軍會(huì)合在一起,退回去依憑深山,我軍追擊,則道路艱險(xiǎn),士兵饑餓;退兵,則敵人又出來(lái)?yè)屄,那樣,我們的征?zhàn)將永無(wú)休止。所以說(shuō),一日縱敵,遺害數(shù)代!庇谑牵时M(jìn)軍顯美。十一月,盧水胡騎兵數(shù)千人,企圖趁大風(fēng)放火焚燒張既的軍營(yíng),將領(lǐng)都很驚恐。張既在夜間選精銳士兵三千人設(shè)下埋伏,派參軍成公英率騎兵一千余人向敵人挑戰(zhàn),命令他有意敗退;盧水胡士兵果然奮力追趕,張既令伏兵截路擊敵兵的后路,前后夾擊,大獲全勝,斬首、俘獲敵兵近萬(wàn)人,河西走廊全部平定了。

  后西平光反,殺其郡守。諸將欲擊之,既曰:“唯光等造反,郡人未必悉同;若便以軍臨之,吏民、羌、胡必謂國(guó)家不別是非,更使皆相持著,此為虎傅翼也。光等欲以羌、胡為援,今先使羌、胡鈔擊,重其賞募,所虜獲者,皆以畀之。外沮其勢(shì),內(nèi)離其交,必不戰(zhàn)而定!蹦艘葡嬷I諸羌,為光等所詿誤者原之;能斬賊帥送首者當(dāng)加封賞。于是光部黨斬送光首,其余皆安堵如故。

  以后,西平人光反叛,殺死西平的郡守。將領(lǐng)們要進(jìn)攻光,張既說(shuō):“叛亂的只是光等人,西平郡的大多數(shù)人未必隨同他;如果我們派兵前去,西平的官員、百姓、羌人和胡人一定會(huì)說(shuō)朝廷是非不分,便會(huì)促使他們依附光,這如同為虎添翼。光等人企圖引羌人和胡人作后援,假如我們先派羌人和胡人對(duì)光的部隊(duì)進(jìn)行攻擊和抄掠,給他們以重賞,所掠奪的人和物,都?xì)w他們所有。這樣,既從外部打擊了光的勢(shì)力,又從內(nèi)部破壞了他和羌人、胡人之間的關(guān)系,不用一兵一卒即可平定叛亂!庇谑菑埣认蚯既税l(fā)出文告說(shuō),被光等欺騙的人,都不予追究,能夠殺死光等賊帥并送其首級(jí)來(lái)的,一定會(huì)得到封賞。不久,光的部下把他殺死,并送來(lái)了首級(jí),其余的人又安居如故。

  [21]刑貞至吳,吳人以為宜稱上將軍,九州伯,不當(dāng)受魏封,吳王曰:“九州伯,于古未聞也。昔沛公亦受項(xiàng)羽封為漢王,蓋時(shí)宜耳,復(fù)何損邪!”遂受之。吳王出都亭侯貞,貞入門,不下車。張昭謂貞曰:“夫禮無(wú)不敬,法無(wú)不行。而君敢自尊大,豈以江南寡弱,無(wú)方寸刃故乎!”貞即遽下車。中郎將瑯邪徐盛忿憤,顧謂同列曰:“盛等不能奮身出命,為國(guó)家并放、洛吞巴、蜀,而令吾君與貞盟,不亦辱乎!”因涕泣橫流。貞聞之,謂其徙曰:“江東將相如此,非久下人者也!

  [21]邢貞抵吳,吳的大臣認(rèn)為孫權(quán)應(yīng)自稱上將軍、九州伯,而不應(yīng)接受曹魏的封號(hào)。吳王孫權(quán)說(shuō):“從古至今,尚未聽說(shuō)過(guò)九州伯這一稱號(hào)。從前沛公劉邦也接受項(xiàng)羽封給的漢王,這是一時(shí)的權(quán)宜之計(jì),又有什么損害!”于是孫權(quán)決定接受曹魏的封號(hào)。吳王至都城的亭舍等侯邢貞,邢貞進(jìn)門不下車。張昭對(duì)邢貞說(shuō):“沒有不恭敬的禮節(jié),也沒有不被實(shí)行的法令。而客下敢于妄自尊大,是不是以為江南人少力弱,邊一寸兵刃都沒有!”邢貞當(dāng)即迅速下車。中郎將瑯邪人徐盛憤怒地看著其他將領(lǐng)說(shuō):“我們不能拼出性命為國(guó)家兼并許都、洛陽(yáng),吞并巴、蜀,卻使君王與邢貞結(jié)盟,難道不感到羞辱嗎?”說(shuō)著便淚流滿面。邢貞聽到這些話,對(duì)隨從說(shuō):“吳國(guó)有這樣的將相,不會(huì)甘心久居人下的!

  吳主遣中大夫南陽(yáng)趙咨入謝。帝問曰:“吳主何待主也?”對(duì)曰:“聰明、仁智、雄略之主也!钡蹎柶錉睿瑢(duì)曰:“納魯肅于凡品,是其聰也;拔呂蒙于行陳,是其明也;獲于禁而不害,是其仁也;取荊州兵不血刃,是其智也;據(jù)三州虎視于天下,是其雄也;屈身于陛下,是其略也!钡墼唬骸皡峭躅H知學(xué)乎?”咨曰:吳王浮江萬(wàn)艘,帶甲百萬(wàn),任賢使能,志存經(jīng)略,雖有余閑,博覽書傳,歷史籍,采奇異,不效書生尋章摘句而已!钡墼唬骸皡强烧鞣瘢俊睂(duì)曰:“大國(guó)有征伐之兵,小國(guó)有備御之固!钡墼唬骸皡请y魏乎?”對(duì)曰:“帶甲百萬(wàn),江、漢為池,何難之有!”帝曰:“吳如大夫者幾人?”對(duì)曰:“聰明特達(dá)者,八九十人;如臣之比,車載斗量,不可勝數(shù)!

  吳王派中大夫南陽(yáng)人趙咨入朝致謝。文帝問他:“吳王是什么樣的君主?”趙咨回答:“是個(gè)聰明、仁厚、智慧、有雄才謀略的君主!蔽牡蹎柡我砸姷茫w咨對(duì)他說(shuō):“從平民百姓中選拔魯肅,委以重任,可說(shuō)是聰;從行伍中提升呂蒙,任為統(tǒng)帥,應(yīng)該說(shuō)是明;俘獲于禁而不加害,是他的仁厚;奪取荊州而兵不血刃,是他的智慧;僅占據(jù)荊、揚(yáng)、交三州之地,卻對(duì)天下虎視耽耽,是他的雄才;屈尊而向陛下稱臣,這是他的謀略!蔽牡塾謫枺骸皡峭鹾苡袑W(xué)問嗎?”趙咨說(shuō):“吳王有戰(zhàn)船萬(wàn)艘,軍隊(duì)百萬(wàn),任用賢能,志在治理天下,閑暇時(shí)則博覽經(jīng)典,披閱史籍,吸收書中的精華奇紗這處,而不仿效愚腐書生的作法,只在書中尋章摘句做文章!蔽牡蹎枺骸皡强梢哉鞣䥺?”趙咨回答說(shuō):“大國(guó)有征討小國(guó)的軍隊(duì),小國(guó)則有充分的防備。”文帝接著問:“吳把魏看成是禍難嗎?”趙咨對(duì)答說(shuō):“吳有大軍百萬(wàn),有長(zhǎng)江和漢水護(hù)城,還有什么禍難!”文帝問:“吳像你這樣的人才有幾人?”趙咨回答道:“特別聰明通達(dá)的人,有八、九十位;像我這樣的人,車載斗量,數(shù)不勝數(shù)!

  帝遣使求雀頭香、大貝、明珠、象牙、犀角、玳瑁、孔雀、翡翠、斗鴨、長(zhǎng)鳴雞于吳。吳君臣曰:“荊、揚(yáng)二州,貢有常典。魏所求珍玩之物,非禮也,宜勿與!眳峭踉唬骸胺接惺掠谖鞅保碓,恃主為命。彼所求者,于我瓦石耳,孤何惜焉!且彼在諒暗之中。而所求若此,寧可與言禮哉!”皆具以與之。

  文帝派使臣要求吳進(jìn)貢雀頭香、大貝、明珠、象牙、犀角、玳瑁、孔雀、翡翠、斗鴨、長(zhǎng)鳴雞。吳的大臣們說(shuō):“荊、揚(yáng)二州,按照常規(guī)向朝廷納貢魏所要珍玩寶物,不合乎禮制,不應(yīng)該給他!眳峭跽f(shuō):“我國(guó)正在和西北的蜀相對(duì)峙,江南的民眾百姓,都依賴魏的支持保全自己。它所要求的東西,對(duì)我們來(lái)說(shuō)如同石塊瓦片,我沒有什么可吝惜的。況且曹丕仍在守喪期間,卻要求我們奉獻(xiàn)這么多珍玩寶物,還怎么能和他談禮議呢?”于是,按照要求如數(shù)獻(xiàn)上。

  [22]吳王其子登太子,妙選師友,以南郡太守諸葛瑾之子恪、綏遠(yuǎn)將軍張昭 之子休、大理吳郡顧雍之子譚、偏將軍廬江陳武之子表皆為中庶子,入講詩(shī)書,出從騎射,謂之四友。登接待僚屬,略用布衣之禮。

  [22]吳王立兒子孫登為太子,為他精心選擇了師、友:任命南郡太守諸葛瑾的兒子諸葛恪、綏遠(yuǎn)將軍張昭的兒子張休、大理吳郡人顧雍的兒子顧譚、偏將軍廬江人陳武的兒子陳表四人都為中庶子,進(jìn)宮為孫登講解詩(shī)書,出外則教導(dǎo)騎射,這四個(gè)人被稱為四友。孫登接待屬下時(shí),只簡(jiǎn)略地依照平民之間的交往禮儀。

  [23]十二月,帝行東巡。

  [23]十二月,魏文帝到東部視察。

  [24]帝欲封吳王子登為萬(wàn)戶侯,吳王以登年幼,上書辭不受;復(fù)遭西曹掾吳興沈珩入謝,并獻(xiàn)方物。帝問曰:“吳嫌魏東向乎?”珩曰:“不嫌!痹唬骸昂我?”曰:“信恃舊盟,言最于好,是以不嫌;若魏渝盟,自有豫備!庇謫枺骸奥勌赢(dāng)來(lái),寧然乎?”珩曰:“臣在東朝,朝不坐,宴不與,若此之議,無(wú)所聞也!钡凵浦

  [24]文帝要封吳王孫權(quán)的兒子孫登為萬(wàn)戶侯,吳王以兒子年幼為由,上書推辭;接著又派西曹掾吳興人沈珩入朝道謝,還獻(xiàn)上了江南的特產(chǎn)。文帝問沈珩:“吳是否懷疑我們會(huì)向東發(fā)動(dòng)進(jìn)攻?”沈珩回答:“不懷疑!眴枺骸盀槭裁?”答:“相信憑借我們以前的盟誓,兩國(guó)言歸于好,所以不懷疑;即使魏破壞盟約,我們也早有準(zhǔn)備。”又問;“據(jù)說(shuō)吳的太子將要來(lái),這消息是否屬實(shí)?”沈珩答道:“我在吳國(guó),既不上朝,也不參加宴會(huì),還未曾聽到這種議論!蔽牡壅J(rèn)為他答對(duì)得體。

  吳王于武昌臨釣臺(tái)酒,大醉,欠以水灑群臣曰:“今日酣飲,惟醉墮臺(tái)中,乃當(dāng)止耳!”張昭正色不言,出外,車中坐。王遣人呼昭還入,謂曰:為共作樂耳,公何以為怒乎?”昭對(duì)曰:“昔紂為糟丘酒池,長(zhǎng)夜之飲,當(dāng)時(shí)亦以為樂,不以為惡也。”王默然慚,遂罷酒。

  吳王和臣下在武昌釣臺(tái)上飲酒,酩酊大醉,令人把水灑在大臣身上,使他們清醒后繼續(xù)再喝,吳王說(shuō):“今日暢飲,不醉倒在釣臺(tái)上,我們不停杯!”張昭板著面孔、一言不發(fā)地出去,坐在車子里。吳王派人將張昭叫回來(lái),對(duì)他說(shuō):“大家不過(guò)是共享歡樂,您為什么發(fā)怒?”張昭回答說(shuō):“以前商紂王作糟丘和酒池,通宵飲酒,當(dāng)時(shí)也以為很快樂,沒想過(guò)有什么不好。”吳王深感慚愧,一言不發(fā),停止了酒宴。

  吳王與群臣飲,自起行酒,虞翻伏地,陽(yáng)醉不持;王去,翻起坐。王大怒,手劍欲擊之,侍坐者莫不惶遽。惟大司農(nóng)劉基起抱王,諫曰:“大王以三爵之后,手殺善士,雖翻有罪,天下孰知之!且大王以能容賢蓄眾,故海內(nèi)望風(fēng) ;今一朝棄之,可乎!王曰:“曹孟德尚殺孔文舉,孤于虞翻何有哉!”基曰:“孟德輕害士人,天下非之。大王躬行德義,欲與堯、舜比隆,何得自喻于彼乎?”翻由是得免。王因敕左右:“自今灑后言殺,皆不得殺!被,繇之子也。

  一次,吳王和大臣飲酒,親自起身行酒勸飲,虞翻裝醉倒地,吳王過(guò)去后,他又坐了起來(lái)。吳王大怒,手握寶劍要刺虞翻,在座的臣僚無(wú)不大驚失色。只有大司農(nóng)劉基上前抱住吳五,勸諫說(shuō):“大王在酒過(guò)三杯之后,要親手殺死賢能之士,即使虞翻有罪,天下又有誰(shuí)知道?況且大王因?yàn)槟軌蛘匈t容眾,才使四海之內(nèi)的人仰慕;如今卻一朝之間毀掉自己的聲譽(yù),可以嗎?”吳王說(shuō):“曹操尚且殺子孔融,我殺個(gè)虞翻又算得了什么!”劉基說(shuō):“曹操輕率地殺害士人,因而受到天下人的譴責(zé)。大王推行德行禮義,要和堯、舜比高下,怎么能夠把自己和曹操相提論呢?”虞翻這才免去了一場(chǎng)災(zāi)禍。吳王也因此向手下人命令:“從今后,凡我在酒后下令殺人,都不得執(zhí)行”。劉基是劉繇的兒子。

  [25]初,太祖既克蹋頓,而烏桓浸衰,鮮卑大人步度根、軻比能、素利、彌加、厥機(jī)等因閻獻(xiàn)柔上貢獻(xiàn),求通市,太祖皆表寵以為王。軻比能本小種鮮卑,以勇健廉平為眾所服,由是能威制諸部,最為強(qiáng)盛。自云中、五原以東抵遼水,皆為鮮卑庭,軻比能與素利、彌加割地統(tǒng)御,各有分界。軻比能部落近塞,中國(guó)人多叛歸之;素利等在遼西、右北平、漁陽(yáng)塞外,道遠(yuǎn),故不為邊患。帝以平虜校尉牽招為護(hù)鮮卑校尉,南陽(yáng)太守田豫為護(hù)烏桓校尉,使鎮(zhèn)撫之。

  [25]當(dāng)初,魏太祖曹操攻殺了蹋頓,烏桓族因此逐漸衰落了。鮮卑酋長(zhǎng)步度根、軻比能、素利、彌加、厥機(jī)等人通過(guò)閻柔向朝廷納貢,并請(qǐng)求進(jìn)行貿(mào)易,太祖向漢獻(xiàn)帝上表,都封他們?yōu)橥,以示尊崇。軻比能本屬于小種鮮卑部落,因勇敢健壯,廉潔公正,為本族人所信服,由于很有威望,因而控制了各部落,勢(shì)力也最為強(qiáng)大。從云中、五原又東,一直至遼水,都是鮮卑人居住的地區(qū),軻比能和素利、彌加爭(zhēng)區(qū)域進(jìn)行統(tǒng)治,各有自己的邊界。軻比能統(tǒng)轄的地區(qū)靠近邊塞,有很多中原人逃到他的地區(qū);素利等人的轄區(qū)則在遼西、右北平和漁陽(yáng)的邊塞之外,距離較遠(yuǎn),所以沒有對(duì)邊境造成危害。文帝任命平虜校尉牽招為護(hù)鮮卑校尉,南陽(yáng)太守田豫為護(hù)烏桓校尉,派他們鎮(zhèn)撫鮮卑和烏桓。

  三年(壬寅、222)

  三年(壬寅,公元222年)

  [1]春,正月,丙寅朔,日食之。

  [[1]]春季,正月,丙寅朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [2]庚午,帝行如許昌。

  [2]庚午(初五),魏文帝到許昌巡視。

  [3]詔曰:“今這計(jì)、孝,古之貢土也;若限年然后取士,是呂尚、周晉不顯于前世也。其令郡國(guó)所選,勿拘老幼;儒通經(jīng)術(shù),吏達(dá)文法,到皆試用。有司糾故不以實(shí)者!

  [3]文帝下詔:“現(xiàn)在的上計(jì)和孝廉,也就是代向朝廷薦舉的人才;如果限定年齡,然后再舉薦,年老的呂尚、年幼的周朝王子晉等人就不可能揚(yáng)名于古代。現(xiàn)命令各郡、國(guó)選拔人才,不必拘泥于年齡老幼;儒者能夠通曉經(jīng)典,官吏能夠懂得文墨,熟悉法令,都榀以試用。有關(guān)的部門要糾舉弄虛作假的人。”

  [4]二月,鄯善、龜茲、于闐王各遣使奉獻(xiàn)。是后西域復(fù)通,置戊己校尉。

  [4]二月,鄯善、龜茲、于闐王分別派使者入朝貢獻(xiàn)物品。從此,中原與西域又恢復(fù)了聯(lián)系,并在西域設(shè)置了戊己校尉。

  [5]漢主自秭歸將進(jìn)擊吳,治中從事黃權(quán)諫曰:“吳人悍戰(zhàn),而水軍沿流,進(jìn)易退難。臣請(qǐng)為先驅(qū)以當(dāng)寇,陛下宜為后鎮(zhèn)!睗h主不從,以權(quán)為鎮(zhèn)北將軍,使督江北諸軍;自率諸將,自江南緣山截領(lǐng),軍于夷道亭。吳將皆欲迎擊之。陸遜曰:“備舉軍東下,銳氣始盛;且乘高守險(xiǎn),難可卒攻。攻之縱下,猶難盡克,若有不利,損我大勢(shì),非小故也。今但且獎(jiǎng)厲將士,廣施方略,以觀其變。若此間是平原曠野,當(dāng)恐有顛沛交逐之憂:今緣山行軍,勢(shì)不得展,自當(dāng)罷于木石之間,徐制其敝耳!敝T將不解,以為遜畏之,各懷憤恨。

  [5]漢王劉備從秭歸出兵,進(jìn)攻吳國(guó)。治中從事黃權(quán)勸諫說(shuō):“吳人強(qiáng)悍善戰(zhàn),而我們的水軍順長(zhǎng)江而下,前進(jìn)容易,撤退因難。請(qǐng)陛下派我率軍為前鋒,向敵人發(fā)動(dòng)攻擊,陛下應(yīng)該在后方坐鎮(zhèn)!睗h王沒有采納,卻任命黃權(quán)為鎮(zhèn)北將軍,派他統(tǒng)領(lǐng)長(zhǎng)江以北的各路蜀軍。同時(shí),親率將士,沿長(zhǎng)江南岸翻山越嶺向吳進(jìn)發(fā),駐軍在夷道縣的亭。吳國(guó)將領(lǐng)都請(qǐng)求出兵迎擊,陸遜說(shuō):“劉備率軍沿長(zhǎng)江東下,銳氣正盛,而且憑據(jù)高山,堅(jiān)守險(xiǎn)要,很難向他們發(fā)起迅猛的進(jìn)攻。即使攻擊成功,也不能守全將他們擊敗攻,如果攻擊不利,將損傷我們的主力,絕不是小小的失誤。目前,我們只有褒獎(jiǎng)和激勵(lì)將士,多方采納和實(shí)施破敵的策略,觀察形勢(shì)變化。如果這一帶為平原曠野,我們還要擔(dān)心有互相追逐的困擾;如今他們沿著山嶺布署軍隊(duì),不但兵力無(wú)法展開,反而因困在樹木亂石之中,自己的漸漸精疲力竭,我們要有耐心,等待他們自己敗壞而加以攻擊!备魑粚㈩I(lǐng)仍不理解,認(rèn)為陸遜懼怕劉備大軍,對(duì)他強(qiáng)烈不滿。

  漢人自山通武陵,使侍中襄陽(yáng)馬良以金錦賜五諸蠻夷,授經(jīng)官爵。

  蜀漢從山與武陵聯(lián)絡(luò),派侍中襄陽(yáng)人馬良給武陵五的各蠻夷部落送去黃金和錦帛,并授予他們的首領(lǐng)官職和爵位。

  [6]三月,乙丑,立皇子齊公睿為平原王、皇弟鄢陵公彰等皆進(jìn)爵為王。甲戍,立皇霖為河?xùn)|王。

  [6]三月,乙丑(初一),魏文帝立皇子齊公曹睿為平原王,晉封皇弟鄢陵公曹彰等人為王。甲戌(初十),立皇子曹霖為河?xùn)|王。

  [7]甲午,帝行如襄邑。

  [7]甲午(三十日),文帝襄邑巡視。

  [8]夏,四月,戊申,立鄄城侯植為鄄城王。是時(shí),諸侯王皆寄地空名而無(wú)其實(shí);王國(guó)各有老兵百余人以為守衛(wèi),隔絕千里之外,不聽朝聘,為設(shè)防輔監(jiān)國(guó)之官以伺察之;雖有王侯之號(hào)而儕于匹夫,皆思為布衣而不能得。法既峻切,諸侯王過(guò)惡日聞;獨(dú)北海王兗謹(jǐn)慎好學(xué),未嘗有失。文學(xué)、防輔相與言曰:“受詔察王舉措,有過(guò)當(dāng)秦,有善亦宜以聞!彼旃脖矸Q陳竣美。痛聞之,大驚懼,責(zé)讓文學(xué)曰:“修身自守,常人之行耳,而諸君乃以上聞,是適所以增其負(fù)累也。且如有善,何患不聞,而遽共如是,是非所以為益也!

  [8]夏季,四月,戊申(十四日),立鄄城侯曹植為鄄城王。當(dāng)時(shí),諸侯王只保有封國(guó)的空名而漢有實(shí)力;各王國(guó)只有百余名老兵作為警衛(wèi),與都城隔絕千里,又不允許諸侯王到京城朝見皇帝,朝廷在各諸侯王國(guó)設(shè)置防輔和監(jiān)國(guó)等官員,以監(jiān)視諸侯王的行動(dòng);他們雖有王侯的名義,而實(shí)際上與平民百姓漢有什么兩樣,都想作平民百姓即又不能夠。法令既然嚴(yán)峻急切,諸侯王有過(guò)錯(cuò)和惡行的情況便天天都聽到。只有北海王曹痛勤奮好學(xué),行為謹(jǐn)慎,未曾有過(guò)失。王國(guó)的文學(xué)和防輔商量說(shuō):“我們奉命觀察北海王的舉止行為,他有過(guò)失,我們要上報(bào)朝廷;有善行,我們也應(yīng)該向朝廷匯報(bào)!庇谑嵌寺(lián)名上表陳述曹袞的優(yōu)點(diǎn)。曹袞知道后,非常驚恐,責(zé)備文學(xué)官說(shuō):“重視道德修養(yǎng),約束自己,這是做人的本分,而各位卻將這些上報(bào)朝廷,恰恰是給我增加負(fù)擔(dān)。如果有善行,不怕朝廷不知道,而諸位急迫上報(bào),是在給我?guī)偷姑!?p>  [9]癸亥,帝還許昌。

  [9]癸亥(二十九日),文帝回到許昌。

  [10]五月,以江南八郡為荊州,江北諸郡為郢州。

  [10]五月,把長(zhǎng)江以南的八郡劃歸荊州,以江北的各郡設(shè)置郢州。

  [11]漢人自巫峽建平連營(yíng)至夷陵界,立數(shù)十屯,以馮習(xí)為大督,張南為前部督,自正月與吳相拒,至六月不決。漢主遣吳班將數(shù)千人于平地立營(yíng),吳將帥皆欲擊之!标戇d曰:“此必有譎,且觀之!睗h主知其計(jì)不行,乃引伏兵八千從谷中出,遜曰:“所以不聽諸君擊班者,揣之必有巧故也。”遜上疏于吳王曰:“夷陵要害,國(guó)之關(guān)限,雖為易得,亦復(fù)易失。失之,非徙損一郡之地,荊州可憂,今日爭(zhēng)之,當(dāng)令必諧。備干天常,不守窟穴而敢自送,臣雖不材,憑奉威靈,以順討逆,破壞在近,無(wú)可憂者。臣初縑之水陸俱進(jìn),今反舍船就步,處處結(jié)營(yíng),察其布置,必?zé)o他變。伏愿至尊高枕,不以為念也。”

  [11]蜀軍自巫峽建平扎營(yíng),直至夷陵附近,設(shè)立數(shù)十座營(yíng)盤,以馮習(xí)為總指揮,張南為前軍指揮,從正月開始與吳軍對(duì)峙,到六月仍未決戰(zhàn)。漢王命令吳班率數(shù)千人在平地扎營(yíng),吳軍將領(lǐng)都要求出擊,陸遜說(shuō):“這一定有詭詐,我們暫且觀察!睗h王見計(jì)劃無(wú)法實(shí)現(xiàn),只好命令八千伏兵從山谷中出來(lái)。陸遜說(shuō):“我之所以沒有聽從諸位進(jìn)攻吳班的建議,是國(guó)為我估計(jì)劉備一定有計(jì)謀的緣故!标戇d向吳王上書說(shuō):“夷陵是軍事要地,它的得失,關(guān)系到我們的生死存亡。夷陵雖然易得,也容易再失去。失去夷陵,不僅僅是損失了一個(gè)郡,就連荊州也令人擔(dān)憂。今日爭(zhēng)奪夷陵,一定要徹底取得勝利。劉備違背常情,不守護(hù)自己的巢穴,即膽敢自己送上門來(lái),臣下雖然不才,憑借大王的威靈,名正言順地討伐逆賊,大敗敵軍就在眼前,沒有什么可憂慮的。我當(dāng)初擔(dān)心劉備會(huì)水陸并進(jìn),現(xiàn)在他卻舍水路不走,從陸路進(jìn)發(fā),隨處扎營(yíng),觀察他的軍事部署,一定不會(huì)有什么變化了。希望至尊的大王高枕而臥,不必把這件事老掛在心上。”

  閏月,遜將進(jìn)攻漢軍,諸將并曰:“攻備當(dāng)在初,今乃令入五六百里,相守經(jīng)七八月,其諸要害皆已固守,擊這必?zé)o利矣!边d曰:“備是猾虜,更嘗事多,其軍始集,思慮精專,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,不復(fù)生。掎角此寇,正在今日。”乃先攻一營(yíng),不利,諸將皆曰:“空殺兵耳!”遜曰:“吾已曉破之之術(shù)。”乃敕各持一把茅,以火攻,拔之;一爾勢(shì)成,通率諸軍,同時(shí)俱攻,斬張南、馮習(xí)及胡王沙摩柯等首,破其四十余營(yíng)。漢將杜路、劉寧等窮逼請(qǐng)降。

  閏六月,陸遜要向蜀軍發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,部下將領(lǐng)都說(shuō):“發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,應(yīng)在劉備立足未穩(wěn)的時(shí)候,如今蜀軍已深入我國(guó)五六百里,和我們對(duì)峙七八個(gè)月,占據(jù)了險(xiǎn)要,加強(qiáng)了防守,現(xiàn)在進(jìn)攻不會(huì)順利!标戇d說(shuō):“劉備是個(gè)很狡猾的家伙,再加之經(jīng)驗(yàn)豐富,蜀軍剛集結(jié)時(shí),他思慮周詳,我們無(wú)法向他發(fā)動(dòng)攻擊。如今蜀軍已駐扎很長(zhǎng)時(shí)間,卻仍找不到我軍的漏洞,將士疲憊,心情沮喪,再也無(wú)計(jì)可施,F(xiàn)在正是我們對(duì)他前后夾擊的好機(jī)會(huì)!庇谑,下令先向蜀軍的一個(gè)營(yíng)壘發(fā)動(dòng)攻擊,戰(zhàn)斗失利,將領(lǐng)們都說(shuō):“白白損兵折將!”陸遜說(shuō):“我已經(jīng)有了破敵之策。”命令戰(zhàn)士每人拿一束茅草,用火攻擊,得勝;這樣一來(lái),又乘勢(shì)領(lǐng)各路軍隊(duì)全面出擊,斬殺蜀軍營(yíng)壘四十余座。蜀將杜路、劉寧走投無(wú)路,只得向吳軍請(qǐng)求投降。

  漢主升馬鞍山,陳兵自繞,遜督促諸軍,四面蹙之,土崩瓦解,死者萬(wàn)數(shù),漢主夜遁,驛人自擔(dān)燒鐃鎧斷后,僅得入白帝城,其舟船、器械,水、步軍資 ,一時(shí)略盡,尸骸塞江而下。漢主大慚恚曰:“吾乃為陸遜所折辱,,豈非天耶!”將軍義陽(yáng)傅肜為后殿,兵眾盡死,肜氣益烈。吳人諭之使降,肜罵曰:“吳狗,安有漢將軍而降者!”遂死之。從事祭酒程畿溯江而退,眾曰:“后追將至,宜解舫輕行!辩茉唬骸拔嵩谲,未習(xí)為敵之走也!币嗨乐。

  漢王登上馬鞍山,環(huán)繞自己布置軍隊(duì),陸遜督促各軍四面圍攻,緊縮包圍圈,蜀軍土崩瓦解,戰(zhàn)死一萬(wàn)余人。漢王連夜逃走,驛站員親自挑著兵器鎧甲在險(xiǎn)要路口焚燒,以陰擋吳軍的追擊,漢王才得以逃入白帝城。蜀軍的船只、器械,水、陸軍的軍用物資,一下子全被奪;尸體塞滿長(zhǎng)江江面,順流而下。漢王既慚愧又失望地說(shuō):“我被陸遜羞辱,這是天意啊!”將軍義陽(yáng)人傅肜掩護(hù)大軍退卻,部下全部戰(zhàn)死,他卻愈戰(zhàn)愈勇,吳軍勸他投降,他大罵說(shuō):“吳國(guó)的狗西,哪有漢將軍會(huì)投降的!”終于血戰(zhàn)而死。從事祭酒程畿逆長(zhǎng)江乘船退卻部下說(shuō):“后面追兵緊迫,應(yīng)把兩船連結(jié)的方舟拆開,輕舟撤退。”程畿說(shuō):“我從軍以來(lái),還未學(xué)過(guò)如何逃跑!币矐(zhàn)死了。

  初,吳安東中郎將孫桓別擊漢前鋒于夷道,為漢所圍,求救于陸遜,遜曰:“未可!敝T將曰:“孫安東,公族,見圍已困,奈何不救?”遜曰:“安東得士眾心,城牢糧足,無(wú)可憂也。待吾計(jì)展,欲不救安東,安東自解!奔胺铰源笫瑵h果奔潰;负笠娺d曰:“前實(shí)怨不見救;定至今日,乃知調(diào)度自有方耳!”

  當(dāng)初,吳安東中郎將孫桓,另外率軍在夷道抗擊蜀軍前鋒,被蜀軍包圍,向陸遜求援,陸遜說(shuō):“不可以!睂㈩I(lǐng)們說(shuō):“孫將軍是大王的同族,如今被圍受困,為什么不派兵救援?”陸遜答道:“孫將軍深得軍心,城池堅(jiān)固,軍糧充足,不必?fù)?dān)憂。我的計(jì)劃成功之后,我們不救孫將軍,對(duì)孫將軍的包圍也會(huì)自行解除。”等到陸遜的計(jì)劃大獲成功,包圍孫桓的蜀軍果然爭(zhēng)相逃走。后來(lái),孫桓見到陸遜說(shuō):“最初確實(shí)埋怨你不來(lái)救援,現(xiàn)在事情已經(jīng)明朗,才知道你調(diào)度有方!

  初,遜為大都督,諸將或討逆時(shí)舊將,或公室貴戚,各自矜持,不相聽從。遜按劍曰:“劉備天下知名,曹操所憚,今在疆界,此強(qiáng)對(duì)也。諸君并荷國(guó)恩,當(dāng)相輯睦,共翦此虜,上報(bào)所受,而不相順,何也?仆雖書生,受命主上,國(guó)家所以屈諸君使相承望者,以仆尺寸可稱,能忍辱負(fù)重故也。各在其事,豈復(fù)得辭!軍令有常,不可犯也!”及至破備,計(jì)多出遜,諸將乃服。吳王聞之曰:“公何以初不啟諸將違節(jié)度者邪?”對(duì)曰:“受恩深重,此諸將或任腹心,或堪爪牙,或是功臣,皆國(guó)家所當(dāng)與共克定大事者,臣竊慕相如、寇恂相下之義以濟(jì)國(guó)事!蓖醮笮ΨQ善,加遜輔國(guó)將軍,領(lǐng)荊州牧,改封江陵侯。

  陸遜開始被任命為大都督時(shí),部下將領(lǐng),有些是討逆將軍孫策的老部下,有些是孫權(quán)的同族或親戚,都很驕傲自大,不服從指揮調(diào)度。陸遜手按寶劍說(shuō):“劉備是天下聞名的強(qiáng)人,曹操都忌憚他,如今已率大軍進(jìn)入我國(guó)境內(nèi),是我們的強(qiáng)勁對(duì)手。諸位都受過(guò)國(guó)家大恩,應(yīng)該和睦相處,齊心合力消滅強(qiáng)敵,以報(bào)國(guó)家;但是,你們卻不服從我的指揮,究竟為什么?我陸遜雖為一介書生,卻是受了主公的委任。主公之所以委屈各位作我的部下,是認(rèn)為我還有一點(diǎn)點(diǎn)可以稱道,就是能忍辱負(fù)重。大家各有職責(zé),豈能推辭!軍有常法,不可違犯!”等到大敗劉備,知道計(jì)謀多出自陸遜,各位將領(lǐng)才心服口服。吳王知道這些事情以后,對(duì)陸遜說(shuō):“將軍當(dāng)初為什么不向我舉報(bào)那些不聽指揮的人?”陸遜回答說(shuō):“我受主公恩德深重,而這些將領(lǐng),或者是陛下的心腹愛將,或者是陛下的得力助手,或者是國(guó)家功臣,都是陛下應(yīng)當(dāng)依賴、共同成就大 業(yè)的人。我仰慕藺相如、寇恂以國(guó)事為重,委屈求全的作法,為的是有利于國(guó)家大事。”吳王大笑,倍加贊賞,加給陸遜輔國(guó)將軍稱號(hào),兼任荊州牧,改封為江陵侯。

  初,諸葛亮與尚書令法正好尚不同,而以公義相取,亮每奇正智術(shù)。及漢主伐吳而敗,時(shí)正已卒,亮嘆曰:“孝直若在,必能制主上東行;就使東行,必不危矣!睗h主在白帝,徐盛、潘璋、宋謙等各競(jìng)表言“備必可禽,乞復(fù)攻之!眳峭跻詥栮戇d。遜與朱然、駱統(tǒng)上言曰:“曹丕大合士眾,外托助國(guó)討 備,內(nèi)實(shí)有奸心,謹(jǐn)決計(jì)輒還!

  從前,諸葛亮和尚書令法正的愛好、崇尚不同,但是二人都以公事為重,各取所長(zhǎng),諸葛亮很贊賞法正的智謀。漢王攻吳慘敗的時(shí)候,法正已經(jīng)去世,諸葛亮感嘆說(shuō):“如果法正仍然在世,一定能夠阻止主公進(jìn)攻吳國(guó)的行動(dòng);即使東下,也絕不會(huì)失敗!睗h王逃至白帝城,吳將徐盛、潘璋、宋謙等人爭(zhēng)相上表請(qǐng)求“繼續(xù)進(jìn)攻,一定能夠生擒劉備”。吳王問陸遜怎么辦。陸遜和朱然、駱統(tǒng)上書說(shuō):“曹丕正在調(diào)集軍隊(duì),表面上宣稱我們討伐劉備,實(shí)際包藏禍心,請(qǐng)您下令全軍退回!

  初,帝聞漢兵樹柵連營(yíng)七百余里,謂群臣曰:“備不曉兵,豈有七面里營(yíng)可以拒敵者乎!‘苞原隰險(xiǎn)阻而為軍者為敵所禽’,此兵忌也。孫權(quán)上事今至矣。”后七日,吳破漢書到。

  當(dāng)初,魏文帝聽蜀軍樹立木柵扎營(yíng),相連七百余里,便對(duì)他的大臣們說(shuō):“劉備不懂軍事,哪有連營(yíng)七百里能夠和敵人對(duì)峙的!‘在雜草叢生、地勢(shì)平坦、潮濕低洼、艱險(xiǎn)阻塞等處安營(yíng)的軍隊(duì),一定會(huì)被敵人打敗’,這是兵家大忌。孫權(quán)報(bào)捷的上奏,很快就到!眱H過(guò)七天,吳軍攻破蜀軍的捷報(bào)果然送來(lái)了。

  [12]秋,七月,冀州蝗,饑。

  [12]秋季,七月,冀州地區(qū)發(fā)生嚴(yán)重的蝗災(zāi),出現(xiàn)饑荒。

  [13]漢主既敗走,黃權(quán)在江北,道絕,不得還,八月,率其眾來(lái)降。漢有司請(qǐng)收權(quán)妻子,漢主曰:“孤負(fù)黃權(quán),權(quán)不負(fù)孤也。”待之如初。帝謂權(quán)曰:“君舍逆效順,欲追蹤陳、韓邪?對(duì)曰:“臣過(guò)受劉主殊遇,降吳不可,還蜀無(wú)路,是以歸命,且敗軍之將,免死為幸,歙何古人之慕也!帝善之,拜為鎮(zhèn)南將軍,封育陽(yáng)侯,加侍中,使陪乘。蜀降人或云漢誅權(quán)妻子,帝詔權(quán)發(fā)喪。權(quán)曰:“臣與劉、葛推誠(chéng)相信,明臣本志。竊疑未實(shí),請(qǐng)須!焙蟮脤弳,果如所言。馬良亦死于五。

  [13]漢王大敗而逃,道路被吳軍切斷,黃權(quán)在長(zhǎng)江北岸,無(wú)法退回,八月,率部下向曹魏歸降。蜀漢的有關(guān)官員請(qǐng)示是否逮捕黃權(quán)的妻子、兒女,漢王說(shuō):“是我對(duì)不起黃權(quán),不是黃權(quán)對(duì)不起我!比酝郧耙粯訉(duì)待黃權(quán)的家屬。文帝對(duì)黃權(quán)說(shuō):“你舍棄叛逆,投效朝廷,是在效法陳平、韓信脫離項(xiàng)羽,投奔漢高祖的作為吧?”黃權(quán)回答說(shuō):“臣下以前受蜀主的厚恩,既不能降吳,又因道路不通而無(wú)法回蜀,只好歸順了陛下。況且敗軍之將,能保住一條性命已是萬(wàn)幸,哪里還敢談效法古人!”文帝很優(yōu)待他,拜為鎮(zhèn)南將軍,封育陽(yáng)侯,加給侍中的官銜,還尊崇他讓他作自己的陪乘。一些從蜀漢投降過(guò)來(lái)的人說(shuō),蜀漢已處死黃權(quán)的妻子、兒女,文帝要黃權(quán)為親人發(fā)喪。黃權(quán)說(shuō):“我與劉備、諸葛亮以誠(chéng)相待,他們深知我的為人和志向。我懷疑此事未必屬實(shí),應(yīng)再等一等!焙髞(lái)得到確切消息,事實(shí)果然如黃權(quán)所說(shuō)。馬良也死在武陵的五。

  [14]九月,甲午,詔曰:“夫婦人與政,亂之本也。自今以后,中臣不得秦事太后,后族之家不得當(dāng)輔政之任,又不得橫受茅土之爵。以此詔傳之后世,若有背違,天下共誅之!北逄竺恳娡庥H,不假以顏色,常言:“居處當(dāng)節(jié)儉,不當(dāng)望賞、念自佚也。外舍當(dāng)怪吾遇之太薄,吾自有常度故也。吾事武帝四五十年,行儉日久,不能自變?yōu)樯。有犯科禁者,吾且能加罪一等耳,莫望錢米恩貨也!

  [14]九月,甲午(初三),文帝下詔:“婦人參政,是國(guó)家動(dòng)亂的根源。從今以后,大臣有事不得向皇太后上奏,皇太后和皇后的親屬不能擔(dān)任輔佐朝政的大臣,也不能封為王或諸侯。這一詔書要傳給后代,誰(shuí)若違背,天下共誅之。”卞太后每次會(huì)見自己的親屬,都不表示親熱。她常說(shuō):“生活要節(jié)儉,不應(yīng)有盼望賞賜、貪圖安逸的想法。我的族人常怪我對(duì)他們太薄情,這是因?yàn)槲矣凶约旱臏?zhǔn)則。我侍奉武皇帝四五十年,已經(jīng)過(guò)慣了儉樸的生活,不可能變得奢侈豪華。族人違犯法令制度,我還要比對(duì)平常人罪加一等,不能指望我會(huì)送金錢、糧食給你們,或者寬免你們!

  [15]帝將立郭貴繽為后,中郎棧潛上疏曰:“夫后妃之德,盛衰治亂所由生也。是以圣哲慎立元妃,必取先代世族之家,擇其充淑,以統(tǒng)六宮,虔奉宗廟!兑住吩唬骸业勒煜露!蓛(nèi)及外,先王之令典也。《春秋》書宗人釁夏云:‘無(wú)以妾為夫人之禮!R桓誓命于葵丘,亦曰:‘無(wú)以妾為妻!。令后宮劈寵,常亞乘輿。若因愛登后,使賤人暴貴,臣鞏怕世下陵上替,開張非度,亂自上起也!钡鄄粡摹8,立皇后郭氏。

  [15]文帝要立郭貴嬪為皇后,中郎棧潛上書說(shuō):“后妃的品德,直接關(guān)系到國(guó)家的盛衰、治亂。所以圣明的君主立皇后都很慎重,一要從世代顯貴的家族中選擇賢惠的淑女作皇后,統(tǒng)御后宮妃嬪,虔誠(chéng)地祭奉皇家宗廟。《易經(jīng)》說(shuō):‘家庭的關(guān)系理順了,國(guó)家就會(huì)安定。’由治理家事 推及到治理國(guó)事,這是前代帝王奉行的原則!洞呵铩分杏涊d宗人釁夏的話:‘不存在以妾作妻之禮!R桓公在葵丘盟誓時(shí)也說(shuō):‘不存在以妾作妻子’。現(xiàn)在后宮受寵的妃嬪,地位僅次于君王。如果因?yàn)閷檺鬯齻,就立她們(yōu)榛屎,使下賤的人尊貴起來(lái),為臣恐怕今后低賤者被冊(cè)立,高貴者遭廢棄的事會(huì)層出不窮,沒有法令制度能夠限制,禍亂也就從上面開始了!蔽牡鄄宦爠裰G。庚子(初九),立郭貴嬪為皇后。

  [16]初,吳五遣于禁護(hù)軍浩周、軍司馬東里袞詣帝,自陳誠(chéng)款,辭甚恭愨。帝問周等,“權(quán)可信乎?”周以為權(quán)必臣服,而袞謂其不可必服,帝悅周言,以為有以知之,故立為吳王,復(fù)使周至吳。周謂吳王曰:“陛下未信王遣子入侍,周以闔門百口明之!眳峭鯙橹魈檎唇,指天為誓。周還而侍子不至,但多設(shè)虛辭。帝欲遣侍侍中辛毗、尚書桓階往與盟誓,并責(zé)任子,吳王辭讓不受。帝怒,欲伐之,劉曄曰:“彼新得志,上下齊心,而阻帶江湖,不可倉(cāng)卒制也。”帝不從。

  [16]以前,吳王派于禁的護(hù)軍浩周、軍司馬東里袞晉見魏文帝,表達(dá)忠誠(chéng),言辭非常恭敬。文帝問浩周等人:“孫權(quán)要信嗎?”浩周認(rèn)為孫權(quán)一定會(huì)臣服,而東里袞則認(rèn)為孫權(quán)不一定會(huì)臣服。文帝很喜歡浩周的話,認(rèn)為浩周真正了解孫權(quán),因而決定封孫權(quán)為吳王,并派浩周返回吳國(guó)。浩周對(duì)吳王說(shuō):“文帝陛下不相信大王會(huì)送公子去作人質(zhì),我以全族百人的性命擔(dān)保公子一定會(huì)去!眳峭鯙榇烁袆(dòng)得熱淚沾衣,對(duì)天發(fā)誓。浩周回到曹魏,而孫權(quán)卻沒把兒子送去,只是以漂亮話來(lái)推托。文帝要派侍中辛毗、尚書桓階前往吳盟誓,并催促吳王送兒子上路,吳王禮貌地予以回絕。文帝憤怒,要派大軍討伐,劉曄勸諫說(shuō):“吳剛剛?cè)〉脛倮,上下齊心,而且有江河湖泊的阻隔,我們不可能在倉(cāng)卒之間將它制伏!蔽牡鄄宦。

  九月,命征東大將軍曹休、前將軍張遼、鎮(zhèn)東將軍臧霸出洞口,大將軍曹仁出濡須,上軍大將軍曹真、征南大將軍夏侯尚、左將軍張、左將軍徐晃圍南郡。吳建威將軍呂范督五軍。以舟軍拒休等左 將軍諸葛瑾、平北將軍潘璋、將軍楊粲救南郡,裨將軍朱桓以濡須督拒曹仁。

  九月,命令征東大將軍曹休、前將軍張遼、鎮(zhèn)東將軍臧霸出擊洞口,大 將軍曹仁出擊濡須,上軍大將軍曹真、征南大將軍夏侯尚、左將軍張、右將軍徐晃包圍南郡。吳則派建威將軍呂范指揮五路軍隊(duì),以水軍抗拒曹休等人;左將軍諸葛瑾、平北將軍潘璋、將軍楊粲救援南郡;裨將軍朱桓在濡須指揮,抗拒曹仁。

  [17]冬,十月,甲子,表首陽(yáng)山東為壽陵,作終制,務(wù)從儉薄,不臧金玉,一用瓦器。令以此詔藏之宗廟,副在尚書、秘書、三府。

  [17]冬季,十月,甲子(初三),文帝在首陽(yáng)山東營(yíng)建自己的陵墓,發(fā)布有關(guān)葬禮制度的文告,要求喪事務(wù)必從儉,墓中不得陪葬金器和玉器,一律用陶器。還命令將這一詔書存放在皇家宗廟,副本保存在尚書臺(tái)、秘書監(jiān)及三公府。

  [18]吳王以揚(yáng)越蠻夷多未平集,乃卑辭上書,求自改厲!叭糇镌陔y除,必不見置,當(dāng)奉還土地民人,寄命交州以終余年!庇峙c浩周書云:“欲為子登求昏宗室;”又云:“以登年弱,欲遣孫長(zhǎng)緒、張子布隨登俱來(lái)!钡蹐(bào)曰:“聯(lián)之與君,大義已定。豈樂勞師遠(yuǎn)臨江、漢。若登身朝到,夕召兵還耳!庇谑菂峭醺脑S武,臨江拒守。

  [18]吳王因揚(yáng)、越一帶蠻夷很多尚未歸附,便言辭謙卑地上書,請(qǐng)求自己改過(guò)勉勵(lì),上書說(shuō):“如果我的罪責(zé)難以原諒,必須加以制裁,我一定奉還朝廷 封給我的土地和人民,寄居在交州度過(guò)余年!庇謱懶沤o浩周說(shuō):“我想為兒子孫登向皇帝的宗室求婚!庇终f(shuō):“孫登年幼,我準(zhǔn)備派孫邵、張邵陪同前往。”文帝回信說(shuō):“聯(lián)和你的君臣關(guān)系已經(jīng)確定,怎么會(huì)樂于勞師動(dòng)眾,遠(yuǎn)去長(zhǎng)江和漢水,如果孫登早晨到這里,我晚上就命令大軍撤回。”于是,吳王改年號(hào)為黃武,憑借長(zhǎng)江拒守。

  帝自許昌南征,復(fù)郢州為荊州。十一月,辛丑,帝如宛。曹休在洞口,自陳:“愿將銳卒席步江南,因敵取資,事必克捷,,若其無(wú)臣,不須為念!钡劭中荼愣山,驛馬止之。侍中芊昭侍側(cè),曰:“竊見陛下有憂色,獨(dú)以休濟(jì)江故乎?今者渡江,人情所難,就休有此志,勢(shì)不獨(dú)行,當(dāng)須諸將。臧霸等既 富且貴,無(wú)復(fù)分望,但欲終其天年,保守祿祚而已,何肯乘危自投死地,以求徼幸!茍霸等不進(jìn),休意自沮。臣恐陛下雖有敕渡之詔,猶必沈吟,未便從命也!表曋瑫(huì)暴風(fēng)吹吳呂范等船,綆纜悉斷,直詣休等營(yíng)下,斬首獲生以千數(shù),吳兵迸散。帝聞之,敕諸軍促渡。軍未時(shí)進(jìn),吳救船遂至,收軍還江南。曹休使臧霸追之,不利,將軍尹盧戰(zhàn)死。

  文帝從許昌出發(fā),親自指揮大軍南下征討,又把郢州恢復(fù)為荊州。十一月,辛丑(十一日),文帝至宛城。曹休在洞口上書請(qǐng)求:“愿率精銳士卒,像猛虎一樣進(jìn)軍江南,從敵人處奪取物資給養(yǎng),一定成功,如果不幸戰(zhàn)死,陛下不必掛念!蔽牡畚┛植苄萜炔患贝囟山,便派人騎驛馬傳令制止。侍中董昭隨侍身邊,說(shuō):“我私下觀察,陛下面有憂色,只是因?yàn)轭檻]曹休渡江嗎?現(xiàn)在渡江,困難重重,即使曹休有此意,他也不能單獨(dú)行動(dòng),還要得到其他將領(lǐng)的支持。臧霸等人,既有大量財(cái)富,又有尊貴的地位,已無(wú)更大的奢望,只希望這樣下去,一直到死,保住祿位傳給子孫而已,怎么會(huì)冒險(xiǎn)投身危險(xiǎn)之地,以求僥幸取勝呢?如果臧霸等人不支持渡江,曹休也自然就失去信心,為臣恐怕即使陛下下令渡江,他們也會(huì)猶豫不決,未必立即執(zhí)行命令!辈痪茫杀╋L(fēng)吹斷吳將呂范船隊(duì)的所有纜繩,船只一直漂向曹休等人的營(yíng)壘之下,魏軍斬殺俘獲吳軍數(shù)千人。吳軍潰散。文帝得到報(bào)告,下令各軍迅速渡江。魏軍尚未進(jìn)兵,吳軍救援的船只已經(jīng)趕到,招集潰軍退回江南。曹休派臧霸率兵追擊,戰(zhàn)斗不利,將軍尹盧戰(zhàn)死。

  [19]庚申晦,日有食之。

  [19]庚申晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [20]吳王使太中大夫鄭泉聘漢,漢太中大夫宗瑋報(bào)之,吳、漢復(fù)通。

  [20]吳王派太中大夫鄭泉到蜀漢聘問,蜀漢派太中大夫宗瑋至吳回報(bào),吳蜀間又恢復(fù)了關(guān)系。

  [21]漢主聞魏師大出,遺陸遜書曰:“賊今已在江、漢,吾將復(fù)東,將軍謂其能然否?”遜簽曰:“但恐軍新破,創(chuàng)夷未復(fù),始求通親;且當(dāng)自補(bǔ),未暇窮兵耳。若不推算,欲復(fù)以傾覆之余遠(yuǎn)送以來(lái)者,無(wú)所逃命!

  [21]漢王聽說(shuō)魏大舉攻吳,寫信給陸遜說(shuō):“曹軍現(xiàn)抵達(dá)長(zhǎng)江、漢水一帶,我將再度率軍東下,將軍認(rèn)為我能否這樣做?”陸遜回信說(shuō):“只恐怕貴軍新 敗,元?dú)膺未恢復(fù),所以才和我國(guó)恢復(fù)關(guān)系。當(dāng)務(wù)之急是養(yǎng)好創(chuàng)傷,修補(bǔ)元?dú),還沒有閑暇對(duì)外用兵。如果閣下不慎重考慮,欲圖再次率殘兵敗將遠(yuǎn)途送來(lái),仍然難逃覆滅的下場(chǎng)。”

  [22]漢漢嘉太守黃元叛。

  [22]蜀漢漢嘉太守黃元反叛。

  [23]吳將孫盛督萬(wàn)人據(jù)江陵中洲,以為南郡外援。

  [23]吳將孫盛率兵一萬(wàn)從占據(jù)江陵中洲,作為外圍協(xié)助保衛(wèi)南郡。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷