性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百六十一卷

唐紀(jì)七十七 昭宗圣穆景文孝皇帝中之上乾寧四年(丁巳、897)

  唐紀(jì)七十七 唐昭宗乾寧四年(丁巳,公元897年)

  [1]春,正月,甲申,韓建奏:“防城將張行思等告睦、濟(jì)、韶、通、彭、韓、儀、陳八王謀殺臣,劫車駕幸河中!苯◥褐T王典兵,故使行思等告之。上大驚,召建諭之;建稱疾不入。令諸王詣建自陳,建表稱:“諸王忽詣臣理所,不測事端。臣詳酌事體,不應(yīng)與諸王相見!庇址Q:“諸王當(dāng)自避嫌疑,不可輕為舉措。陛下若以友愛含容,請依舊制,令歸十六宅,妙選師傅,教以詩書,不令典兵預(yù)政!鼻以唬骸捌蛏⒈藶鹾现,用光《麟趾》之化。”建慮上不從,引麾下精兵圍行宮,表疏連上。上不得已,是夕,詔諸王所領(lǐng)軍士并縱歸田里,諸王勒歸十六宅,其甲兵并委韓建收掌。建又奏:“陛下選賢任能,足清禍亂,何必別置殿后四軍!顯有厚薄之恩,乖無偏無黨之道。且所聚皆坊市無賴奸猾之徒,平居猶思禍變,臨難必不為用,而使之張弓挾刃,密邇皇輿,臣竊寒心,乞皆罷!痹t亦從之。于是殿后四軍二萬余人悉散,天子之親軍盡矣。捧日都頭李筠,石門扈從功第一,建復(fù)奏斬于大云橋。建又奏:“玄宗之末,永王暫出江南,遽謀不軌。代宗時(shí)吐蕃入寇,光啟中朱玫亂常,皆援立宗支以系人望。今諸王銜命四方者,乞皆召還!庇肿啵骸爸T方士出入禁庭,;笫ヂ,宜皆禁止,無得入宮!痹t悉從之。建既幽諸王于別第,知上意不悅,乃奏請立德王為太子,欲以解之。丁亥,詔立德王為皇太子,仍更名裕。

  [1]春季,正月,甲申(初八),韓建向朝廷上奏說:“華州防城將張行思等控告皇室的睦、濟(jì)、韶、通、彭、韓、儀、陳八王圖謀殺害我,要劫持皇上的車駕到河中去!表n建憎恨各王掌管軍隊(duì),因此指使張行思等控告他們。昭宗接到韓建的表章大為驚慌,召見韓建,想向他說明,韓建以有病為托詞拒不前來。唐昭宗又命令各王到韓建那里去自行陳述,韓建上表道:“各王若忽然來我的住所,變亂之事難以揣測。我仔細(xì)斟酌這件事,不應(yīng)當(dāng)和各王見面!表n建又說:“各王應(yīng)當(dāng)自動(dòng)避開嫌疑,不可輕舉妄動(dòng)。陛下如果因?yàn)橥嫱诘挠褠壑槎鴮捜菟麄,就請依照舊制,命令諸王回到十六宅,精心挑選師傅,教他們學(xué)習(xí)詩文書畫,而不讓他們掌管軍隊(duì)干預(yù)朝政!表n建并且說:“請求解散各王手下的烏合之眾,以光大大唐皇室子孫的教化!表n建擔(dān)心唐昭宗不依從他的意見,就帶領(lǐng)手下精壯士兵圍困昭宗的行宮,表章奏疏接二連三地向朝廷呈遞。昭宗不得已,在這天傍晚,詔令各王所管領(lǐng)的軍中士兵全都解散遣回田間故里,強(qiáng)迫諸王回到十六宅,各王原有的盔甲兵器全部交給韓建掌管。韓建又上奏說:“陛下挑選賢良任用能人,這樣足可以清除禍患平定戰(zhàn)亂,何必另外設(shè)置安圣、捧宸、保寧、宣化這四支親軍呢!顯然皇恩有厚薄親疏之分,與沒有偏向沒有私黨這樣的王道相背離。況且這四支陛下親軍里,聚集的都是市鎮(zhèn)里巷中游手好閑奸邪狡猾的無賴,他們的平靜安居的時(shí)候還企圖作亂惹禍發(fā)動(dòng)變亂,當(dāng)朝廷遇到艱難處境他們一定不會(huì)為陛下效力的,可是現(xiàn)在卻讓這幫人拉弓拔刀,緊緊地跟隨陛下的車駕,我私下里為陛下?lián)@受怕,請求立即把親軍全部解散。”昭宗頒下詔書,又依從了韓建的意見。于是,護(hù)衛(wèi)昭宗的四支軍隊(duì)二萬余人全部解散,天子的親軍完全裁撤了。捧日都頭李筠,當(dāng)初在石門跟隨護(hù)衛(wèi)昭宗,功勞堪數(shù)第一,韓建又上奏朝廷,將李筠在華州大云橋斬殺。韓建接著又向昭宗奏道:“玄宗末年,永王李暫時(shí)調(diào)出京師到江南任職,馬上就背叛朝廷圖謀不軌。代宗時(shí),吐蕃侵入,擁立廣武王李承宏。光啟年間,朱玫叛逆作亂,擁立襄王李。他們都是靠著擁立皇族宗室的分支來籠絡(luò)民心,F(xiàn)在奉陛下之命在各地的皇室諸王,請求把他們?nèi)颊倩爻ⅰ!表n建還奏稱:“那些鼓吹仙術(shù)的方士在皇宮出出進(jìn)進(jìn),迷惑皇帝的耳目,應(yīng)當(dāng)一律禁止,不許他們進(jìn)入皇宮!闭炎谙略t全都依從韓建的奏請。韓建把皇室各王幽禁在其他府第后,知道昭宗心中不高興,便上呈奏章請求立德王為太子,想以此來緩解。丁亥(十一日),昭宗頒下詔令,立德王李為皇太子,按成制改名為李裕。

  [2]龐師古、葛從周并兵攻鄆州,朱兵少食盡,不復(fù)出戰(zhàn),但引水為深壕以自固。辛卯,師古等營于水西南,命為浮梁。癸巳,潛決濠水。丙申,浮梁成,師古夜以中軍先濟(jì)。聞之,棄城奔中都,葛從周逐之,野人執(zhí)及妻子以獻(xiàn)。

  [2]龐師古、葛從周聯(lián)合軍隊(duì)攻打鄆州的朱,朱人馬較少糧食也吃盡,便不再出城交戰(zhàn),只是引水灌滿塹壕自行固守。辛卯(十五日),龐師古等在水流的的西南安設(shè)營寨,命令士兵建造浮橋。癸巳(十七日),龐師古的士兵偷偷挖開塹壕放水。丙申(二十日),浮橋造成,龐師古夜里派遣中軍首先越過塹壕。朱聽說后放棄鄆州城逃奔中都縣,葛從周隨即追擊,鄉(xiāng)下農(nóng)人抓獲朱和他的妻子兒子交送葛從周。

  [3]已亥,罷孫鳳翔四面行營節(jié)度等使,以副都統(tǒng)李思諫為塞節(jié)度使。

  [3]已亥(二十三日),朝廷免去孫的鳳翔四面行營節(jié)度等使的官職,任命副都統(tǒng)李思諫為寧塞節(jié)度使。

  [4]錢使行軍司馬杜棱救婺州。安仁義移兵攻睦州,不克而還。

  [4]錢派令行軍司馬杜棱救援婺州。圍攻婺州的安仁義于是調(diào)動(dòng)軍隊(duì)去攻打睦州,結(jié)果沒有攻克而率眾返回。

  [5]朱全忠入鄆州,以龐師古為天平留后。

  [5]朱全忠進(jìn)入鄆州,任命龐師古為天平留后。

  朱瑾留大將康懷貞守兗州,與河?xùn)|將史儼、李承嗣掠徐州之境以給軍食。全忠聞之,遣葛從周將兵襲兗州。懷貞聞鄆州已失守,汴兵奄至,遂降。二月,戊申,從周入兗州,獲瑾妻子。朱瑾還,無所歸,帥其眾趨沂州,刺史尹處賓不納,走保海州,為汴兵所逼,與史儼、李承嗣擁州民渡淮,奔楊行密。行密逆之于高郵,表瑾領(lǐng)武寧節(jié)度使。

  朱瑾留下大將康懷貞守衛(wèi)兗州,他自己與河?xùn)|李克用的將領(lǐng)史儼、李承嗣一起到徐州境內(nèi)搶掠以供給軍需糧食。朱全忠得知,便派葛從周帶領(lǐng)軍隊(duì)襲擊兗州?祽沿懙弥i州已經(jīng)失守,朱全忠的汴州軍隊(duì)突然來到,于是向葛從周投降。二月,戊申(初三),葛從周進(jìn)入兗州城,抓獲朱瑾的妻子、兒子。朱瑾返回兗州時(shí),沒有歸處,便率領(lǐng)手下人馬奔往沂州,沂州刺史尹處賓不接納,珠瑾無奈又奔往海州固守,又受到汴州軍隊(duì)的進(jìn)攻逼迫,最后與史儼、李承嗣裹挾海州的百姓渡過淮水,投奔楊行密。楊行密在高郵迎接朱瑾,并向朝廷表請任命朱瑾遙領(lǐng)武寧節(jié)度使。

  全忠納瑾之妻,引兵還,張夫人逆于封丘,全忠以得瑾妻告之。夫人請見之,瑾妻拜,夫人答拜,且泣曰:“兗、鄆與司空同姓,約為兄弟,以小故恨望,起兵相攻,使吾姒辱于此。他日汴州失守,吾亦如吾姒之今日乎!”全忠乃送瑾妻于佛寺為尼,斬朱于汴橋。于是鄆、齊、曹、棣、兗、沂、密、徐、宿、陳、許、鄭、滑、濮皆入于全忠。惟王師范保淄青一道,亦服于全忠。李存信在魏州,聞兗、鄆皆陷,引兵還。

  朱全忠收納的朱瑾的妻子,帶領(lǐng)軍隊(duì)返回汴州,朱全忠的妻子張夫人在封丘縣迎接,朱全忠把收納朱瑾妻子的事告訴張夫人。張夫人請求會(huì)見朱瑾妻子,朱瑾妻子拜見張夫人,張夫人以同樣的禮節(jié)答謝,并且流著眼淚說:“兗州的朱瑾、鄆州的朱與司空朱全忠是同姓,他們相約結(jié)為兄弟,因?yàn)楹苄〉木壒识a(chǎn)生怨恨,竟兵戎相見互相攻打,以致使嫂子你受到這樣的侮辱。將來有一天汴州失守,我也要象嫂子你今天這樣了!”朱全忠這才把朱瑾妻子送到佛寺里做尼姑,在汴橋斬殺朱。于是,天平節(jié)度使管轄的鄆州、齊州、曹州、棣州,秦寧節(jié)度使管轄的兗州、沂州、密州,感化節(jié)度使管轄的徐州、宿州,忠武節(jié)度使管轄的陳州、許州,宣義節(jié)度使管轄的鄭州、滑州、濮州,全都?xì)w屬朱全忠統(tǒng)管。只有王師范保存淄青一道,也服從了朱全忠。這時(shí),李存信在魏州,他聽說兗州、鄆州都被朱全忠攻占,便帶領(lǐng)人馬返回晉陽。

  淮南舊善水戰(zhàn),不知騎射,及得河?xùn)|、兗、鄆兵,軍聲大振。史儼、李承嗣皆河?xùn)|驍將,李克用深惜之,遣使間道詣楊行密請之;行密許之,亦遣使詣克用修好。

  淮南節(jié)度使楊行密的軍隊(duì)以往擅長水上作戰(zhàn),而不熟悉騎馬射箭,等到楊行密接收了河?xùn)|李克用、兗州朱瑾、鄆州朱人馬,軍隊(duì)聲勢大為振作。史儼、李承嗣都是河?xùn)|節(jié)度使李克用手下的勇猛戰(zhàn)將,李克用對(duì)他們到楊行密那里很是惋惜,派遣使者從小道前去向楊行密請求放回史儼、李承嗣。楊行密同意,也派出使者到李克用那里重修和好。

  [6]戊午,王建遣邛州刺史華洪、彭州刺史王宗將兵五萬攻東川,以戎州刺史王宗謹(jǐn)為鳳翔西面行營先鋒使,敗鳳翔將李繼徽等于玄武。繼徽本姓楊,名崇本,茂貞之假子也。

  [6]戊午(十三日),西川節(jié)度使王建派遣邛州刺史華洪、彭州刺史王宗帶領(lǐng)軍隊(duì)五萬攻打東川節(jié)度使顧彥暉,任命戎州刺史王宗謹(jǐn)為鳳翔西南行營先鋒使,在梓州玄武縣打敗鳳翔節(jié)度使李茂貞的將領(lǐng)李繼徽等。李繼徽本來姓楊,名崇本,是李茂貞的養(yǎng)子。

  [7]己未,赦天下。

  [7]己未(十四日),朝廷詔令天下大赦。

  [8]上饗行廟。

  [8]唐昭宗到行廟祭獻(xiàn)。

  [9]庚申,王建以決云都知兵馬使王宗侃為應(yīng)援開峽都指揮使,將兵入千趨渝州;決勝都知兵馬使王宗阮為開江防送進(jìn)奉使,將兵七千趨瀘州。辛酉,宗侃取渝州,降刺史牟崇厚。癸酉,宗阮拔瀘州,斬刺史馬敬儒,峽路始通。

  [9]庚申(十五日),王建任命決云都知兵馬使王宗侃為應(yīng)援開峽都指揮使,帶領(lǐng)軍隊(duì)八千奔赴渝州;任命決勝都知兵馬使王宗阮為開江防送進(jìn)奉使,帶領(lǐng)軍隊(duì)七千奔赴瀘州。辛未(二十六日),王宗侃攻取渝州,渝州刺史牟崇厚投降。癸酉(二十八日),王宗阮攻克瀘州,斬殺瀘州刺史馬敬儒,峽路開始打通。

  鳳翔將李繼昭救梓州,留偏將守劍門,西川將王宗播擊擒之。

  鳳翔節(jié)度使李茂貞的將領(lǐng)李繼昭救援梓州,留下屬將據(jù)守劍門,西川將領(lǐng)王宗播襲擊擒獲了他。

  [10]乙亥,門下侍郎、同平章事孫罷守本官,中書侍郎、同平章事朱樸罷為秘書監(jiān)。樸既秉政,所言皆不效,外議沸騰。太子詹事馬道殷以天文,將作監(jiān)許巖士以醫(yī)得幸于上,韓建誣二人以罪而殺之,且言、樸與二人交通,故罷相。

  [10]乙亥(三十日),朝廷將門下侍郎、同平章事孫罷去官銜,只留本職,將中書侍郎、同平章事朱樸罷職貶為秘書監(jiān)。朱樸充任宰相主持朝政后,事先所說的話都沒有見效,朝外議論紛紛。太子詹事馬道殷因?yàn)橥〞蕴煳模瑢⒆鞅O(jiān)許巖士因?yàn)槎t(yī)而得到唐昭宗寵愛,韓建誣陷馬道殷、許巖士二人有罪而斬殺了他們,并且又說孫、朱樸與這兩個(gè)人相互交往竄通信息,因此將他們罷去了宰相官職。

  [11]詔以楊行密為江南諸道行營都統(tǒng),以討武昌節(jié)度使杜洪。

  [11]唐昭宗頒下詔令,任命楊行密為江南諸道行營都統(tǒng),以便討伐武昌節(jié)度使杜洪。

  [12]張佶克邵州,擒蔣勛。

  [12]張佶攻克邵州,擒獲邵州刺史蔣勛。

  [13]三月,丙子,朱全忠表曹州刺史葛從周為泰寧留后,朱友裕為天平留后,龐師古為武寧留后。

  [13]三月,丙子(初一),朱全忠向朝廷進(jìn)呈表請求任命曹州刺史葛從周為泰寧留后,朱友裕為天平留后,龐師古為武寧留后。

  [14]保義節(jié)度使王珙攻護(hù)國節(jié)度使王珂,珂求援于李克用,珙求援于朱全忠。宣武將張存敬、楊師厚敗河中兵于猗氏南;河?xùn)|將李嗣昭敗陜兵于猗氏,又?jǐn)≈趶埖辏旖夂又兄畤。師厚,斤溝人,嗣昭,克用弟克柔之假子也?p>  [14]保義節(jié)度使王珙攻打護(hù)國節(jié)度使王珂,王珂向李克用求援,王珙則向朱全忠求援。宣武軍將領(lǐng)張存敬、楊師厚在猗氏南部打敗河中軍隊(duì);河?xùn)|軍隊(duì)將領(lǐng)李嗣昭在猗氏打敗陜州人馬,接著又在張店再次打敗陜州軍隊(duì),于是解除了對(duì)河中的圍困。楊師厚是斤溝鎮(zhèn)人,李嗣昭是李克用胞弟李克柔的養(yǎng)子。

  [15]更名感義軍曰昭武,治利州,以前靜難節(jié)度使蘇文建為節(jié)度使。

  [15]朝廷詔令,將感義軍改名為昭武軍,節(jié)度使司設(shè)在利州,任命以前的靜難節(jié)度使蘇文建為昭武節(jié)度使。

  [16]夏,四月,以同州防御使李繼瑭為匡國節(jié)度使。繼瑭,茂貞之養(yǎng)子也。

  [16]夏季,四月,朝廷任命同州防御使李繼瑭為匡國節(jié)度使。李繼瑭是李茂貞的養(yǎng)子。

  [17]以右諫議大夫李洵為兩川宣諭使,和解王建及顧彥暉。

  [17]朝廷任命右諫議大夫李洵為兩川宣諭使,前往勸說西川節(jié)度使王建與東川節(jié)度使顧彥暉和解。

  [18]辛亥,錢遣顧全武等將兵三千自海道救嘉興,己未,至城下,擊淮南兵,大破之。

  [18]辛亥(初六),錢派遣顧全武等帶領(lǐng)軍隊(duì)三千乘船由海道前往救援嘉興,己未(十四日),來到嘉興城下,攻打正在圍攻嘉興的淮南軍隊(duì),結(jié)果把淮南軍隊(duì)打得大敗。

  [19]杜洪為楊行密所攻,求球于朱全忠,全忠遣其將聶金掠泗州,朱友恭攻黃州。行密遣右黑云都指揮使馬等救黃州。黃州刺史瞿章聞?dòng)压е粒瑮壋,擁眾南保武昌寨?p>  [19]杜洪受到楊行密的進(jìn)攻,向朱全忠求救,朱全忠派遣手下將領(lǐng)聶金掠擾泗州,命朱友恭攻打黃州。楊行密則派遣右黑云都指揮使馬等救援黃州。黃州刺史瞿章聽說朱友恭前來,便放棄黃州城,裹挾民眾向南逃往武昌寨固守。

  [20]癸亥,兩浙將顧全武等破淮南十八營,虜淮南將士魏約等三千人;茨蠈⑻锿腕A亭埭,兩浙兵乘勝逐之。甲戌,自湖州奔還,兩浙兵追敗之,眾死者千余人。

  [20]癸亥(十八日),兩浙軍隊(duì)將領(lǐng)顧全武等攻破圍攻嘉興的淮南軍隊(duì)十八個(gè)營寨,虜獲淮南軍隊(duì)將士魏約等三千人。淮南軍隊(duì)將領(lǐng)田當(dāng)時(shí)駐扎在驛亭埭,兩浙軍隊(duì)乘勝驅(qū)逐田。甲戌(二十九日),田從湖州逃回,兩浙軍隊(duì)在后面緊追,田軍隊(duì)大敗,死亡達(dá)一千余人。

  [21]韓建惡刑部尚書張等數(shù)人,皆誣奏,貶之。

  [21]韓建憎恨刑部尚書張等幾個(gè)人,他上呈奏章,全都進(jìn)行誣陷,結(jié)果張等人被朝廷貶職。

  [22]五月,加奉國節(jié)度使崔洪同平章事。

  [22]五月,朝廷加封奉國節(jié)度使崔洪為同平章事。

  [23]辛巳,朱友恭為浮梁于樊港,進(jìn)攻武昌寨,壬午,拔之,執(zhí)瞿章,遂取黃州;馬等皆敗走。

  [23]辛巳(初七),朱友恭在樊港建造跨江浮橋,進(jìn)攻武昌營寨,壬午(初八),予以攻克,抓獲刺史瞿章,于是占取黃州,馬等都戰(zhàn)敗逃跑。

  [24]丙戌,王建以節(jié)度副使張琳成都,自將兵五萬攻東川。更華洪姓名曰王宗滌。

  [24]丙戌(十二日),西川節(jié)度使王建命令節(jié)度副使張琳據(jù)守成都,自己帶領(lǐng)軍隊(duì)五萬攻打東川節(jié)度使顧彥暉。王建把華洪的姓名改為王宗滌。

  [25]六月,己酉,錢如越州,受鎮(zhèn)東節(jié)。

  [25]六月,己酉(初五),錢到達(dá)越州,接受鎮(zhèn)東節(jié)度使的旌旗節(jié)。

  [26]李茂貞表:“王建攻東川,連兵累歲,不聽詔命!奔滓,貶建南州刺史。乙卯,以茂貞為西川節(jié)度使。以覃王嗣周為鳳翔節(jié)度使。

  [26]李茂貞上表朝廷說:“王建一再攻打東川,多年以來興兵作亂,拒不聽從朝廷的詔令!奔滓ǔ跏,唐昭宗頒下詔令,把王建貶為南州刺史。乙卯(十一日),朝廷任命李茂貞為西川節(jié)度使。同時(shí)任命覃王李嗣周為鳳翔節(jié)度使。

  [27]癸亥,王建克梓州南寨,執(zhí)其將李繼寧。丙寅,宣諭使李洵至梓州,己巳,見建于張杷砦,建指執(zhí)旗者曰:“戰(zhàn)士之情,不可奪也。”

  [27]癸亥(十九日),王建攻克梓州南寨,抓獲南寨將領(lǐng)李繼寧。丙寅(二十二日),朝廷派出的宣諭使李洵到達(dá)梓州,己巳(二十五日),李洵在張杷砦會(huì)晤王建,王建指著手拿旗幟的人說:“攻打東川是軍中士兵的意意,不能強(qiáng)奪!

  [28]覃王赴鎮(zhèn),李茂貞不受代,圍覃王于奉天。

  [28]覃王李嗣周前赴鳳翔鎮(zhèn)所,鳳翔節(jié)度使李茂貞不接受李嗣周的替代,并在奉天將李嗣周圍困起來。

  [29]置寧遠(yuǎn)軍于容州,以李克用大將蓋寓領(lǐng)節(jié)度使。

  [29]朝廷在容州設(shè)置寧遠(yuǎn)軍,任命李克用的大將蓋寓兼任寧遠(yuǎn)節(jié)度使。

  [30]秋,七月,加荊南節(jié)度使成兼侍中。

  [30]秋季,七月,朝廷加封荊南節(jié)度使成兼侍中。

  [31]韓建移書李茂貞;茂貞解奉天之圍,覃王歸華州。

  [31]韓建給李茂貞送去書信,李茂貞于是解除對(duì)奉天的圍困,覃王李嗣周回到華州。

  [32]以天雄節(jié)度使李繼徽為靜難節(jié)度使。

  [32]朝廷任命天雄節(jié)度使李繼徽為靜難節(jié)度使。

  [33]庚戌,錢還杭州,遣顧全武取蘇州;乙未,拔松江;戊戌,拔無錫;辛丑,拔常熟、華亭。

  [33]庚戌(疑誤),錢從越州返回杭州,派顧全武攻取蘇州;乙未(二十二日),攻克松江;戊戌(二十五日),攻占無錫;辛丑(二十八日),又占據(jù)常熟、華亭。

  [34]初,李克用取幽州,表劉仁恭為節(jié)度使,留戍兵及腹心將十人典其機(jī)要,租賦供軍之處,悉輸晉陽。及上幸華州,克用征兵于仁恭,又遺成德節(jié)度使王熔、義武節(jié)度使王郜書,欲與之共定關(guān)中,奉天子還長安。仁恭辭以契丹入寇,須兵捍御,請俟虜退,然后承命。克用屢趣之,使者相繼,數(shù)月,兵不出?擞靡茣(zé)之,仁恭抵書于地,慢罵,囚其使者,欲殺河?xùn)|戍將,戍將遁逃獲免?擞么笈,八月,自將擊仁恭。

  [34]當(dāng)初,李克用攻取幽州,向朝廷進(jìn)呈表章請求任命劉仁恭為節(jié)度使,留下戍兵和親信將領(lǐng)十人掌管機(jī)要事務(wù),幽州一帶的田租賦稅除了供給軍需之外,全部運(yùn)送到晉陽。等到唐昭宗避難前往華州后,李克用向劉仁恭征調(diào)軍隊(duì),又給成德節(jié)度使王熔、義武節(jié)度使王郜送去書信,想和他們一起平定關(guān)中的叛亂,奉送天子返回京師長安。劉仁恭以契丹人正在入侵搶掠,需要有軍隊(duì)防備,請等契丹人退走后,然后再接受李克用的命令,予以推辭。李克用再三催促,派出的使者接二連三地到達(dá)幽州,可是幾個(gè)月過去,劉仁恭的軍隊(duì)還是不出發(fā)。李克用送去書信責(zé)備劉仁恭,劉仁恭把信扔在地上,大肆謾罵,并把派來的使者囚禁起來,還想殺害留在幽州駐守的河?xùn)|將領(lǐng),那些河?xùn)|將領(lǐng)立即逃跑才免遭殺身之禍。李克用勃然大怒,八月,親自率領(lǐng)軍隊(duì)攻打劉仁恭。

  [35]上欲幸奉天親討李茂貞,令宰相議之;宰相切諫,乃止。

  [35]昭宗想前往奉天親自督率軍隊(duì)討伐李茂貞,命令宰相商議這件事。宰相極力勸阻,昭宗才打消了親征的打算。

  [36]延王戒丕還自晉陽,韓建奏:“自陛下即位以來,與近輔交惡,皆因諸王典兵,兇徒樂禍,致鑾輿不安。比者臣奏罷兵權(quán),實(shí)慮不測之變。今聞延王、覃王尚苞陰計(jì),愿陛下圣斷不疑,制于未亂,則社稷之福!鄙显唬骸昂沃劣谑!”數(shù)日不報(bào),建乃與知樞密劉季述矯制發(fā)兵圍十六宅,諸王被發(fā),或緣垣,或升屋,呼曰:“宅家救兒!”建擁建、沂、睦、濟(jì)、韶、彭、韓、陳、覃、延、丹十一王至石堤谷,盡殺之,以謀反聞。

  [36]延王李戒丕從晉陽返回華州,韓建從奏說:“自從陛下即位以來,朝廷與靠近京師的藩鎮(zhèn)關(guān)系惡化,這都是因?yàn)榛适腋魍跽乒鼙鴻?quán),逞兇作惡之徒喜好惹禍生災(zāi),使陛下的車駕不能安穩(wěn)。近來我向朝廷奏請罷免各王的兵權(quán),實(shí)在是擔(dān)心會(huì)有難以預(yù)測的變亂,F(xiàn)在我聽說延王李戒丕、覃王李嗣周正在醞釀陰謀詭計(jì),希望陛下圣明果斷毫不遲疑,在沒有發(fā)生變亂前就采取措施,那就是大唐天下的福氣了!碧普炎诳戳隧n建的奏章說:“哪里至于這樣呀!”幾天過去都沒有答復(fù)。韓建于是與知樞密劉季述假借朝廷的詔令發(fā)兵圍攻各王的住所十六宅,諸王披頭散發(fā),有的攀援爬上墻頭,有的登高跑到屋頂,狂呼道:“皇上快來救我!”韓建把通王、沂王、睦王、濟(jì)王、韶王、彭王、韓王、陳王、覃王、延王、丹王這十一個(gè)王裹挾到華州西部的石堤谷,全部殺掉,然后向唐昭宗奏報(bào)說他們謀反因而處死。

  [37]貶禮部尚書孫為南州司馬。秘書監(jiān)朱樸先貶夔州司馬,再貶郴州司戶。樸之為相,何迎驟遷至右諫議大夫,至是亦貶湖州司馬。

  [37]朝廷將禮部尚書孫貶職為南州司馬。秘書監(jiān)朱樸先貶為夔州司馬,再次貶職降為郴州司戶。朱樸做宰相時(shí),何迎的官職突然升到右諫議大夫,到這時(shí)也被貶職為湖州司馬。

  [38]鐘傳欲討吉州刺史襄陽周,帥其眾奔廣陵。

  [38]鐘傳想要討伐吉州刺史、襄陽人周,周率領(lǐng)所部人馬逃奔廣陵。

  [39]王建與顧彥暉五十余戰(zhàn),九月,癸酉朔,圍梓州。蜀州刺史周德權(quán)言于建曰:“公與彥暉爭東川三年,士卒疲于矢石,百姓困于輸挽。東川群盜多據(jù)州縣,彥暉懦而無謀,欲為偷安之計(jì),皆啖以厚利,恃其救援,故堅(jiān)守不下。今若遣人諭賊帥以禍福,來者賞之以官,不服者威之以兵,則彼之所恃,反為我用矣!苯◤闹,彥暉勢益孤。德權(quán),許州人也。

  [39]西川的王建與東川的顧彥暉大小交戰(zhàn)五十多次,九月,癸酉朔(初一),王建圍攻梓州。蜀州刺史周德權(quán)對(duì)王建說:“你與顧彥暉爭奪東川已經(jīng)三年,士兵對(duì)征戰(zhàn)已感到疲憊,地方百姓對(duì)運(yùn)輸接送軍需已感到困乏。東川的州縣大多被一群強(qiáng)盜賊寇占據(jù)著,顧彥暉怯懦而沒有智謀,想用茍且偷安的辦法,對(duì)州縣屬官都用豐厚的利益來引誘籠絡(luò)他們,倚仗他們的救援,而堅(jiān)守梓州使我們不能攻克,F(xiàn)在你如果派人向賊寇的頭目說明禍福利弊,對(duì)于前來附順的人賞給官職,對(duì)于拒不服從的人就派出軍隊(duì)威逼,這樣顧彥暉所依伏的勢力,便反被我們利用了!蓖踅ú杉{了周德權(quán)的意見,于是顧彥暉的勢力越來越孤單。周德權(quán)是許州人。

  [40]丁丑,李克用至安塞軍,辛巳,攻之。幽州將單可及引騎兵至,克用方飲酒,前鋒白:“賊至矣!”克用醉,曰:“仁恭何在?”對(duì)曰:“但見可及輩!笨擞绵聊吭唬骸翱杉拜吅巫銥閿!”亟命擊之。是日大霧,不辨人物,幽州將楊師侃伏兵于木瓜澗,河?xùn)|兵大敗,失亡太半。會(huì)大風(fēng)雨震電,幽州兵解去?擞眯讯笾獢,責(zé)大將李存信等曰:“吾以醉廢事,汝曹河不力爭!”

  [40]丁丑(初五),李克用率領(lǐng)人馬到達(dá)安塞軍,辛巳(初九),李克用進(jìn)攻安塞軍。幽州的將領(lǐng)單可及帶領(lǐng)騎兵趕到這里,李克用這時(shí)正在喝酒,前鋒將士報(bào)信說:“幽州的賊寇來到了!”李克用喝得大醉,說;“劉仁恭在哪里?”手下人回答他說:“只看到單可及一伙人。”李克用瞪著眼說:“單可及這伙人哪里是我的對(duì)手!”當(dāng)即下令向幽州軍隊(duì)發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。這一天大霧彌漫,分辨不清人和物,幽州將領(lǐng)楊師侃在木瓜澗埋伏下軍隊(duì),李克用的河?xùn)|軍隊(duì)在交戰(zhàn)中大敗,喪失人馬超過多半。適逢狂風(fēng)暴雨電閃雷鳴,幽州軍隊(duì)于是解圍離去。李克用醒酒后知道自己的人馬吃了敗仗,便責(zé)怪大將李存信等人說:“我因?yàn)楹茸砭贫⒄`大事,你們?yōu)槭裁床粯O力勸阻!”

  [41]湖州刺史李彥徽欲以州附于楊行密,其眾不從;彥徽奔廣陵,都指揮使沈攸以州歸錢。

  [41]湖州刺史李彥徽想要獻(xiàn)出湖州歸附楊行密,他手下眾人不依從;李彥徽逃奔廣陵,湖州的都指揮使沈攸率領(lǐng)湖州歸附錢。

  [42]以彰義節(jié)度使張璉為鳳翔西北行營招討使,以討李茂貞。

  [42]朝廷任命彰義節(jié)度使張璉為鳳翔西北行營詔討使,以討伐李茂貞。

  [43]復(fù)以王建為西川節(jié)度使、同平章事。加義武節(jié)度使王郜同平章事。削奪新西川節(jié)度使李茂貞官爵,復(fù)姓名宋文通。

  [43]昭宗重新任命王建為西川節(jié)度使、同平章事。加封義武節(jié)度使王郜為同平章事。革除不久前任命的西川節(jié)度使李茂貞的官職爵位,恢復(fù)李茂貞原來的姓名宋文通。

  [44]朱全忠既得兗、鄆,甲兵益盛,乃大舉擊楊行密,遣龐師古以徐、宿、宋、滑之兵七萬壁清口,將趨揚(yáng)州,葛從周以兗、鄆、曹、濮之兵壁安豐,將趨壽州,全忠自將屯宿州;淮南震恐。

  [44]朱全忠獲得兗州、鄆州之后,軍隊(duì)的勢力更加強(qiáng)盛,于是大規(guī)模發(fā)動(dòng)軍隊(duì)進(jìn)攻楊行密,他派遣龐師古帶領(lǐng)徐州、宿州、宋州、滑州的軍隊(duì)七萬人在清口安設(shè)營壘,準(zhǔn)備進(jìn)軍揚(yáng)州,又派遣葛從周帶領(lǐng)兗州、鄆州、曹州、濮州的軍隊(duì)在安豐縣設(shè)置營壘,準(zhǔn)備進(jìn)軍壽州,朱全忠自己率領(lǐng)人馬在宿州駐扎;淮南軍隊(duì)得知十分震驚恐慌。

  [45]匡國節(jié)度使李繼瑭聞朝廷討李茂貞而懼,韓建復(fù)從而搖之,繼瑭奔鳳翔。冬,十月,以建為鎮(zhèn)國、匡國兩軍節(jié)度使。

  [45]匡國節(jié)度使李繼瑭聽說朝廷要討伐李茂貞,十分懼怕,韓建又從中威逼他,李繼瑭于是逃奔鳳翔。冬季,十月,朝廷任命韓建為鎮(zhèn)國、匡國兩軍節(jié)度使。

  [46]壬子,知遂州侯紹帥眾二萬,乙卯,知合州王仁威帥眾千人,戊午,鳳翔李繼溥以援兵二千,皆降于王建。建攻梓州益爭。庚申,顧彥暉聚其宗族及假子共飲,遣王宗弼自歸于建;酒酣,命其假子瑤殺己及同飲者,然后自殺。建入梓州,城中兵尚七萬人,建命王宗綰分兵徇昌、普等州,以王宗滌為東川留后。

  [46]壬子(初十),主持遂州事務(wù)的侯紹率領(lǐng)所部人馬二萬,乙卯(十三日),主持合州事務(wù)的王仁威帶領(lǐng)手下一千人,戊午(十六日),鳳翔將領(lǐng)李繼溥帶領(lǐng)增援隊(duì)伍二千,都先后向王建投降。王建攻打梓州便更加猛烈。庚申(十八日),梓州城內(nèi)的顧彥暉招聚他的宗族和養(yǎng)子共同飲酒,把從前擒獲的西川將領(lǐng)王宗弼遣返到王建那里。顧彥暉開懷暢飲之后,命令養(yǎng)子顧瑤將自己和一同喝酒的人殺死,然后顧瑤本人自殺。王建于是進(jìn)入梓州城,城內(nèi)的軍隊(duì)還有七萬人,王建命令王宗綰分兵前往昌州、普州等地巡行,又委任王宗滌為東川留后。

  [47]劉仁恭奏稱:“李克用無故稱兵見討,本道大破其黨于木瓜澗,請自為統(tǒng)帥以討克用!痹t不許。又遺朱全忠書。全忠奏加仁恭同平章事,朝廷從之。仁恭又遣使謝克用,陳去就不自安之意。克用復(fù)書略曰:“今公仗控兵,理民立法,擢士則欲其報(bào)德,選將則望彼酬恩;已尚不然,不何足信!仆料猜防出于骨肉,嫌忌生于屏帷,持干將而不敢授人,捧盟盤而何詞著誓!”

  [47]劉仁恭向朝廷上表奏稱:“李克用無緣無故發(fā)動(dòng)軍隊(duì)來討伐我,我已經(jīng)在木瓜澗將他的人馬打得大敗,現(xiàn)在我請求自己做統(tǒng)帥征伐李克用!碧普炎谙略t不準(zhǔn)。劉仁恭又給朱全忠送去書信。朱全忠便向朝廷奏請加封劉仁恭為同平章事,朝廷予以同意。劉仁恭又派遣使者前赴李克用那里道歉,陳述他與李克用分手而不能自安的心情。李克用給劉仁恭回信大略說道:“現(xiàn)在你憑借朝廷符節(jié)控制軍隊(duì),管理百姓自立法度,提拔人才要讓他報(bào)答你的恩德,選用將領(lǐng)希望他酬謝你的恩惠;而你自己就不是這樣,對(duì)別人又怎么能夠充分相信呢!我估計(jì)你會(huì)猜忌親人骨肉,疑心身邊的文武官員,手持利劍而不敢轉(zhuǎn)授他人,那么你手捧盟誓之盤時(shí)在誓詞里又能說些什么呢!”

  [48]甲子,立皇子秘為景王,祚為輝王,祺為祁王。

  [48]甲子(二十二日),昭宗頒發(fā)詔令,立皇子李秘為景王,李祚為輝王,李祺為祁王。

  [49]加彰義節(jié)度使張璉同平章事。

  [49]朝廷加封彰義節(jié)度使張璉為同平章事。

  [50]楊行密與朱瑾將兵三萬拒汴軍于楚州,別將張訓(xùn)自漣水引兵會(huì)之,行密以為前鋒。龐師古營于清口,或曰;“營地污下,不可久處。”不聽,師古恃眾輕敵,居常弈棋。朱瑾壅淮上流,欲灌之;或以告師古,師古以為惑眾,斬之。十一月,癸酉,瑾與淮南將侯瓚,將五千騎潛渡淮,用汴人旗幟,自北來趣其中軍,張訓(xùn)逾柵而入;士卒蒼黃拒戰(zhàn),淮水大至,汴軍駭亂。行密引大軍濟(jì)淮,與瑾等夾攻之,汴軍大敗,斬師古及將士首萬余級(jí),余眾皆潰。葛從周營于壽州西北,壽州團(tuán)練使朱延壽擊破之,退屯濠州,聞師古敗,奔還。行密、瑾、延壽乘勝追之,及于淠水。從周半濟(jì),淮南兵擊之,殺溺殆盡,從周走免。遏后都指揮使牛存節(jié)棄馬步斗,諸軍稍得濟(jì)淮,凡四日不食,會(huì)大雪,汴卒緣道凍餒死。還者不滿千人;全忠聞敗,亦奔還。行密遺全忠書曰:“龐師古、葛從周,非敵也,公宜自來淮上決戰(zhàn)!

  [50]楊行密與朱瑾領(lǐng)軍隊(duì)三萬在楚州抗擊朱全忠的汴州軍隊(duì),另一員大將張訓(xùn)從漣水帶領(lǐng)人馬與他們會(huì)合。楊行密委任張訓(xùn)做前鋒。龐師古在清口安營扎寨,有人向龐師古建議說:“這個(gè)營地低洼如同池塘,不能長久停留。”龐師古拒不聽從。他倚仗人馬眾多而輕視敵手,在住地常常下棋取樂。朱瑾堵塞淮水上游的水流,打算灌淹龐師古的營地;有人把這一消息告訴龐師古,龐師古卻認(rèn)為這人是在蠱惑眾心,竟把他斬殺。十一月,癸酉(初二),朱瑾與準(zhǔn)南軍隊(duì)將領(lǐng)侯瓚帶領(lǐng)五千騎兵偷偷渡過淮水,打首汴州軍隊(duì)的旗幟,從北面奔赴龐師古的中軍,張訓(xùn)越過柵欄沖入營帳。龐師古的士兵倉惶迎戰(zhàn)抵抗,準(zhǔn)水又決口滾滾而來,汴州軍隊(duì)頓時(shí)驚惶失措混亂不堪。楊行密率領(lǐng)大軍渡過淮水,與朱瑾等兩面夾擊龐師古,結(jié)果汴州軍隊(duì)大敗,龐師古和將士一萬余人被斬殺,剩下的人馬都潰散逃跑。葛從周在壽州西北安營扎寨,壽州團(tuán)練使朱延壽攻破他的營寨,葛從周被迫退到濠州固守,他聽說龐師古戰(zhàn)敗后,便逃奔返回。楊行密、朱瑾、朱延壽乘勝追擊葛從周,一直追到淠水。葛從周的人馬涉渡淠水到一半的時(shí)候,淮南軍隊(duì)發(fā)起進(jìn)攻,葛從周的軍隊(duì)幾乎全部被斬殺和溺死,葛從周本人逃跑免于一死。遏后都指揮使牛存節(jié)下馬徒步戰(zhàn)斗,各軍才稍得渡過淮水,連續(xù)四天軍中士兵沒有進(jìn)食,又恰逢天降大雪,汴州軍隊(duì)士兵連凍帶餓紛紛死亡的路上,返回的人還不至一千。朱全忠聽說他的人馬打了大敗伏,也逃跑返回。楊行密給朱全忠送去書信說:“誠師古、葛從周,都不是我的對(duì)手,你親自來淮水上游一決勝負(fù)。”

  行密大會(huì)諸將,謂行軍副使李承嗣曰:“始吾欲先趣壽州,副使云不如先向清口,師古敗,從周自走,今果如所料。”賞之錢萬緡,表承嗣領(lǐng)鎮(zhèn)海節(jié)度使。行密待承嗣及史儼甚厚,第舍、姬妾,咸選其尤者賜之,故二人為行密盡力,屢立功,竟卒于淮南。行密由是遂保據(jù)江、淮之間,全忠不能與之爭。

  楊行密與各位將領(lǐng)舉行隆重的宴會(huì)進(jìn)行慶賀,他對(duì)行軍副使李承嗣說;“開始時(shí),我想先奔?jí)壑,你說不如先前往清口,龐師古潰敗后,葛從周自然逃跑,現(xiàn)在果然象你預(yù)料的那樣!睏钚忻苡谑琴p給李承嗣一萬緡錢,向朝廷上表請任命李承嗣兼任鎮(zhèn)海節(jié)度使。楊行密對(duì)待李承嗣和史儼相當(dāng)優(yōu)厚,居住的府第房舍,美女姬妾,楊行密都挑選最好的賞賜給他們,所以李承嗣、史儼二人也為楊行密盡忠效力,多次建立戰(zhàn)功,最終死在淮南。楊行密因此而占據(jù)固守長江、淮水之間,朱全忠不能夠與他再爭奪。

  [51]戊寅,立淑妃何氏為皇后。后,東川人,生德王、輝王。

  [51]戊寅(初七)唐昭宗立淑妃何氏為皇后。何皇后是東川人,生下德王、輝王。

  [52]威武節(jié)度使王潮弟審知,為觀察副使,有過,潮猶如捶撻,審知無怨色。潮寢疾,舍其子延興、延虹、延豐、延休,命審知知軍府事。十二月,丁未,潮薨。審知以讓其兄泉州刺史審,審以審知有功,辭不受。審知自稱福建留后,表示朝廷。

  [52]威武節(jié)度使王潮的弟弟王審知,是福建觀察副使,他曾經(jīng)犯有過錯(cuò),王潮對(duì)他也捶打懲處,王審知絲毫沒有怨恨。王潮臥病在床時(shí),舍去他的兒子王延興、王延虹、王延豐、王延休不用,而命令胞弟王審知主持節(jié)度使司事宜。十二月,丁未(初六),王潮死去。王審知讓他的哥哥泉州刺史王審來接替,王審認(rèn)為王審知立有功勞,堅(jiān)決推辭而不接受。王審知于是自稱福建留后,進(jìn)呈表章上報(bào)朝廷。

  [53]壬戌,王建自梓州還;戊辰,至成都。

  [53]壬戌(二十一日),王建從梓州啟程返回;戊奈(二十七日),到達(dá)成都。

  是歲,南詔驃信舜化有上皇帝書函及督爽牒中書木夾,年號(hào)中興。朝廷欲以詔書報(bào)之。王建上言:“南詔小夷,不足辱詔書。臣在西南,彼必不敢犯塞!睆闹。

  這一年,南詔驃信舜化有上奏給昭宗的書函及督爽官送給唐中書省用木板夾著的書牒,上面寫的年號(hào)是中興。朝廷想要頒發(fā)詔書來答復(fù)南詔王。王建向朝廷進(jìn)言說:“南詔不過是小小的蕃夷,不值得頒發(fā)詔書。我身在西南,南詔王一定不敢進(jìn)犯邊塞!背⒙爮牧送踅ǖ慕ㄗh。

  黎、雅間有淺蠻曰劉王、郝王、楊王,各有部落,西川見賜繒帛三千匹,使覘南詔,亦受南詔賂成都虛實(shí)。每節(jié)度使到官,三王帥酋長詣府,節(jié)度使自謂威德所致,表于朝廷;而三王陰與大將相表里,節(jié)度使或失大將心,則教諸蠻紛擾。先是節(jié)度使多文臣,不欲生事,故大將常藉此以邀姑息,而南詔亦恁之屢為邊患。及王建鎮(zhèn)西川,絕其舊賜,斬都押牙山行章以懲之。邛崍之南,不置鄣候,不戍一卒,蠻亦不敢侵盜。其后遣王宗播擊南詔,三王漏泄軍事,召而斬之。

  在黎州、雅州之間有接近漢化的蠻人,其中劉王、郝王、楊王三個(gè)王分別有自己的部落,西川節(jié)度使每年向他們贈(zèng)送絹帛三千匹,讓他們監(jiān)視南詔的舉動(dòng),這三個(gè)王也接受南詔的饋送,偵探成都的虛實(shí)。每當(dāng)有西川節(jié)度使到任,這三個(gè)王就率領(lǐng)地方酋長前往節(jié)度使司恭賀,節(jié)度使自以為是朝廷的威武恩德使他們順從敬服,就上表呈報(bào)朝廷?墒莿⑼、郝王、楊王這三個(gè)王卻在暗中與節(jié)度使手下的大將相互勾結(jié)串通,有的節(jié)度使失去大將的擁護(hù),這三個(gè)王就指使各地蠻人紛紛滋擾變亂。以前,朝廷派往西川的節(jié)度使大多是文臣,不想惹事生非,因此屬下大將常常憑借節(jié)度使的心理姑息慫恿蠻人的作亂,而南詔也借助這點(diǎn)在邊地多次擾亂為患。等到王建做了西川節(jié)度使,斷絕了以往對(duì)三個(gè)王的賞賜,斬殺與三王相通的都押牙將山行章以示懲治。在邛崍關(guān)以南的地方,不設(shè)置要塞與內(nèi)線,不駐扎一兵一卒,蠻人也不敢入侵搶掠。后來王建派遣王宗播攻打南詔,三王泄漏了軍事消息,王建便把他們召來斬殺。

  [54]右拾遺張道古上疏,稱:“國家有五危、二亂。昔漢文帝即位未幾,明習(xí)國家事。今陛下登極已十年,而曾不知為君馭臣之道。太宗內(nèi)安中原,外開四夷,海表之國,莫不入臣。今先朝封域日蹙歲盡。臣雖微賤,竊傷陛下朝廷社稷始為奸臣所弄,終為賊臣所有也!”上怒,貶道古施州司戶。仍下詔罪狀道古,宣示諫官。道古,青州人也。

  [54]右拾遺張道古向昭宗上疏奏請:“現(xiàn)在國家有五大危機(jī)、二大禍亂。從前,漢文帝即位不久,就已明了熟悉國家的政務(wù)大事,F(xiàn)在陛下登極已經(jīng)十年了,卻還不曾知曉作為帝王駕馭天下群臣的方法。唐太宗時(shí)對(duì)內(nèi)安定中原,對(duì)外開拓四周蕃夷疆土,四海之國,沒有不向大唐朝廷稱臣?xì)w附的。可是現(xiàn)在,先朝開壁留下的疆界日益緊縮,幾乎喪盡。我雖然低微下賤,卻認(rèn)為陛下、朝廷、社稷,開始時(shí)受到奸臣的捉弄,最終會(huì)被那些亂臣賊子篡奪!”昭宗大為憤怒,把張道古貶職為施州司戶。還頒下詔令歷數(shù)張道古的罪狀,向進(jìn)諫言官們宣示。張道古是青州人。

  光化元年(戊午、898)

  光化元年(戊午,公元898年)

  [1]春,正月,兩浙、江西、武昌、淄青各遣使詣闕,請以朱全忠為都統(tǒng),討楊行密;詔不許。

  [1]春季,正月,兩浙的錢、江西的鐘傳、武昌的杜洪、淄青的王師范分別派遣使者前赴昭宗的駐地,請任命朱全忠為都統(tǒng),討伐楊行密;唐昭宗下詔不準(zhǔn)。

  [2]加平盧節(jié)度使王師范同平章事。

  [2]朝廷加封平盧節(jié)度使王師范為同平章事。

  [3]以兵部尚書劉崇望同平章事,充東川節(jié)度使;以昭信防御使馮行襲為昭信節(jié)度使。

  [3]朝廷任命兵部尚書劉崇望為同平章事,充任東川節(jié)度使;任命昭信防御使馮行襲為昭信節(jié)度使。

  [4]上下詔罪己息兵,復(fù)李茂貞姓名官爵,應(yīng)諸道討鳳翔兵皆罷之。

  [4]昭宗頒下詔書檢討自己的過失,下令停止攻戰(zhàn),恢復(fù)李茂貞的姓名和官職爵位,把各道討伐鳳翔李茂貞的軍隊(duì)全都撤退。

  [5]壬辰,河中節(jié)度使王珂親迎于晉陽,李克用遣其將李嗣昭守河中。

  [5]壬辰(二十二日),河中節(jié)度使王珂到晉陽親自迎接李克用,李克用派遣屬下將領(lǐng)李嗣昭前往據(jù)守河中。

  [6]李茂貞、韓建皆致書于李克用,言大駕出幸累年,乞修和好,同獎(jiǎng)王室,兼乞丁匠助修宮室;克用許之。

  [6]李茂貞、朝建都給李克用送去書信,說皇帝的車駕離開京師外出巡行已經(jīng)多年了,請求和睦相處友好交往,共同輔助大唐皇室,同時(shí)請李克用派出人丁匠役幫助修建長安的宮殿,李克用予以同意。

  [7]初,王建攻東川,顧彥暉求救于李茂貞,茂貞命將出兵救之,不暇東逼乘輿,詐稱改過,與韓建共翼戴天子。及聞朱全忠營洛陽宮,累表迎車駕,茂貞、韓建懼,請修復(fù)宮闕,奉上歸長安。詔以韓建為修宮闕使。諸道皆助錢及工材;建使都將蔡敬思督其役。既成,二月,建自往視之。

  [7]當(dāng)初,王建攻打東川,東川節(jié)度使顧彥暉向李茂貞請求救援,李茂貞命令手下將領(lǐng)出動(dòng)軍隊(duì)救援顧彥暉,而無暇向東逼攻昭宗的車駕,因此假稱改過悔罪,與韓建共同輔助擁戴天子。等到聽說朱全忠營建東都洛陽宮殿,并一再上呈表章要迎接昭宗的車駕去洛陽,李茂貞、韓建很是恐懼,請求立即修復(fù)京師宮殿,奉陪唐昭宗返回長安。唐昭宗詔令任命韓建為修宮闕使,各道都援助資財(cái)和工役材料;韓建派都將蔡敬思監(jiān)督修復(fù)宮殿的工程。長安宮殿修復(fù)完善后,二月份,韓建親自前往京師察看。

  [8]錢請徒鎮(zhèn)海軍于杭州,從之。

  [8]錢請求把鎮(zhèn)海節(jié)度使司從潤州遷往杭州,朝廷依從了他的請求。

  [9]復(fù)以李茂貞為鳳翔節(jié)度使。

  [9]朝廷重新任命節(jié)茂貞為鳳翔節(jié)度使。

  [10]三月,己丑,以王審知充威武留后。

  [10]三月,己丑(二十日),朝廷任命王審知為威武留后。

  [11]朱全忠遣副使萬年韋震入奏事,求兼鎮(zhèn)天平,朝廷未之許,震力爭之;朝廷不得已,以全忠為宣武、宣義、天平三鎮(zhèn)節(jié)度使。全忠以震為天平留后,以前臺(tái)州刺史李振為開平節(jié)度副使。振,抱真之曾孫也。

  [11]朱全忠派遣副使萬年縣人韋震入朝奏報(bào)事宜,請求兼任天平度使,朝廷沒有準(zhǔn)許,韋震極力爭取。朝廷出于不得已,任命朱全忠為宣武、宣義、天平三鎮(zhèn)節(jié)度使。朱全忠便委任韋震為天平留后,委任以前的臺(tái)州刺史李振為天平節(jié)度副使。李振是李抱真的第四代孫子。

  [12]淮南將周本救蘇州,兩浙將顧全武擊破之。準(zhǔn)南將秦裴以兵三千人拔昆山而戍之。

  [12]準(zhǔn)南軍隊(duì)將領(lǐng)周本救援蘇州,兩浙軍隊(duì)將領(lǐng)顧全武將周本打敗。準(zhǔn)南軍隊(duì)將領(lǐng)秦裴帶領(lǐng)三千人馬攻占昆山縣并駐扎下來。

  [13]以潭州刺史、判湖南軍府事馬殷知武安留后。時(shí)湖南管內(nèi)七州,賊帥場師遠(yuǎn)據(jù)衡州,唐世據(jù)永州,蔡結(jié)據(jù)道州,陳彥謙據(jù)郴州,魯景仁據(jù)連州,殷所得惟潭、邵而已。

  [13]朝廷任命潭州刺史、判湖南軍府事馬殷主持武安留后事宜。當(dāng)時(shí)湖南管轄境內(nèi)有七個(gè)州,賊寇頭目楊師遠(yuǎn)占據(jù)衡州,唐世占據(jù)永州,蔡結(jié)占據(jù)道州,陳彥謙占據(jù)郴州,魯景仁占據(jù)連州,這樣馬殷所得到的只是潭州、邵州兩個(gè)州而已。

  [14]義昌節(jié)度使盧彥威,性殘虐,又不禮于鄰道;與盧龍節(jié)度使劉仁恭爭鹽利,仁恭遣其子守文將兵襲滄州,彥威棄城,挈家奔魏州;羅弘信不納,乃奔汴州。仁恭遂取滄、景、德三州,以守文為義昌留后。仁恭兵勢益盛,自謂得天助,有并吞河朔之志,為守文請旌節(jié),朝廷未許。會(huì)中使至范陽,仁恭語之曰;“旌節(jié)吾自有之,但欲得長安本色耳,何為累章見拒!為吾言之!”其悖慢如此。

  [14]義昌節(jié)度使盧彥威,性情殘忍暴虐,對(duì)鄰近各道又不禮善。盧彥威與盧龍節(jié)度使劉仁恭爭奪鹽利,劉仁恭派遣他的兒子劉守文帶領(lǐng)軍隊(duì)襲擊滄州,盧彥威放棄滄州城,帶著家人逃奔魏州;魏州的羅弘信拒不接納,盧彥威便投奔汴州。劉仁恭于是占取滄州、景州、德州三個(gè)州,委任劉守文為義昌留后。劉仁恭的軍隊(duì)勢力更加強(qiáng)盛,自以為得到上天的幫助,便有了吞并黃河以北地盤的企圖,向朝廷為劉守文請求節(jié)度使旌旗節(jié),朝廷沒有準(zhǔn)許。適逢宦官到達(dá)范陽,劉仁恭對(duì)宦官說:“節(jié)度使的旌旗節(jié)我自己就有,只是想得到京師長安頒發(fā)的正宗而已,為什么我一再上呈表章請求卻被拒絕!替我向朝廷說說!”劉仁恭的狂妄傲慢竟到達(dá)這種地步。

  [15]朱全忠與劉仁恭修好,會(huì)魏博兵擊李克用,夏,四月,丁未,全忠至鉅鹿城下,敗河?xùn)|兵萬余人,逐北至青山口。

  [15]朱全忠與劉仁恭和好親善,恰逢魏博軍隊(duì)攻打李克用。夏季,四月,丁未(初八),朱全忠到達(dá)鉅鹿城下,打敗河?xùn)|李克用的軍隊(duì)一萬余人,一直追趕到青山口

  [16]以護(hù)國節(jié)度使王珂兼侍中。

  [16]朝廷任命護(hù)國節(jié)度使王珂兼任侍中。

  [17]丁卯,朱全忠遣葛從周分兵攻州,戊辰,拔之,斬剌史邢善益。

  [17]丁卯(二十八日),朱全忠派遣葛從周分兵攻打州,戊辰(二十九日),予以攻克,斬殺州刺史邢善益。

  [18]五月,己巳朔,赦天下。

  [18]五月,己巳朔(初一),朝廷大赦天下。

  [19]葛從周攻邢州,剌史馬師素棄城走。辛未,磁州剌史袁奉滔自剄。全忠以從周為昭義留后,守邢、、磁三州而還。

  [19]葛從周攻打邢州,剌史馬師素放棄邢州城逃跑。辛未(初三),磁州剌史袁奉滔自殺。朱全忠委任葛從周為昭義留后,守衛(wèi)邢州、州、磁州三州,然后他自己返回汴州。

  [20]以武定節(jié)度使李繼密為山南西道節(jié)度使。

  [20]朝廷任命武安節(jié)度使李繼密為山南西道節(jié)度使。

  [21]朝廷聞王建已用王宗滌為東川留后,乃召劉崇望還,為兵部尚書,仍以宗滌為留后。

  [21]朝廷聽說王建已經(jīng)委任王宗滌為東川留后,于是召劉崇望返回,任命他為兵部尚書,仍以王宗滌為東川留后。

  [22]湖南將姚彥章言于馬殷,請取衡、永、道、連、郴五州,仍薦李瓊為將。殷以瓊及秦彥暉為嶺北七州游弈使,張圖英、李唐副之,將兵攻衡州,斬楊師遠(yuǎn),引兵趣永州,圍之月余,唐世走死。殷以李唐為永州剌吏。

  [22]湖南軍隊(duì)將領(lǐng)姚彥章向馬殷進(jìn)言,請求攻取衡、永、道、連、郴五個(gè)州,仍然薦舉李瓊為統(tǒng)軍將領(lǐng)。馬殷任命李瓊和秦彥暉為嶺北七州游弈使,張圖英、李唐為副使,帶領(lǐng)軍隊(duì)攻打衡州,斬殺衡州剌史楊師遠(yuǎn),接著又率領(lǐng)軍隊(duì)奔赴永州,圍攻了一個(gè)多月,剌史唐世逃跑后死去。馬殷于是任命李唐為永州剌史。

  [23]六月,以濠州剌史趙為忠武節(jié)度使。,之弟也。

  [23]六月,朝廷任命濠州剌史趙為忠武節(jié)度使。趙是趙的胞弟。

  [24]秋,七月,加武貞節(jié)度使雷滿同平章事,加鎮(zhèn)南節(jié)度使鐘傳兼侍中。

  [24]秋季,七月,朝廷加封武貞節(jié)度使雷滿為同平章事,加封鎮(zhèn)南節(jié)度使鐘傳兼任侍中。

  [25]忠義節(jié)度使趙匡凝聞朱全忠有清口之?dāng),陰附于楊行密。全忠遣宿州剌史尉氏氏叔琮將兵伐之,丙申,拔唐州,擒隨州剌史趙匡,敗襄州兵于鄧城。

  [25]山南東道的忠義節(jié)度使趙匡凝聽說朱全忠的人馬在清口打了敗仗,暗中依附淮南的楊行密。朱全忠派遣宿州剌史尉氏人氏叔琮帶領(lǐng)軍隊(duì)討伐趙匡凝,丙申(二十八日),氏叔琮攻克唐州,擒獲隨州剌史趙匡,在鄧城打敗襄州軍隊(duì)。

  [26]八月,庚戌,改華州為興德府。

  [26]八月,庚戌(十三日),朝廷把華州改名為興德府。

  [27]戊午,汴將康懷貞襲鄧州,克之,擒剌史國湘。趙匡凝懼,遣使請服于朱全忠,全忠許之。

  [27]戊午(二十一日),汴州軍隊(duì)將領(lǐng)康懷貞襲擊鄧州,予以攻克,擒獲鄧州剌史國湘。趙匡凝十分懼怕,派出使者請求臣服于朱全忠,朱全忠予以同意。

  [28]己未,車駕發(fā)華州;壬戌,至長安;甲子,赦天下,改元。

  [28]己未(二十二日),昭宗的車駕從華州出發(fā);壬戌(二十五日),到達(dá)京師長安;甲子(二十七日),朝廷詔令天下大赦,改年號(hào)為光化。

  上欲藩鎮(zhèn)相與輯睦,以太子賓客張有孚為河?xùn)|、汴州宣尉使,賜李克用、朱全忠詔,又令宰相與之書,使之和解?擞糜钤t,而恥于先自屈,乃致書王熔,使通于全忠;全忠不從。

  唐昭宗希望天下藩鎮(zhèn)相互和睦,便任命太子賓客張有孚為河?xùn)|、汴州宣慰使,向李克用、朱全忠頒賜詔書,又命令宰相致信李克用、朱全忠,讓他們和解。李克用想要遵奉詔令與朱全忠講和,可是又為自己首先屈服而感到恥辱,于是他給王熔送去書信,讓王熔與朱全忠溝通解釋,但朱全忠拒不答應(yīng)。

  [29]九月,乙亥,加韓建守太傅、興德尹;加王熔兼中書令,羅弘信守侍中。

  [29]九月,乙亥(初八),朝廷加封韓建守太傅、興德府尹;加封王兼任中書令,羅弘信守侍中。

  [30]己丑,東川留后王宗滌言于王建,以東川封疆五千里,文移往還,動(dòng)逾數(shù)月,請分遂、合、瀘、渝、昌五州別為一鎮(zhèn);建表言之。

  [30]己丑(二十二日),東川留后王宗滌對(duì)王建說,東川的封土疆界有五千里,公文往返投送,常常超過幾個(gè)月,請將遂、合、瀘、渝、昌五個(gè)州分出去另外設(shè)置一鎮(zhèn);王建向朝廷進(jìn)呈表章陳述。

  [31]顧全武攻蘇州;城中及援兵食皆盡,甲申,淮南所署蘇州剌史臺(tái)棄城走,援兵亦遁。全武克蘇州,追敗周本等于望亭。獨(dú)秦裴守昆山不下,全武帥萬余人攻之;裴屢出戰(zhàn),使病者被甲執(zhí)矛,壯者彀弓弩,全武每為之卻。全武檄裴令降。全武嘗為僧,裴封函納款,全武喜,召諸將發(fā)函,乃佛經(jīng)一卷,全武大慚,曰:“裴不憂死,何暇戲矛!”益兵攻城,引水灌之,城壞,食盡,裴乃降。錢設(shè)千人饌以待之,乃出,羸兵不滿百人。怒曰:“單弱如此,何敢久為旅拒!”對(duì)曰:“裴義不負(fù)楊公,今力屈而降耳,非心降也!鄙破溲浴n櫲湟鄤皴吨,從之。時(shí)人稱全武長者。

  [31]錢屬將顧全武攻打蘇州;蘇州城內(nèi)以及前來救援的軍隊(duì)糧食都吃盡,甲申(十七日),淮南楊行密所委任的蘇州剌史臺(tái)放棄蘇州城逃跑,前來救援的軍隊(duì)也紛紛逃走。顧全武攻克蘇州城后,又追擊周本,在望亭鎮(zhèn)將他打敗。唯獨(dú)由秦裴據(jù)守的昆山縣城未被攻下,顧全武率領(lǐng)一萬余人展開進(jìn)攻。秦裴多次出城交戰(zhàn),讓病弱的士兵身披戎衣手持長矛,身強(qiáng)力壯的士兵張滿弓弩,顧全武的人馬往往被打退。顧全武送去檄文命令秦裴投降。因?yàn)轭櫲湓?jīng)當(dāng)過和尚,秦裴便封上給顧全武的信函派人送去表示降服,顧全武大喜,召來各位將領(lǐng)當(dāng)眾打開信函,里面竟然是一卷佛經(jīng),顧全武十分羞惱,說:“秦裴不怕死到臨頭,還有什么功夫戲弄我!”于是增調(diào)軍隊(duì)進(jìn)攻昆山城,并引水灌城,城墻塌壞,城內(nèi)糧食吃盡,秦裴才表示投降。錢準(zhǔn)備下一千人的食物等待他率眾出城,秦裴出來,只有不到一百名瘦弱不堪的士兵。錢氣憤地對(duì)秦裴說:“你勢單力薄到了這種地步,怎么還敢頑固抗拒!”秦裴回答說:“我秦裴講義氣不辜負(fù)楊行密,今天不過是因?yàn)楸λソ叨捣T了,并不是從內(nèi)心里歸順你,”錢很贊賞秦裴說的話。顧全武也勸錢寬恕秦裴,錢便依從顧全武的意見。當(dāng)時(shí)人們都稱顧全武是個(gè)寬厚的人。

  [32]魏博節(jié)度使羅弘信薨,軍中推其子節(jié)度副使紹威知留后。

  [32]魏博節(jié)度使羅弘信死去,軍中將士推舉他的兒子節(jié)度副使羅紹威主持留后事宜。

  [33]汴將朱友恭將兵還自江、淮,過安州,或告剌史武瑜潛與淮南通,謀取汴軍,冬,十月,己亥,友恭攻而殺之。

  [33]汴州軍隊(duì)將領(lǐng)朱友恭帶領(lǐng)軍隊(duì)從長江、淮水一帶返回,經(jīng)過安州,有的人向朱友恭告發(fā)說安州剌史武瑜暗中與淮南的楊行密相互勾通,企圖攻擊汴州軍隊(duì),冬季,十月,己亥(初三),朱友恭率軍攻打安州,將武瑜殺死。

  [34]李克用遣其將李嗣昭、周德威將步騎二萬出青山,將復(fù)山東三州。壬寅,進(jìn)攻邢州;葛從周出戰(zhàn),大破之。嗣昭等引兵退入青山,從周追之,將扼其歸路;步兵自潰,嗣昭不能制。會(huì)橫沖都將李嗣源以所部兵至,謂嗣昭曰:“吾輩亦去,則勢不可支矣,我試為公擊之。”嗣昭曰:“善!我請從公后!彼迷茨私獍皡栨,乘高布陳,左右指畫,邢人莫之測。嗣源直前奮擊,嗣昭繼之,從周乃退。德威,馬邑人也。

  [34]李克用派遣屬下將領(lǐng)李嗣昭、周德威帶領(lǐng)步兵騎兵二萬人出青山,打算收復(fù)山東的邢州、州、磁州三個(gè)州。壬寅(初六),河?xùn)|軍隊(duì)進(jìn)攻邢州;邢州剌史葛從周出城迎戰(zhàn),把河?xùn)|軍隊(duì)打得大敗。李嗣昭等帶領(lǐng)軍隊(duì)退回青山,葛從周跟隨追擊,想要截?cái)嗪訓(xùn)|軍隊(duì)的退路;河?xùn)|軍隊(duì)的步兵自行潰散,李嗣昭不能控制。適逢橫沖都將李嗣源帶領(lǐng)所部人馬趕到,他對(duì)李嗣昭說:“我們這些人如果也離去,那么河?xùn)|軍隊(duì)的勢力就支持不住了,讓我試為你攻打葛從周的邢州軍隊(duì)!崩钏谜颜f:“太好了!我愿意跟隨在你的后面!崩钏迷从谑敲罱庀掳熬咦寫(zhàn)馬休息,磨礪箭頭,整修刀劍,登上高處布置作戰(zhàn)陣容,左右來回指指畫畫,邢州軍隊(duì)揣測不出李嗣源的意圖。李嗣源率領(lǐng)軍隊(duì)徑直向前奮勇進(jìn)攻,李嗣昭在后面緊跟,葛從周的軍隊(duì)于是向后敗退。周德威是馬邑人。

  [35]癸卯,以威武留后王審知為節(jié)度使。

  [35]癸卯(初七),朝廷任命威武留后王審知為威武節(jié)度使。

  [36]以羅紹威知魏博留后。

  [36]朝廷任命羅弘信的兒子羅紹威主持魏博留后事宜。

  [37]丁巳,以東川留后王宗滌為節(jié)度使。

  [37]丁巳(二十一日),朝廷任命東川留后王宗滌為東川節(jié)度使。

  [38]加佑國節(jié)度使張全義兼侍中。

  [38]朝廷加封佑國節(jié)度使張全義兼任侍中。

  [39]王引汴兵寇河中,王珂告急于李克用;克用遣李嗣昭救之,敗汴兵于胡壁,汴人走。

  [39]王帶領(lǐng)汴州軍隊(duì)侵?jǐn)_河中,王向李克用告急;李克用派遣李嗣昭救援王珂,在胡壁鎮(zhèn)打敗汴州軍隊(duì),汴州人馬逃跑。

  前常州剌史王,性剛介,有時(shí)望;詔徵之,時(shí)人以為且入相。過陜,王延奉甚至,請敘子侄之禮拜之,固辭不受。怒,使送者殺之,并其家人悉投諸河,掠其資裝,以覆舟聞。朝廷不敢誥。

  以前的常州剌史王,性情剛正耿直,很有威望;朝廷下詔征召王,人們都認(rèn)為他將要做宰相。王應(yīng)召前往經(jīng)過陜州,王接迎侍奉王十分周到,請用子侄的禮節(jié)行禮下拜,王堅(jiān)決推辭而不接受。王轉(zhuǎn)為憤怒,指使送行的人將王殺害,連同王的家人全都投進(jìn)黃河,又將王的資財(cái)行裝全都搶去,然后向朝廷奉報(bào)說王船翻而亡。朝廷竟不敢追查。

  [40]閏月,錢以其將曹圭為蘇州制置使,遣王球攻婺州。

  [40]閏十月,錢任命屬下將領(lǐng)曹圭為蘇州制置使,派遣王球攻打婺州。

  [41]十一月,甲寅,立皇子禎為雅王,祥為瓊王。

  [41]十一月,甲寅(十九日),唐昭宗立皇子李禎為雅王,李祥為瓊王。

  [42]以魏博留后羅紹威為節(jié)度使。

  [42]朝廷任命魏博留后羅紹威為魏博節(jié)度使。

  [43]衢州剌史陳岌請降于楊行密,錢使顧全武討之。

  [43]衢州剌史陳岌向楊行密請求投降,錢得知后派顧全武討伐陳岌。

  [44]朱全忠以奉國節(jié)度使崔洪與楊行密交通,遣其將張存敬攻之;洪懼,請以弟都指揮使賢為質(zhì),且言:“將士頑悍,不受節(jié)制,請遣二千人詣麾下從征伐!比以S之,召存敬還。存敬,曹州人也。

  [44]朱全忠因?yàn)榛次鞯姆顕?jié)度使崔洪與淮南的楊行密交通往來,便派遣屬下將領(lǐng)張存敬攻打崔洪;崔洪十分懼怕,向朱全忠請求讓他的胞弟都指揮使崔賢去做人質(zhì),并且說:“手下將領(lǐng)士兵愚笨蠻橫,不接受我的指揮調(diào)遣,請?jiān)试S派遣二千人到你的手下跟隨征伐!敝烊矣枰詼(zhǔn)許,召令張存敬返回。張存敬是曹州人。

  [45]十二月,昭義節(jié)度使薛志勤薨。

  [45]十二月,昭義節(jié)度使薛志勤死去。

  李克用之平王行瑜也,李罕之求寧于克用?擞迷唬骸靶需な压ρ,故吾與公討而誅之。昨破賊之日,吾首奏趣蘇文建赴鎮(zhèn)。今才達(dá)天廳,遽復(fù)二三,朝野之論,必喧然謂吾輩復(fù)如行瑜所為也。吾與公情如同體,固無所愛,俟還鎮(zhèn),當(dāng)更為公論功賞耳!焙敝粣偠耍接谏w寓曰:“罕之自河陽失守,依托大庇,歲月已深。比來衰老,倦于軍旅,若蒙吾王與太傅哀愍,賜一小鎮(zhèn),使數(shù)年之間休兵養(yǎng)疾,然后歸老閭閻,幸矣!痹橹裕擞貌粦(yīng)。每藩鎮(zhèn)缺,議不及罕之,罕之甚郁郁。寓恐其有他志,亟為之言,克用曰:“吾于罕之豈愛一鎮(zhèn),但罕之,鷹也,饑則為用,飽則背飛!”

  李克用平定王行瑜時(shí),李罕之向李克用謀求守節(jié)度使官職。李克用對(duì)李罕之說:“王行瑜倚仗有功脅迫皇帝,因而我與你討伐并將他殺死。日前打敗王行瑜這一賊寇時(shí),我首先上奏朝廷催促蘇文建赴任寧節(jié)度使。現(xiàn)在這一奏請剛剛送達(dá)朝廷,我們又馬上出爾反爾,朝廷內(nèi)外的輿論,一定會(huì)喧然,指責(zé)我們的所做所為象王行瑜一樣。我和你情深誼長如同一人,所以沒給你什么恩惠,等到返回鎮(zhèn)所,我會(huì)再為你論功行賞的!崩詈敝異瀽灢粯返赝肆讼氯,私下對(duì)蓋寓說:“我李罕之自從河陽失守以后,就依靠大王李克用的庇護(hù),已是多少年月了。近些年來,我越來越衰老,對(duì)出征攻戰(zhàn)已感到疲倦,如果承蒙大王李克用和太傅你的憐憫,就請賞賜給我一個(gè)小鎮(zhèn),讓我用幾年的時(shí)間停止戎馬生涯治療疾病,然后回到里巷做個(gè)平民,那就是我的萬幸了!鄙w寓為李罕之說情,李克用仍不答應(yīng)。每當(dāng)有藩鎮(zhèn)官缺出現(xiàn),商議人選時(shí)總是不考慮李罕之,李罕之心情相當(dāng)憂悶。蓋寓擔(dān)心李罕之會(huì)產(chǎn)生異心,再三地為李罕之說話,李克用對(duì)蓋寓說:“我對(duì)于李罕之哪里是舍不得一個(gè)鎮(zhèn),只是李罕之這個(gè)人,象鷹一樣,饑餓的時(shí)候?yàn)槟阈Я,吃飽了以后就?huì)背離飛去!”

  及志勤薨,旬日無帥,罕之擅引澤州兵夜入潞州,據(jù)之,以狀白克用,曰:“薛鐵山死,州民無主,慮不逞者為變,故罕之專命鎮(zhèn)撫,取王裁旨!笨擞门踩俗屩。罕之遂遣其子請降于朱全忠,執(zhí)河?xùn)|將馬溉等及沁州剌史傅瑤送汴州?擞们怖钏谜褜⒈懼,嗣昭先取澤州,收罕之家屬送晉陽。

  等到薛志勤死去,潞州地方十幾天的時(shí)間沒有統(tǒng)帥,李罕之擅自帶領(lǐng)澤州軍隊(duì)在夜間進(jìn)入潞州,占據(jù)了潞州城,然后送上狀文告訴李克用,說:“薛志勤死后,潞州民眾沒有主帥,我擔(dān)心不得志的人會(huì)發(fā)動(dòng)變亂,因此未作請示就擅自進(jìn)入潞州城鎮(zhèn)守安撫,請大王你裁定!崩羁擞檬謶嵟扇饲叭ヘ(zé)備李罕之。李罕之于是派遣他的兒子去向朱全忠請求投降,抓獲河?xùn)|軍隊(duì)將領(lǐng)馬溉等人和沁州剌史傅瑤送往汴州朱全忠那里。李克用派李嗣昭帶領(lǐng)軍隊(duì)討伐李罕之,李嗣昭首先攻取澤州,搜獲李罕之的家屬送往晉陽李克用那里。

  [46]楊行密遣成及歸兩浙以易魏約等,錢許之。

  [46]楊行密把從前擒獲的兩浙將領(lǐng)成及遣返回去,以換回被兩浙的錢俘獲的淮南將領(lǐng)魏約等人,錢同意交換。

  [47]韶州剌史曾袞舉兵攻廣州,州將王帥戰(zhàn)艦應(yīng)之;清海行軍司馬劉隱一戰(zhàn)破之。韶州將劉潼復(fù)據(jù)湞、,隱討斬之。

  [47]韶州剌史曾袞發(fā)動(dòng)軍隊(duì)攻打廣州,廣州將領(lǐng)王率領(lǐng)戰(zhàn)艦接應(yīng)曾袞;清海行軍司馬劉隱一交戰(zhàn)就將曾袞的人馬打敗。韶州將領(lǐng)劉潼重新占據(jù)了湞陽縣、縣,劉隱率軍討伐,將劉潼斬殺。

  二年(己未、899)

  二年(己未,公元899年)

  [1]春,正月,丁未,中書侍郎兼吏部尚書崔胤罷守本官;以兵部尚書陸同平章事。

  [1]春季,正月,丁未(十三日),朝廷將中書侍郎兼吏部尚書崔胤罷官留職;任命兵部尚書陸為同平章事。

  [2]朱全忠表李罕之為昭義節(jié)度使,又表權(quán)知河陽留后丁會(huì)、武寧留后王敬蕘、彰義留后張珂并為節(jié)度使。

  [2]朱全忠向朝廷上表請求任命李罕之為昭義節(jié)度使,又表請將暫任河陽留后丁會(huì)、武寧留后王敬堯、彰義留后張珂一同任命為節(jié)度使。

  [3]楊行密與朱瑾將兵數(shù)萬攻徐州,軍于呂梁,朱全忠遣騎將張歸厚救之。

  [3]楊行密與朱瑾帶領(lǐng)軍隊(duì)幾萬人攻打徐州,在呂梁駐扎,朱全忠派遣騎兵將領(lǐng)張歸厚前往救援徐州。

  [4]劉仁恭發(fā)幽、滄等十二州兵十萬,欲兼河朔;攻貝州,拔之,城中萬余戶,盡屠之,投尸清水。由是諸城各堅(jiān)守不下。仁恭進(jìn)攻魏州,營于城北;魏博節(jié)度使羅紹威求救于朱全忠。

  [4]劉仁恭征發(fā)幽州、滄州等十二個(gè)州的軍隊(duì)十萬人,想兼并黃河以北地盤。先去攻打貝州,予以攻克,城內(nèi)一萬余戶居民,全都遭受屠殺,尸體被扔棄到清河水中。從此各城都頑強(qiáng)固守不投降。劉仁恭進(jìn)軍攻打魏州,在城北安營扎寨,魏博節(jié)度使羅紹威向朱全忠求救。

  [5]朱全忠遣崔賢還蔡州,發(fā)其兵二千詣大梁。二月,蔡將崔景思等殺賢,劫崔洪,悉驅(qū)兵民渡淮奔楊行密。兵民稍稍遁歸,至廣陵者不滿二千人。全忠命許州剌史朱友裕守蔡州。

  [5]朱全忠把蔡州剌史崔洪的弟弟遣送回蔡州,征發(fā)蔡州軍隊(duì)二千人前赴大梁。二月份,蔡州軍隊(duì)將領(lǐng)崔景思等殺害了崔賢,劫持崔洪,驅(qū)趕蔡州的全部軍隊(duì)和百姓渡過淮水投奔楊行密。士兵和百姓漸漸地都逃了回去,到達(dá)廣陵的人不到二千名。朱全忠命令許州剌史朱友裕兼守蔡州事宜。

  [6]朱全忠自將救徐州,楊行密聞之,引兵去;汴人追及之于下邳,殺千余人。全忠行至輝州,聞淮南兵已退,乃還。

  [6]朱全忠親自率領(lǐng)軍隊(duì)救援徐州,楊行密得知,帶領(lǐng)人馬離去。朱全忠軍隊(duì)一直追擊到下邳縣,殺死一千余人。朱全忠趕到輝州時(shí),聽說淮南軍隊(duì)已經(jīng)撤退,于是返回。

  [7]三月,朱全忠遣其將李思安、張存敬將兵救魏博,屯于內(nèi)黃;癸卯,全忠以中軍軍于滑州。劉仁恭謂其子守文曰:“汝勇十倍于思安,當(dāng)先虜鼠輩,后擒紹威耳!”乃遣守文及其妹婿單可及將精兵五萬擊思安于內(nèi)黃。丁未。思安使其將袁象先伏兵于清水之右,思安逆戰(zhàn)于繁陽,陽不勝而卻;守文逐之,及內(nèi)黃之北,思安勒兵還戰(zhàn),伏兵發(fā),夾擊之。幽州兵大敗,斬可及,殺獲三萬人,守文僅以身免?杉埃闹蒡攲,號(hào)“單無敵”,燕軍失之喪氣。思安,陳留人也。

  [7]三月,朱全忠派遣屬下將領(lǐng)李思安、張存敬帶領(lǐng)軍隊(duì)救援魏博節(jié)度使羅紹威,在內(nèi)黃縣駐扎,癸卯(初十),朱全忠派中軍在滑州安營。劉仁恭對(duì)他的兒子劉守文說:“你的勇猛是李思安的十倍,你應(yīng)當(dāng)首先俘虜這些無能鼠輩,然后再擒獲羅紹威!”劉仁恭于是派遣劉守文和他的妹夫單可及帶領(lǐng)精兵五萬人在內(nèi)黃攻打李思安。丁未(十四日),李思安派遣手下將領(lǐng)袁象先在清河水的右側(cè)埋伏下軍隊(duì),李思安在繁陽迎戰(zhàn)劉守文,假裝不能取勝而后退;劉守文追擊李思安,到內(nèi)黃縣的北部,李思安率領(lǐng)軍隊(duì)回頭攻打,埋伏下的軍隊(duì)也發(fā)起進(jìn)攻,兩面夾擊。結(jié)果劉仁恭的幽州軍隊(duì)打了大敗仗,單可及被斬殺,三萬人被斬殺擒獲,劉守文本人僅僅免于一死。單可及是幽州的勇猛將領(lǐng),號(hào)稱“單無敵”,劉仁恭的軍隊(duì)失去單可及后大傷元?dú)。李思安是陳留人?p>  時(shí)葛從周自邢州將精騎八百已入魏州。戊申,仁恭攻上水關(guān)、館陶門,從周與宣義牙將賀德倫出戰(zhàn),顧門者曰:“前有大敵,不可返顧。”命闔其扉。從周等殊死戰(zhàn),仁恭復(fù)大敗,擒其將薛突闕、王鄶郎。明日,汴、魏乘勝合兵擊仁恭,破其八寨,仁恭父子燒營而遁。汴、魏之人長驅(qū)追之,至臨清,擁其眾入永濟(jì)渠,殺溺不可勝紀(jì)。鎮(zhèn)人亦出兵邀擊于東境,自魏至滄五百里間,僵尸相枕。仁恭自是不振,而全忠益橫矣。德倫,河西胡人也。

  這時(shí),葛從周從邢州帶領(lǐng)精壯騎兵八百人已進(jìn)入魏州。戊申(十五日),劉仁恭攻打上水關(guān)、館陶門,葛從周與宣義牙將賀德倫出城交戰(zhàn),回頭對(duì)守護(hù)城門的士兵說:“前方有強(qiáng)大的敵人,不能讓出戰(zhàn)的將士有返回念頭。”命令把城門關(guān)死。葛從周等率軍拼死奮戰(zhàn),劉仁恭的人馬又一次大敗,他的手下將領(lǐng)薛突厥、王鄶郎被擒獲。第二天,汴州軍隊(duì)和魏州軍隊(duì)聯(lián)合起來乘勝追擊劉仁恭,攻破八個(gè)營寨,劉仁恭、劉守文父子燒毀營帳逃跑。汴州和魏州的軍隊(duì)長驅(qū)直追,到達(dá)臨清,把劉仁恭的人馬擁擠逼迫到永濟(jì)渠里,被斬殺和溺死的數(shù)不勝數(shù)。鎮(zhèn)州的王也派出軍隊(duì)在東邊的深州、冀州一帶攔擊劉仁恭。從魏州到滄州五百里的范圍內(nèi),僵硬的尸體相互枕籍。劉仁恭從此一蹶不振,而朱全忠更加驕橫。賀德倫是河西的胡人。

  劉仁恭之攻魏州也,羅紹威遣使修好于河?xùn)|,且求救。壬午,李克用遣李嗣昭將兵救之。會(huì)仁恭已為汴兵所敗,紹威復(fù)與河?xùn)|絕,嗣昭引還。

  劉仁恭攻打魏州時(shí),魏博節(jié)度使羅紹威派遣使者向河?xùn)|的李克用謀求和好,并且請求李克用救援。壬午(疑誤),李克用派遣李嗣昭帶領(lǐng)軍隊(duì)救援劉仁恭。恰逢劉仁恭已經(jīng)被汴州軍隊(duì)打敗,羅紹威于是又與河?xùn)|李克用絕交,李嗣昭帶領(lǐng)軍隊(duì)返回。

  [8]葛從周乘破幽州之勢,自土門攻河?xùn)|,拔承天軍;別將氏叔琮自馬嶺入,拔遼州樂平,進(jìn)軍榆次;李克用遣內(nèi)牙軍副周德威擊之。

  [8]葛從周乘著打敗幽州劉仁恭的威勢,從土門攻打河?xùn)|軍隊(duì),攻克承天軍。汴州軍隊(duì)的另一將領(lǐng)氏叔琮從馬嶺攻入,攻克遼州樂平縣,進(jìn)軍榆次縣駐扎。李克用派遣內(nèi)牙軍副周德威予以抗擊。

  叔琮有驍將陳章,號(hào)“陳夜叉”,為前鋒,請于叔琮曰:“河?xùn)|所恃者周楊五,請擒之,求一州為賞!笨擞寐勚越涞峦,德威曰:“彼大言耳!睉(zhàn)于洞渦,德威微服往挑戰(zhàn),謂其屬曰:“汝見陳夜叉即走”章果逐之,德威奮鐵擊之墜馬,生擒以獻(xiàn)。因擊叔琮,大破之,斬首三千級(jí)。叔琮棄營走,德威追之,出石會(huì)關(guān),又?jǐn)厍в嗉?jí)。從周亦引還。

  氏叔琮手下有一員猛將陳章,綽號(hào)“陳夜叉”,是軍中前鋒,他向氏叔琮請求說:“河?xùn)|李克用所依賴的人是周德威,請讓我去擒獲他,給我一個(gè)州作為獎(jiǎng)賞。”李克用得知這一消息,告訴周德威讓他有所戒備,周德威說:“陳章不過是說大話罷了!彪p方在洞渦展開激戰(zhàn),周德威身穿便服前往挑戰(zhàn),并對(duì)屬下將領(lǐng)說:“你看見陳夜叉就走開!标愓鹿蛔分鹬艿峦,周德威奮力揮舞鐵將陳章打下馬,活捉他獻(xiàn)給李克用。又趁勢攻打氏叔琮,將氏叔琮打得大敗,斬殺三千人。氏叔琮放棄營寨逃跑,周德威緊追不舍,出了石會(huì)關(guān),又?jǐn)貧⒁磺в嗳恕8饛闹芤矌ьI(lǐng)軍隊(duì)撤回。

  [9]丁巳,朱全忠遣河陽節(jié)度使丁攻澤州,下之。

  [9]丁巳(二十四日),朱全忠派遣河陽節(jié)度使丁會(huì)攻打澤州,予以攻克。

  [10]婺州剌史王壇為兩浙所圍,求救于宣歙觀察使田,夏,四月,遣行營都指揮使康儒等救之。

  [10]婺州剌史王壇被兩浙錢的軍隊(duì)圍困,向宣歙觀察使田求救,夏季,四月,田派遣行營都指揮使康儒等救援王壇。

  [11]五月,甲午,置武信軍于遂州,以遂,合等五州隸之。

  [11]五月,甲午(初二),朝廷在遂州設(shè)置武信節(jié)度使司,劃出遂州、合州等五個(gè)州隸屬其下。

  [12]李克用遣蕃、漢馬步都指揮使李君慶將兵攻李罕之,己亥,圍潞州。朱全忠出屯河陽,辛丑,遣其將張存敬救之,壬寅,又遣丁會(huì)將兵繼之;大破河?xùn)|兵,君慶解圍去。克用誅君慶及其裨將伊審、李弘襲;以李嗣昭為蕃、漢馬步都指揮使,代之攻潞州。

  [12]罕之,己亥(初七),李君慶圍攻潞州。朱全忠派出軍隊(duì)駐扎河陽,辛丑(初九),朱全忠派遣屬下將領(lǐng)張存敬救援潞州的李罕之,壬寅(初十),朱全忠又派丁會(huì)帶領(lǐng)軍隊(duì)相繼增援,把河?xùn)|軍隊(duì)打得大敗,李君慶被迫解除潞州之圍退去。李克用把敗將李君慶及其副將伊審、李弘襲斬殺;任命李嗣昭為蕃、漢馬步都指揮使、代替李君慶繼續(xù)攻打潞州。

  [13]庚戌,康儒等敗兩浙兵于龍丘,擒其將王球,遂取婺州。

  [13]庚戌(十八日),田派遣的行營都指揮使康儒等在龍丘縣打敗兩浙錢的軍隊(duì),擒獲兩浙軍隊(duì)將領(lǐng)王球,于是占據(jù)婺州。

  [14]六月,乙丑,李罕之疾亟。丁卯,全忠表罕之為河陽節(jié)度使,以丁會(huì)為昭義節(jié)度使;未幾,又以其將張歸霸守邢州,遣葛從周代會(huì)守潞州。

  [14]六月,乙丑(初三),李罕之病重。丁卯(初五),朱全忠向朝廷上呈表章請求任命李罕之為河陽節(jié)度使,任命丁會(huì)為昭義節(jié)度使。不久,朱全忠又委派屬下將領(lǐng)張歸霸據(jù)守邢州,派遣葛從周代替丁會(huì)據(jù)守潞州。

  [15]以西川大將王宗佶為武信節(jié)度使。宗估,本姓甘,洪州人也。

  [15]朝廷任命西川大將王宗佶為武信節(jié)度使。王宗佶本姓甘,是洪州人。

  [16]丁丑,李罕之薨于懷州。

  [16]丁丑(十五日),李罕之在懷州死去。

  [17]保義節(jié)度使王珙,性猜忍,雖妻子親近,常不自保;至是軍亂,為麾下所殺,推都將李為留后。

  [17]保義節(jié)度使王珙,性情猜忌殘忍,即使是妻子兒子這樣的骨肉親人,也常常為自己的安危擔(dān)憂。這時(shí)軍中發(fā)生變亂,王珙被手下人馬斬殺,大家推舉都將李為保義留后。

  [18]秋,七月,朱全忠海州戍將陳漢賓請降于楊行密。淮海游弈使張訓(xùn)以漢賓心未可知,與漣水防遏使廬江王綰將兵二千直趣海州,遂據(jù)其城。

  [18]秋季,七月,朱全忠屬下海州守將陳漢賓向楊行密請求投降。楊行密屬將淮海游弈使張訓(xùn)認(rèn)為陳漢賓居心難測,便與漣水防遏使、廬江人王綰帶領(lǐng)軍隊(duì)二千直接奔赴海州,于是占據(jù)海州城。

  [19]加荊南節(jié)度使成兼中書令。

  [19]朝廷加封荊南節(jié)度使成兼任中書令。

  [20]馬殷遣其將李唐攻道州,蔡結(jié)聚群蠻,伏兵于隘以擊之,大破唐兵。唐曰:“蠻所恃者山林耳,若戰(zhàn)平地,安能敗我!”乃命因風(fēng)燔林,火燭天地,群蠻驚遁,遂拔道州,擒結(jié),斬之。

  [20]長沙的武安節(jié)度使馬殷派遣屬下將領(lǐng)李唐攻打道州,道州剌史蔡結(jié)聚集眾多蠻人,在險(xiǎn)要地段埋伏下軍隊(duì)予以抗擊,把李唐的人馬打得大敗。李唐說:“蠻人所依仗的不過是山林罷了,如果在平地交戰(zhàn),他們怎么會(huì)打敗我!”便下令借助風(fēng)勢放火焚燒山林,頓時(shí)天是間一片火海,蠻人驚惶逃跑,李唐于是攻克道州,擒獲蔡結(jié),將他斬殺。

  [21]朱全忠召葛從周于潞州,使賀德倫守之。八月,丙寅,李嗣昭引兵到潞州城下,分兵攻澤州。己巳,汴將劉棄澤州走,河?xùn)|兵進(jìn)拔天井關(guān),以李孝璋為澤州剌史。賀德倫閉城不出,李嗣昭日以鐵騎環(huán)其城,捕芻牧者,附城三十里禾黍皆刈之。乙酉,德倫等棄城宵遁,趣壺關(guān),河?xùn)|將李存審伏兵邀擊之,殺獲甚眾。葛從周以援兵至,聞德倫等已敗,乃還。

  [21]朱全忠召回在潞州的葛從周,委令賀德倫前去據(jù)守。八月,丙寅(初五),李嗣昭帶領(lǐng)軍隊(duì)到達(dá)潞州城下,分兵攻打澤州。己巳(初八),汴州軍隊(duì)將領(lǐng)劉放棄澤州城逃跑,河?xùn)|軍隊(duì)開進(jìn)攻克天井關(guān),李克用委任李孝璋為澤州剌史。潞州的賀德倫關(guān)閉城門拒不出戰(zhàn),李嗣昭每天派出騎兵環(huán)繞潞州城巡游,捕捉打草放牧的人,把靠近潞州城三十里方圓的田禾稻谷都割光。乙酉(二十四月),賀德倫等放棄潞州城,乘夜逃跑,奔赴壺關(guān)縣,河?xùn)|軍隊(duì)將領(lǐng)李存審埋伏下士兵攔截攻打,斬殺擒獲相當(dāng)多。葛從周帶領(lǐng)救援人馬趕到,聽說賀德倫等已經(jīng)失敗,于是率眾返回。

  [22]九月,癸卯,以鳳翔節(jié)度使李茂貞為鳳翔、彰義節(jié)度使。

  [22]九月,癸卯(十二日),朝廷任命鳳翔節(jié)度使李茂貞為鳳翔、彰義節(jié)度使。

  [23]李克用表汾州剌史孟遷為昭義留后。

  [23]李克用向朝廷進(jìn)呈表章,請求任命汾州剌史孟遷為昭義留后。

  [24]淄青節(jié)度使王師范以沂、密內(nèi)叛,乞師于楊行密。冬,十月,行密遣海州剌史臺(tái)、副使王綰將兵助之,拔密州,歸于師范;將攻沂州,先使覘之,曰:“城中皆偃旗息鼓!本U曰:“此必有備,而救兵近,不可擊也!敝T將曰:“密已下矣,沂何能為!”綰不能止,乃伏兵林中以待之。諸將攻沂州不克,救兵至,引退;州兵乘之,綰發(fā)伏擊敗之。

  [24]淄青節(jié)度使王師范因?yàn)橐手荨⒚苤莅l(fā)生內(nèi)部叛亂,向楊行密請求派軍隊(duì)救援。冬季,十月,楊行密派遣海州剌史臺(tái)、副使王綰帶領(lǐng)軍隊(duì)求助王師范,攻占密州城,歸還王師范;接著要攻打沂州,先派人前去偵察,回來的人說:“城內(nèi)偃旗息鼓,毫無動(dòng)靜!蓖蹙U說:“沂州城內(nèi)一定有所準(zhǔn)備,而救援的軍隊(duì)又很近,因此不能前去攻打!备魑粚㈩I(lǐng)卻說:“密州都已攻下了,沂州還能怎么樣!”王綰不能阻止屬下將領(lǐng),便在樹林中埋伏下軍隊(duì),以待戰(zhàn)事發(fā)展。各位將領(lǐng)攻打沂州未能攻克,沂州的援兵又趕到了,便率兵后退。沂州城內(nèi)的軍隊(duì)乘機(jī)追擊,王綰發(fā)動(dòng)埋伏軍隊(duì)將沂州人馬打敗。

  [25]十一月,陜州都將朱簡殺李,自稱留后,附朱全忠,仍請更名友謙,預(yù)于子侄。

  [25]十一月,陜州都將朱簡殺死李,自稱留后,歸附朱全忠,請求更改名字為朱友謙,加入到朱全忠的子侄輩中。

  [26]加忠義節(jié)度使趙匡凝兼中書令。

  [26]朝廷加封忠義節(jié)度使趙匡凝兼任中書令。

  [27]馬殷遣其將李瓊攻郴州,執(zhí)陳彥謙,斬之;進(jìn)攻邊州,魯景仁自殺,湖南皆平。

  [27]馬殷派遣屬下將領(lǐng)李瓊攻打郴州,抓獲陳彥謙,將他斬殺;又進(jìn)軍攻打連州,魯景仁自殺身亡,湖南各州全部平定。

  [28]十二月,加魏博節(jié)度使羅紹威同平章事。

  [28]十二月,朝廷加封魏博節(jié)度使羅紹威為同平章事。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷