性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百零一卷

晉紀(jì)二十三 孝宗穆皇帝下升平四年(庚甲、360)

  晉紀(jì)二十三 晉穆帝升平四年(庚甲,公元360年)

  [1]春,正月,癸巳,燕主俊大閱于鄴,欲使大司馬恪、司空陽鶩將之入寇;會(huì)疾篤,乃召恪、鶩及司徒評(píng)、領(lǐng)軍將軍慕輿根等受遺詔輔政。甲午,卒。戊子,太子即皇帝位。年十一;大赦,改元建熙。

  [1]春季,正月,癸巳(二十日),前燕國(guó)主慕容俊在鄴城對(duì)軍隊(duì)進(jìn)行大檢閱,想讓大司馬慕容恪、司空陽鶩統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)犯東晉。恰好這時(shí)病情加重,于是就召來慕容恪、陽鶩以及司徒慕容評(píng)、領(lǐng)軍將軍慕輿根等人,接受遺詔輔佐朝政。甲午(二十一日),慕容俊去世。戊子(疑誤),太子慕容即皇帝位,時(shí)年十一歲。實(shí)行大赦,改年號(hào)為建熙。

  [2]秦王堅(jiān)分司、隸置雍州,以河南公雙為都督雍·河·涼三州諸軍事、征西大將軍、雍州剌史,改封趙公,鎮(zhèn)安定。封弟忠為河南公。

  [2]前秦王苻堅(jiān)分司隸之地設(shè)置雍州,任命河南公苻雙為都督雍、河、涼三州諸軍事,征西大將軍,雍州刺史,并將他改封為趙公,鎮(zhèn)守安定。封弟弟苻忠為河南公。

  [3]仇池公楊俊卒,子世立。

  [3]仇池公楊俊去世,兒子楊世繼位。

  [4]二月,燕人尊可足渾后為皇太后。以太原王恪為太宰,專錄朝政;上庸王 評(píng)為太傅,陽騖為太保,慕輿根為太師,參輔朝政。

  [4]二月,前燕人尊可足渾后為皇太后。任命太原王慕容恪為太宰,總攬朝政;任命上庸王慕容評(píng)為太傅,陽鶩為太保,慕輿根為太師,參與輔佐朝政。

  根性木強(qiáng),自恃先朝勛舊,心不服恪,舉動(dòng)倨傲。時(shí)太后可足渾氏頗預(yù)外事,根欲為亂,乃言于恪曰:“今主上幼沖,母后干政,殿下宜防意外之變,思有以自全。且定天下者,殿下之功也。兄亡弟及,古今成法,俟畢山陵,宜廢主上為王,殿下自踐尊位,以為大燕無窮之福!便≡唬骸肮硇埃亢窝灾R!吾與公受先帝遺詔,云何而遽有此議?”根愧謝而退。恪以告吳王垂,垂勸恪誅之。恪曰:“今新遭大喪,二鄰觀釁,而宰輔自相誅夷,恐乖遠(yuǎn)近之望,且可忍之!泵貢O(jiān)皇甫真言于恪曰:“根本庸豎,過蒙先帝厚恩,引參顧命。而小人無識(shí),自國(guó)哀已來,驕很日甚,將成禍亂。明公今日居周公之地,當(dāng)為社稷深謀,早為之所。”恪不聽。

  慕輿根性格質(zhì)樸倔強(qiáng),自恃是先朝的有功舊臣,心里不服慕容恪,因此行為舉止傲慢。當(dāng)時(shí)太后可足渾氏經(jīng)常干預(yù)朝政,慕輿根想要作亂,就對(duì)慕容恪進(jìn)言說:“如今主上年幼,母后干預(yù)政事,殿下應(yīng)該防范意外的變故,考慮用來自我保全的方法。況且平定天下,是殿下的功勞。兄亡弟及,這是古今的既成之規(guī),等到先帝的陵墓峻工后,就應(yīng)該將主上黜廢為王,殿下自己登上尊位,從而為大燕帶來無窮之福!蹦饺葶≌f:“你喝醉了嗎?怎么說這樣的悖逆之言!我和你接受先帝的遺詔,你為什么突然提出這樣的建議?”慕輿根面有愧色地謝罪退下去了。慕容恪把此事告訴了吳王慕容垂,慕容垂勸慕容恪殺掉他。慕容恪說:“如今剛剛遭受先帝大喪,晉、秦兩個(gè)鄰國(guó)都在坐觀災(zāi)禍,而我們輔政大臣如果自相殘殺,恐怕有悖于遠(yuǎn)近民眾的期望,暫且可以容忍他!泵貢O(jiān)皇甫真向慕容恪進(jìn)言說:“慕輿根本來就是庸人豎子,過去蒙受先帝厚重的恩寵,被引用參與輔佐朝政。然而小人沒有見識(shí),自從先帝駕崩以來,驕橫日益嚴(yán)重,最終將要制造禍亂。您今天處于周公的地位,應(yīng)當(dāng)為國(guó)家深謀遠(yuǎn),及早將他處置!蹦饺葶]有聽從。

  根又言于可足渾氏及燕主曰:“太宰、太傅將謀不軌,臣請(qǐng)帥禁兵以誅之!笨勺銣喪蠈耐,曰:“二公,國(guó)之親賢,先帝選之,托以孤嫠,必不肯爾;安知非太師欲為亂也!”乃止。根又思戀東土,言于可足渾氏及曰:“今天下蕭條,外寇非一,國(guó)大憂深,不如還東!便÷勚伺c太傅評(píng)謀,密奏根罪狀;使右衛(wèi)將軍傅顏就內(nèi)省誅根,并其妻子、黨與。大赦。是時(shí)新遭大喪,誅夷狼籍,內(nèi)外懼,太宰恪舉止如常,人不見其有憂色,每出入,一人步從;蛘f以宜自嚴(yán)備,恪曰:“人情方懼,當(dāng)安重以鎮(zhèn)之,奈何復(fù)自驚擾,眾將何仰!”由是人心稍定。

  慕輿根又向可足渾氏及前燕國(guó)主慕容進(jìn)言說:“太宰慕容恪、太傅慕容評(píng)將要圖謀不軌,我請(qǐng)求率領(lǐng)宮中衛(wèi)兵去消滅他們。”可足渾氏正要同意他的請(qǐng)求,慕容說:“太宰、太傅二公,是國(guó)家親近而又賢明的人,先帝選擇了他們,將孤兒寡母相托,他們一定不會(huì)干那樣的事情。怎么知道不是太師你想作亂呢!”于是就沒有同意慕輿根的請(qǐng)求。慕輿根又思念東土龍城,向可足渾氏及慕容進(jìn)言就:“如今天下衰敗凋零,外敵不止一家,國(guó)家越大,憂患越深,不如東返龍城!蹦饺葶÷犝f后,便與太傅慕容評(píng)商量,秘密地奏上慕輿根的罪行。讓右衛(wèi)將軍傅顏在宮內(nèi)殺掉慕輿根,連他的妻子、兒子、同黨也一并殺掉。實(shí)行大赦。這時(shí)前燕剛剛遭受了大喪,又誅殺了一大批人,宮廷內(nèi)外都感到震動(dòng)恐懼。太宰慕容恪則舉止如常,人們看不到他有憂慮的神色,每當(dāng)出入宮廷時(shí),只有一個(gè)人隨從。有人勸他應(yīng)該自己嚴(yán)加防備,慕容恪說:“人心正值恐懼,應(yīng)當(dāng)泰然自若以使他們鎮(zhèn)定,為什么還要自我驚擾,那樣民眾將仰仗什么!”從此人心逐漸穩(wěn)定了下來。

  恪雖綜大任,而朝廷之禮,兢兢嚴(yán)謹(jǐn),每事必與司徒評(píng)議之,未嘗專決。虛心待士,諮詢善道,量才授任,人不逾位;官屬、朝臣或有過失,不顯其狀,隨宜他敘,不令失倫,唯以此為貶;時(shí)人以為大愧,莫敢犯者;蛴行∵^,自相責(zé)曰:“爾復(fù)欲望宰公遷官邪!”朝廷初聞燕主俊卒,皆以為中原可圖。桓溫曰:“慕容恪尚在,憂方大耳。”

  慕容恪雖然總攬大權(quán),然而對(duì)于朝廷的禮法,小心謹(jǐn)慎,嚴(yán)加遵守,每件事情都要和司徒慕容評(píng)商議,從來不獨(dú)斷專行。虛心對(duì)待讀書人,向他們征求治國(guó)良策,根據(jù)才能授以官職,使人們各居其位。官屬、朝臣如果出現(xiàn)過失,也不公開宣布,只是根據(jù)情況加以調(diào)動(dòng),并且不讓他們失去原來的等級(jí)次第,僅以此表示貶責(zé)。當(dāng)時(shí)的人都以受到這樣的處置為大愧,沒有人敢輕易觸犯。有人出現(xiàn)小過失,也都自己互相責(zé)備說:“你又想讓宰公慕容恪調(diào)動(dòng)你的官職啦!”東晉朝廷開始聽說前燕國(guó)主慕容俊去世,都認(rèn)為中原可以收復(fù)。桓溫說:“慕容恪尚在,憂患正大著呢!”

  三月,己卯,葬燕主俊于龍陵,謚曰景昭皇帝,廟號(hào)烈祖。所征郡國(guó)兵,以燕朝多難,互相驚動(dòng),往往擅自散歸,自鄴以南,道路斷塞。太宰恪以吳王垂為使持節(jié)、征南將軍、都督河南諸軍事、兗州牧、荊州刺史,鎮(zhèn)梁國(guó)之蠡臺(tái),孫希為并州刺史,傅顏為護(hù)軍將軍,帥騎二萬,觀兵河南,臨淮而還;境內(nèi)乃安。希,泳之弟也。

  三月,己卯(初六),把前燕國(guó)主慕容俊安葬在龍陵,謚號(hào)為景昭皇帝,廟號(hào)為烈祖。從各郡國(guó)征調(diào)的士兵,因?yàn)檠喑酁?zāi)多難,互相驚擾騷動(dòng),往往擅自逃散歸鄉(xiāng),以至于從鄴城向南,道路堵塞。太宰慕容恪任命吳王慕容垂為使持節(jié)、征南將軍、都督河南諸軍事、兗州牧、荊州刺史,鎮(zhèn)守梁國(guó)的蠡臺(tái)。任命孫希為并州刺史,傅顏為護(hù)軍將軍,率領(lǐng)二萬騎兵,在河南炫耀了一番,到了淮水才返回。于是境內(nèi)安定了下來。孫希是孫泳的弟弟。

  [5]匈奴劉衛(wèi)辰遣使降秦,請(qǐng)?zhí)飪?nèi)地,春來秋返;秦王堅(jiān)許之。夏,四月,云中護(hù)軍賈雍遣司馬徐帥騎襲之,大獲而還。堅(jiān)怒曰:“朕方以恩信懷戎狄,而汝貪小利以敗之,何也!”黜雍以白衣領(lǐng)職,遣使還其所獲,慰撫之。衛(wèi)辰于是入居塞內(nèi),貢獻(xiàn)相尋。

  [5]匈奴劉衛(wèi)辰派使者向前秦投降,請(qǐng)求在內(nèi)地劃給他們農(nóng)田耕種,春天來秋天走,前秦王苻堅(jiān)同意了。夏季,四月,云中護(hù)軍賈雍派司馬徐率領(lǐng)騎兵襲擊劉衛(wèi)辰,滿載而返。苻堅(jiān)憤怒地說:“朕正在以恩信安撫戎狄,而你卻貪圖小利而敗壞了事情,為什么呢!”于是廢黜賈雍,讓他以布衣百姓的身分兼領(lǐng)職務(wù),派使者將他所掠獲的財(cái)物送還了劉衛(wèi)辰,并對(duì)他加以撫慰。劉衛(wèi)辰從此進(jìn)入關(guān)內(nèi)定居,經(jīng)常向前秦進(jìn)獻(xiàn)貢奉。

  夏,六月,代王什翼犍妃慕容氏卒。秋,七月,劉衛(wèi)辰如代會(huì)葬,因求婚,什翼犍以女妻之。

  夏季,六月,代王拓跋什翼犍的妃子慕容氏去世。秋季,七月,劉衛(wèi)辰來到代國(guó)參加葬禮,順便求婚,拓跋什翼犍把女兒嫁給了他。

  [6]八月,辛丑朔,日有食之,既。

  [6]八月,辛丑朔(初一),出現(xiàn)日全食。

  [7]謝安少有重名,前后征辟,皆不就;寓居會(huì)稽,以山水、文籍自娛。雖為布衣,時(shí)人皆以公輔期之,士大夫至相謂曰:“安石不出,當(dāng)如蒼生何!”安每游東山,常以妓女自隨。司徒昱聞之,曰“安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至。”安妻,劉之妹也,見家門貴盛而安獨(dú)靜退,謂曰:“丈夫不如此也!”安掩鼻曰:“恐不免耳!奔暗苋f廢黜,安始有仕進(jìn)之志,時(shí)已年四十余。征西大將軍桓溫請(qǐng)為司馬,安乃赴召,溫大喜,深禮重之。

  [7]謝安從小就名重一時(shí),朝廷前后多次征召,他都不就任。閑居在會(huì)稽,以山水、文獻(xiàn)典籍自以為樂。雖然身為布衣百姓,但時(shí)人都對(duì)他寄予三公和相輔的期望,士大夫們?cè)谝黄鹱h論說:“謝安不出山,叫百姓該怎么辦!”謝安每次游覽東山,總是讓歌舞女伎跟隨。司徒司馬昱聽說后說:“謝安既然能夠與人同樂,就一定不會(huì)不與人同憂,征召他一定會(huì)就任。”謝安的妻子,是劉的妹妹。她看到謝家門庭顯盛,而謝安卻自甘寂寞不思進(jìn)取,就對(duì)謝安說:“大丈夫不應(yīng)該如此!敝x安手掩鼻子回答說:“我怕難以逃脫兄弟們的命運(yùn)。”等到弟弟謝萬被廢黜以后,謝安才有了進(jìn)身仕途的志向,當(dāng)時(shí)已經(jīng)四十多歲了。征西大將軍桓溫向朝廷請(qǐng)求讓他做司馬,謝安就應(yīng)招就任,桓溫十分高興,以禮相待,十分看重他。

  [8]冬,十月,烏桓獨(dú)孤部、鮮卑沒奕干各帥眾數(shù)萬降秦,秦王堅(jiān)處之塞南。陽平公融諫曰:”戎狄人面獸心,不知仁義。其稽顙內(nèi)附,實(shí)貪地利,非懷德也;不敢犯邊,實(shí)憚兵威,非感恩也。今處之塞內(nèi),與民雜居,彼窺郡縣虛實(shí),必為邊患,不如徙之塞外以防未然!眻(jiān)從之。

  [8]冬季,十月,烏桓的獨(dú)孤部、鮮卑的沒奕干各自率領(lǐng)數(shù)萬部眾投降了前秦,前秦王苻堅(jiān)把他們安置在塞南地區(qū)。陽平公苻融勸苻堅(jiān)說:“戎狄人面獸心,不懂仁義。他們叩首歸附,實(shí)際上是貪圖地利,并不是向往仁德;他們不敢侵犯邊境,實(shí)際上是害怕軍隊(duì)的威勢(shì),并不是感激恩情。如今把他們安排在塞內(nèi)地區(qū)與我們的百姓混住雜居,等窺探清郡縣的虛實(shí)后,一定會(huì)成為邊境之地的禍患,不如把他們遷徙到塞外,以防患于未然。”苻堅(jiān)聽從了這一勸告。

  [9]十一月,封桓溫為南郡公,溫弟沖為豐城縣公,子濟(jì)為臨賀縣公。

  [9]十一月,東晉封桓溫為南郡公,封桓溫的弟弟桓沖為豐城縣公,桓溫的兒子桓濟(jì)為臨賀縣公。

  [10]燕太宰恪欲以李績(jī)?yōu)橛移蜕洌嘀鞑辉S。恪屢以為請(qǐng),曰:“萬機(jī)之事,皆委之叔父;伯陽一人,請(qǐng)獨(dú)載!背鰹檎挛涮,以憂卒。

  [10]前燕太宰慕容恪想任命李績(jī)?yōu)橛移蜕,前燕?guó)主慕容不同意。慕容恪多次請(qǐng)求,慕容說:“國(guó)家各種事務(wù),全都交給叔父處理,只有李績(jī)一人的事情,我請(qǐng)求獨(dú)自裁斷。”于是把李績(jī)調(diào)出朝廷,任章武太守,李績(jī)憂郁而死。

  五年(辛酉、361)

  五年(辛酉,公元361年)

  [1]春,正月,戊戌,大赦。

  [1]春季,正月,戊戌(初一),東晉實(shí)行大赦。

  [2]劉衛(wèi)辰掠秦邊民五十余口為奴婢以獻(xiàn)于秦;秦王堅(jiān)責(zé)之,使歸所掠。衛(wèi)辰由是叛秦,專附于代。

  [2]劉衛(wèi)辰擄掠了前秦的邊境居民五十多人作為奴婢,進(jìn)獻(xiàn)給了前秦,前秦王苻堅(jiān)責(zé)備他,讓他把擄掠的百姓放回去。劉衛(wèi)辰因此而背叛了前秦,一心依附于代國(guó)。

  [3]東安簡(jiǎn)伯郗曇卒。二月,以東陽太守范汪都督徐、兗、冀、青、幽五州諸軍事,兼徐、兗二州刺史。

  [3]東安簡(jiǎn)伯郗曇去世。二月,東晉任命東陽太守范汪都督徐、兗、冀、青、幽五州諸軍事,兼任徐、兗二州刺史。

  [4]平陽人舉郡降燕;燕以建威將軍段剛為太守,遣督護(hù)韓苞將兵共守平陽。

  [4]平陽全郡的人都投降了前燕。前燕任命建威將軍段剛為太守,派督護(hù)韓苞統(tǒng)率軍隊(duì)共同守衛(wèi)平陽。

  [5]方士丁進(jìn)有寵于燕主,欲求媚于太宰恪,說恪令殺太傅評(píng);恪大怒,奏收斬之。

  [5]方術(shù)之士丁進(jìn)在前燕國(guó)主慕容面前很得寵,他想向太宰慕容恪獻(xiàn)媚,勸說慕容恪殺掉太傅慕容評(píng)。慕容恪勃然大怒,奏請(qǐng)拘捕并斬殺他。

  [6]高昌卒,燕河內(nèi)太守呂護(hù)并其眾,遣使來降;拜護(hù)冀州刺史。護(hù)欲引晉兵以襲鄴。三月,燕太宰恪將兵五萬,冠軍將軍皇甫真將兵萬人,共討之。燕兵至野王,護(hù)嬰城自守。護(hù)軍將軍傅顏請(qǐng)急攻之,以省大費(fèi)。恪曰:“老賊經(jīng)變多矣,觀其守備,未易猝攻,而多殺士卒。頃攻黎陽,多殺精銳,卒不能拔,自取困辱。護(hù)內(nèi)無蓄積,外無救援,我深溝高壘,坐而守之,休兵養(yǎng)士,離間其黨,于我不勞而賊勢(shì)日蹙,不過十旬,取之必矣,何為多殺士卒以求旦夕之功乎!”乃筑長(zhǎng)圍守之。

  [6]高昌去世,前燕河內(nèi)太守呂護(hù)吞并了他的兵眾,派使者前來東晉投降。呂護(hù)被授予冀州刺史。呂護(hù)想帶領(lǐng)東晉的軍隊(duì)去襲擊鄴城。三月,前燕太宰慕容恪統(tǒng)率五萬士兵,冠軍將軍皇甫真統(tǒng)率一萬士兵,共同討伐呂護(hù)。前燕的軍隊(duì)抵達(dá)野王,呂護(hù)環(huán)城自守。護(hù)軍將軍傅顏請(qǐng)求展開急攻,以減少過多的耗費(fèi)。慕容恪說:“這個(gè)老賊經(jīng)歷的變故很多,看他防守戒備的樣子,不容易展開急攻,以免士兵傷亡過重。前不久攻打黎陽時(shí),精銳士兵傷亡嚴(yán)重,但最終也沒能攻克,那是自取危困受辱。呂護(hù)城內(nèi)無積蓄,城外無救援,我們只要把戰(zhàn)壕挖深,把營(yíng)壘筑高,坐而堅(jiān)守,休養(yǎng)士兵,同時(shí)離間他的同黨,對(duì)我們來說毫不費(fèi)力,而敵人的形勢(shì)卻日益危急,用不了一百天,一定能夠攻取他,何必要以大量士卒的傷亡去換取旦夕之功呢!”于是他們就修筑了長(zhǎng)圍來堅(jiān)守。

  [7]夏,四月,桓溫以其弟黃門郎豁都督沔中七郡諸軍事,兼新野、義城二郡太守,將兵取許昌,破燕將慕容塵。

  [7]夏季,四月,桓溫任命他的弟弟黃門郎桓豁為都督沔中七郡諸軍事,兼任新野、義城二郡太守,統(tǒng)率軍隊(duì)攻取了許昌,打敗了前燕將領(lǐng)慕容塵。

  [8]涼驃騎大將軍宋混疾甚,張玄靚及其祖母馬氏往省之,曰:“將軍萬一不幸,寡婦孤兒將何所托!欲以林宗繼將軍,可乎?”混曰:“臣子林宗幼弱,不堪大任。殿下儻未棄臣門,臣弟澄政事愈于臣,但恐其儒緩,機(jī)事不稱耳。殿下策勵(lì)而使之,可也。”混戒澄及諸子曰:“吾家受國(guó)大恩,當(dāng)以死報(bào),無恃勢(shì)位以驕人!庇忠姵,皆戒之以忠貞。及卒,行路為之揮涕。玄靚以澄為領(lǐng)軍將軍,輔政。

  [8]前涼驃騎大將軍宋混病重,張玄靚及其祖母馬氏前去看望,說:“將軍萬一有不幸,我們孤兒寡婦將依靠誰呢?想以宋林宗繼承將軍,可以嗎?”宋混說:“臣下的兒子宋林宗年幼無力,難以承擔(dān)重任。殿下倘若還未拋棄臣下一家,我的弟弟宋澄施政辦事的能力勝于我,只是恐怕他迂緩遲鈍,難以適應(yīng)隨機(jī)應(yīng)變的事務(wù)。殿下如果能對(duì)他鞭策鼓勵(lì)而加以使用,就可以!彼位旄嬲]宋澄以及兒子們說:“我們家承受了國(guó)家的大恩大澤,應(yīng)當(dāng)以死相報(bào),不要倚仗權(quán)勢(shì)地位而對(duì)人傲慢!彼謺(huì)見了朝廷的大臣,全都告誡他們要忠貞不二。等到宋混死后,路人都為他流淚。張玄靚任命宋澄為領(lǐng)軍將軍,輔佐朝政。

  [9]五月,丁巳,帝崩,無嗣。皇太后令曰:“瑯邪王丕,中興正統(tǒng),義望情地,莫與為比,其以王奉大統(tǒng)!”于是百官備法駕迎于瑯邪第。庚申,即皇帝位,大赦。壬戌,改封東海王奕為瑯邪王。秋,七月,戊午,葬穆帝于永平陵,廟號(hào)孝宗。

  [9]五月,丁巳(二十二日),東晉穆帝駕崩,沒有繼承人;侍笙铝钫f:“瑯邪王司馬丕,是朝廷中興以來的正傳統(tǒng)嫡傳,不論是道德名聲,還是族親地位,沒有人能和他相比,讓瑯邪王奉接帝位!”于是朝廷百官備好皇帝的車駕去瑯邪王的宅第迎接他。庚申(二十五日),司馬丕即皇帝位,實(shí)行大赦。壬戌(二十七日),改封東海王司馬奕為瑯邪王。秋季,七月,戊午(二十三日),東晉穆帝被安葬在永平陵,定廟號(hào)為孝宗。

  [10]燕人圍野王數(shù)月,呂護(hù)遣其將張興出戰(zhàn),傅顏擊斬之,城中日蹙。皇甫真戒部將曰:“護(hù)勢(shì)窮奔突,必?fù)裉撓抖吨晃崴渴孔涠噘,器甲不精,宜深為之備。”乃多課櫓,親察行夜者。護(hù)食盡,果夜悉精銳趨真所部,突圍,不得出;太宰恪引兵擊之,護(hù)眾死傷殆盡,棄妻子奔滎陽。恪存撫降民,給其廩食;徙士人、將帥于鄴,自余各隨所樂;以護(hù)參軍廣平梁琛為中書著作郎。

  [10]前燕人包圍了野王幾個(gè)月,呂護(hù)派他的將領(lǐng)張興出城迎戰(zhàn),傅顏攻擊并斬殺了張興,城中日益危急;矢φ娓嬲]手下的部將們說:“呂護(hù)大勢(shì)喪失外逃時(shí),一定會(huì)選擇空虛間隙之處突圍,我們軍中的士兵大多瘦弱,武器也不夠精良,應(yīng)該多加防備!庇谑撬投啻味酱僭囼(yàn)戰(zhàn)車盾牌,親自檢查夜間巡邏的人。呂護(hù)糧食斷絕,果然趁夜帶領(lǐng)他的全部粗銳士兵向皇甫真部隊(duì)堅(jiān)守的地方進(jìn)發(fā),實(shí)施突圍,但沒能突破。太宰慕容恪率兵攻打他,呂護(hù)的兵眾死傷殆盡,呂護(hù)本人丟下妻兒逃奔到滎陽。慕容恪安撫投降的百姓,把積蓄的糧食供應(yīng)給他們。將官吏和將帥遷徙到鄴城,其余的人則隨他們到自己愿意去的地方去。任命呂護(hù)的參軍廣平人梁琛為中書著作郎。

  [11]九月,戊申,立妃王氏為皇后。后,之女也。穆帝何皇后稱穆皇后,居永安宮。

  [11]九月,戊申(十四日),東晉立妃王氏為皇后。王皇后是王的女兒。穆帝何皇后稱為穆皇后,居住在永安宮。

  [12]涼右司馬邕惡宋澄專政,起兵攻澄,殺之,并滅其族。張玄靚以邕為中護(hù)軍,叔父天錫為中領(lǐng)軍,同輔政。

  [12]前涼右司馬張邕憎恨宋澄獨(dú)專朝政,起兵攻打宋澄,把他殺了,他的家族也一并滅掉。張玄靚任命張邕為中護(hù)軍,任命叔父張?zhí)戾a為中領(lǐng)軍,一同輔佐朝政。

  [13]張平襲燕平陽,殺段剛、韓苞;又攻雁門,殺太守單男。既而為秦所攻,平復(fù)謝罪于燕以求救。燕人以平反覆,弗救也,平遂為秦所滅。

  [13]張平襲擊前燕的平陽,殺掉了段剛、韓苞。又攻打雁門,殺掉了太守單男。接著張平又遭到前秦的攻打,他無奈又向前燕謝罪以求救助。前燕人因?yàn)閺埰椒磸?fù)無常,沒有救他,于是張平被前秦消滅。

  [14]乙亥,秦大赦。

  [14]乙亥(疑誤),前秦實(shí)行大赦。

  [15]徐、兗二州刺史范汪,素為桓溫所惡,溫將北伐,命汪帥眾出梁國(guó)。冬,十月,坐失期,免為庶人,遂廢,卒于家。

  [15]徐、兗二州刺史范汪,歷來被桓溫所憎惡;笢販(zhǔn)備北伐,命令范汪率領(lǐng)兵眾向梁國(guó)出發(fā)。冬季,十月,范汪犯了延誤期限的罪過,被免為庶人,于是就被廢黜,死在家中。

  子寧,好儒學(xué),性質(zhì)直,常謂王弼、何晏之罪深于桀、紂;蛞詾橘H之太過。寧曰:“王、何蔑棄典文,幽沈仁義,游辭浮說,波蕩后生,使縉紳之徒翻然改轍,以至禮壞樂崩,中原傾覆,遺風(fēng)余俗,至今為患。桀、紂縱暴一時(shí),適足以喪身覆國(guó),為后世戒,豈能回百姓之視聽哉!故吾以為一世之禍輕,歷代之患重;自喪之惡小,迷眾之罪大也!”

  范汪的兒子范寧,喜好儒學(xué),性格質(zhì)樸直爽。他常說王弼、何晏的罪惡比夏桀、商紂還重。有的人認(rèn)為這是過分貶低,范寧說:“王、何蔑視拋棄經(jīng)典文獻(xiàn),使仁義沉淪,荒誕空虛的言辭論說,遺害后代,導(dǎo)致士大夫翻然改變正確的道路,以至于禮崩樂壞,中原覆沒。其遺風(fēng)余俗,直到今天還在為害世人。夏桀、商紂一時(shí)的肆意暴虐,也足以使他們身敗名裂,使國(guó)家傾覆滅亡,成為后世的戒鑒,豈能躲過百姓的視聽呢!所以我認(rèn)為為害一個(gè)時(shí)代的災(zāi)禍輕,為害歷代的災(zāi)禍重;自己身敗名裂的罪惡小,迷惑世人的罪惡大!”

  [16]呂護(hù)復(fù)叛,奔燕,燕人赦之,以為廣州刺史。

  [16]呂護(hù)又背叛了東晉,逃奔到前燕,前燕人寬赦了他,任命他為廣州刺史。

  [17]涼張邕驕矜淫縱,樹黨專權(quán),多所刑殺,國(guó)人患之。張?zhí)戾a所親敦煌劉肅謂天錫曰:“國(guó)家事欲未靜!”天錫曰:“何謂也?”肅曰:“今護(hù)軍出入,有似長(zhǎng)寧!碧戾a驚曰:“我固疑之,未敢出口。計(jì)將安出?”肅曰:“正當(dāng)速除之耳!”天錫曰:“安得其人?”肅曰:“肅即其人也!”肅時(shí)年未二十。天錫曰:“汝年少,更求其助!泵C曰:“趙白駒與肅二人足矣!笔辉,天錫與邕俱入朝,肅與白駒從天錫,肅斫之不中,白駒繼之,又不克,二人與天錫俱入宮中,邕得逸走,帥甲士三百余人攻宮門。天錫登屋大呼曰:“張邕兇逆無道,即滅宋氏,又欲傾覆我家。汝將士世為涼臣,何忍以兵相向邪!今所取者,止張邕耳,他無所問!”于是邕兵悉散走,邕自刎死,盡滅其族黨。玄靚以天錫為使持節(jié)、冠軍大將軍、都督中外諸軍事,輔政。十二月,始改建興四十九年,奉升平年號(hào)。詔以玄靚為大都督、督隴右諸軍事、涼州刺史、護(hù)羌校尉、西平公。

  [17]前涼張邕傲慢自負(fù),縱行淫虐,網(wǎng)羅朋黨,專擅朝政,濫施刑罰、殺戮,國(guó)人都很怨恨他。張?zhí)戾a的親信敦煌人劉肅對(duì)張?zhí)戾a說:“國(guó)家的事情尚未平靜!”張?zhí)戾a說:“這話是什么意思?”劉肅說:“如今護(hù)軍張邕出入朝廷,就像當(dāng)年的長(zhǎng)寧侯張祚!睆?zhí)戾a吃驚地說:“我本來就懷疑他,只是沒敢說出口。辦法將出自哪里呢?”劉肅說:“應(yīng)當(dāng)迅速除掉他!”張?zhí)戾a說:“怎么能得到除掉他的人呢?”劉肅說:“劉肅我就是這個(gè)人!”劉肅當(dāng)時(shí)年令不滿二十。張?zhí)戾a說:“你還年輕,另外再找一個(gè)助手!眲⒚C說:“有趙白駒和我兩人就足夠了!笔辉拢瑥?zhí)戾a和張邕一起入朝,劉蕭和趙白駒跟隨著張?zhí)戾a,張邕正在宮門前,劉肅砍擊張邕,沒有砍中,趙白駒接著再砍,又沒砍中,他們二人和張?zhí)戾a一起進(jìn)到宮中,張邕得以逃跑,率領(lǐng)披甲士兵三百多人攻打?qū)m門。張?zhí)戾a登上屋頂大聲喊道:“張邕兇惡叛逆,毫無道義,已經(jīng)殺掉了宋澄,又想顛覆我們一家。你們眾將士世代都是涼朝的臣屬。怎么忍心把武器對(duì)準(zhǔn)我呢!如今我要擒獲的,只有張邕而已,其他人一概 不追究!”于是張邕的士兵全都奔散逃走,張邕自刎而死,張?zhí)戾a把張邕的家族、同黨全部消滅。張玄靚任命張?zhí)戾a為使持節(jié)、冠軍大將軍、都督中外諸軍事,輔佐朝政。十二月,開始改變了建興四十九年的紀(jì)年,尊奉使用東晉的年號(hào)升平。東晉朝廷下詔,任命張玄靚為大都督、督隴右諸軍事、涼州刺史、護(hù)羌校尉、西平公。

  [18]燕大赦。

  [18]前燕實(shí)行大赦。

  [19]秦王堅(jiān)命牧伯守宰各舉孝悌、廉直、文學(xué)、政事,察其所舉,得人者賞之,非其人者罪之。由是人莫敢妄舉,而請(qǐng)托不得,士皆自勵(lì);雖宗室外戚,無才能者皆棄不用。當(dāng)是之時(shí),內(nèi)外之官,率皆稱職;田疇修辟,倉庫充實(shí),盜賊屏息。

  [19]前秦王苻堅(jiān)命令州郡地方官吏分別薦舉孝悌、廉直、文學(xué)、政事等科目的人才,并且對(duì)他們薦舉上來的人加以考察,薦舉得當(dāng)者給以獎(jiǎng)賞,薦舉失當(dāng)者給以責(zé)罰。因此人們都不敢妄加推薦,也沒有請(qǐng)求拜托的現(xiàn)象,讀書人全都自我勉勵(lì)。即使是宗室外戚,沒有才能的也都棄而不用。這時(shí),朝廷內(nèi)外的官吏,人人稱職。農(nóng)田得以修整,荒地得以開墾,倉庫豐盈充實(shí),盜賊息聲斂行。

  [20]是歲,歸義侯李勢(shì)卒。

  [20]這一年,歸義侯李勢(shì)去世。

  哀皇帝隆和元年(壬戌、362)

  晉哀帝隆和元年(壬戌,公元362年)

  [1]春,正月,壬子,大赦,改元。

  [1]春季,正月,壬子(二十日),東晉實(shí)行大赦,改年號(hào)為隆和。

  [2]甲寅,減田租,畝收二升。

  [2]甲寅(二十二日),東晉減免田租,每畝收租二升。

  [3]燕豫州刺史孫興請(qǐng)攻洛陽,曰:“晉將陳弊卒千余,介守孤城,不足取也!”燕人從其言,遣寧南將軍呂護(hù)屯河陰。

  [3]前燕豫州刺史孫興請(qǐng)求攻打洛陽,他說:“東晉將領(lǐng)陳只有一千多疲憊體弱的兵卒,獨(dú)守孤城,不堪一擊!”前燕人聽了他的話,派寧南將軍呂護(hù)駐軍河陰。

  [4]二月,辛未,以吳國(guó)內(nèi)史庾希為北中郎將、徐·兗二州刺史,鎮(zhèn)下邳,龍?bào)J將軍袁真為西中郎將、監(jiān)護(hù)豫·司·并·冀四州諸軍事、豫州刺史,鎮(zhèn)汝南;并假節(jié)。希,冰之子也。

  [4]二月,辛未(初十),東晉任命吳國(guó)內(nèi)史庾希為北中郎將、徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守下邳,任命龍?bào)J將軍袁真為西中郎將、監(jiān)豫、司、并、冀四州諸軍事、豫州剌史,鎮(zhèn)守汝南,全都持有符節(jié)。庾希是庾冰的兒子。

  [5]丙子,拜帝母周貴人為皇太妃,儀服擬于太后。

  [5]丙子(十五日),東晉授予皇帝的母親周貴人為皇太妃,禮儀服飾仿照太后的規(guī)格。

  [6]燕呂護(hù)攻洛陽。三月,乙酉,河南太守戴施奔宛,陳告急。五月,丁巳,

  桓溫遣庾希及竟陵太守鄧遐帥舟師三千人助守洛陽。遐,岳之子也。

  [6]前燕呂護(hù)攻打洛陽。三月,乙酉(疑誤),東晉河南太守戴施逃奔到宛城,陳告急。五月,丁巳(二十七日),桓溫派庾希及竟陵太守鄧遐率領(lǐng)水軍三千人幫助陳守衛(wèi)洛陽。鄧遐是鄧岳的兒子。

  溫上疏請(qǐng)遷都洛陽,自永嘉之亂播流江表者,一切北徙,以實(shí)河南。朝廷畏溫,不敢為異;而北土蕭條,人情疑懼,雖并知不可,莫敢先諫。散騎常侍領(lǐng)著作郎孫綽上疏曰:“昔中宗龍飛,非惟信順協(xié)于天人,實(shí)賴萬里長(zhǎng)江畫而守之耳。今自喪亂已來,六十余年,河、洛丘墟,函夏蕭條。士民播流江表,已經(jīng)數(shù)世,存者老子長(zhǎng)孫,亡者丘隴成行,雖北風(fēng)之思感其素心,目前之哀實(shí)為交切。若遷都旋軫之日,中興五陵,即復(fù)緬成遐域。泰山之安,既難以理保,之思,豈不纏于圣心哉!溫今此舉,誠(chéng)欲大覽始終,為國(guó)遠(yuǎn)圖;而百姓震駭,同懷危懼,豈不以反舊之樂賒,趨死之憂促哉!何者?值根江外,數(shù)十年矣,一朝頓欲拔之,驅(qū)于窮荒之地;提挈萬里,逾險(xiǎn)浮深,離墳?zāi),棄生業(yè),田宅不可復(fù)售,舟車無從而得,舍安樂之國(guó),適習(xí)亂之鄉(xiāng),將頓仆道涂,飄溺江川,僅有達(dá)者。此仁者所宜哀矜,國(guó)家所宜深慮也!臣之愚計(jì),以為且宜遣將帥有威名、資實(shí)者,先鎮(zhèn)洛陽,掃平梁、許,清一河南。運(yùn)漕之路既通,開墾之積已豐,豺狼遠(yuǎn)竄,中夏小康,然后可徐議遷徙耳。奈何舍百勝之長(zhǎng)理,舉天下而一擲哉!”綽,楚之孫也。少慕高尚,嘗著《遂初賦》以見志。溫見綽表,不悅,曰:“致意興公,何不尋君遂初賦,而知人家國(guó)事邪!”

  桓溫上疏請(qǐng)求遷都洛陽,把自從永嘉之亂以來遷徒流落到長(zhǎng)江以南的人,全部北遷,以充實(shí)河南地區(qū)的力量。朝廷害怕桓溫,不敢持異議。然而北方地區(qū)蕭條冷落,人們內(nèi)心里都感到懷疑恐懼,雖然全都知道桓溫的請(qǐng)求不可行,但沒有人敢于率先進(jìn)諫。散騎常侍兼著作郎孫綽上疏說:“過去晉元帝即位,不僅僅是順應(yīng)天意,符合人愿,實(shí)際上是依靠萬里長(zhǎng)江而得以劃地防守。自從喪亂以來到如今,已經(jīng)六十多年,黃河、洛水一帶已變?yōu)閺U墟,中原地區(qū)一片蕭條。士人百姓遷徙流落到長(zhǎng)江以南,已經(jīng)有好幾代了,活著的人已經(jīng)有了大兒大孫,死去的人更是墳?zāi)钩尚,雖然對(duì)北方故土的思念一直牽動(dòng)著他們的心情,但眼前的哀痛實(shí)際上更為深切。如果哪天遷都北返,中興以來五位皇帝的陵墓,也就又處在遙遠(yuǎn)的地域了。泰山的安定,既然從道理上說難以保全,對(duì)安葬在江南的幾位先帝深厚的思念之情,能不縈繞于圣主心間!如今桓溫的這一舉動(dòng),確實(shí)是想縱覽天下,為國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,然而百姓卻感到震動(dòng)恐駭,全都心懷畏懼,這難道不是因?yàn)榉祷毓释恋臍g樂遙遠(yuǎn),而走向死亡的憂慮緊迫嗎!為什么呢?植根于長(zhǎng)江以南,已經(jīng)有數(shù)十年了,一時(shí)馬上就要遷徙他們,緊迫地把他們驅(qū)趕到荒遠(yuǎn)之地,使他們拖家?guī)Э,遠(yuǎn)行萬里,跋山涉水,遠(yuǎn)離祖墳,拋棄謀生之業(yè),農(nóng)田宅院無法變賣,舟船車乘無處獲得,舍棄安樂的家園,到凌亂的鄉(xiāng)邦,必將是死于路途,葬身江河,很少會(huì)有能到達(dá)的。這是施行仁義的人所應(yīng)該悲哀憐憫,國(guó)家所應(yīng)該深深憂慮的!依臣下的辦法,以為暫且應(yīng)該派遣有威望名聲、資歷和實(shí)際才能的將帥,先到洛陽鎮(zhèn)守,掃平梁國(guó)、許昌,統(tǒng)一黃河以南。運(yùn)送糧食的水路開通后,墾荒種值的收獲已經(jīng)豐盈,豺狼野獸逃竄,中原實(shí)現(xiàn)小康,然后才可以慢慢地討論遷徒的問題。為什么要舍棄穩(wěn)操勝券的長(zhǎng)遠(yuǎn)之理,拿整個(gè)天下孤注一擲呢!”孫綽是孫楚的孫子。他小的時(shí)候就傾慕高尚,曾經(jīng)著《遂初賦》用來表達(dá)志向;笢乜吹綄O綽進(jìn)上的表章,很不高興,說:“告訴孫綽,何不去實(shí)踐你的《遂初賦》,而偏要了解別人的家國(guó)大事呢!”

  時(shí)朝廷憂懼,將遣侍中止溫,揚(yáng)州刺史王述曰:“溫欲以虛聲威朝廷耳,非事實(shí)也;但從之,自無所至!蹦嗽t溫曰:“在昔喪亂,忽涉五紀(jì),戎狄肆暴,繼襲兇跡,眷言西顧,慨嘆盈懷。知欲躬帥三軍,蕩滌氛穢,廓清中畿,光復(fù)舊京;非夫外身徇國(guó),孰能若此!諸所處分,委之高算。但河、洛丘墟,所營(yíng)者廣,經(jīng)始之勤,致勞懷也!笔鹿恍。

  當(dāng)時(shí)朝廷憂慮害怕,準(zhǔn)備派侍中去勸阻桓溫。揚(yáng)州刺史王述說:“桓溫是想虛張聲勢(shì)來威脅朝廷罷了,并非真想遷都。只要依從他,他自己就不會(huì)去了!庇谑浅⒃t令桓溫說:“昔日發(fā)生的喪亂,轉(zhuǎn)眼已經(jīng)過了五十多年,戎狄肆行暴虐,后繼者承襲著他們兇狠的惡跡,回首西望,感慨嘆息充滿心懷。得知你想親率三軍,蕩滌污穢,廓清中原,光復(fù)舊都,如果不是有以身殉國(guó)的志向,誰能如此!各種措施安排,都依靠托付于你的多謀深算。只是黃河、洛水的廢墟,需要經(jīng)營(yíng)治理的很多,開始營(yíng)治時(shí)的辛苦,一定會(huì)導(dǎo)致你心力勞累。”遷都的事情果然沒有實(shí)行。

  溫又議移洛陽鐘,述曰:“永嘉不競(jìng),暫都江左,方當(dāng)蕩平區(qū)宇,旋軫舊京。若其不爾,宜改遷園陵,不應(yīng)先事鐘!”溫乃止。

  桓溫又提議遷移洛陽的鐘和鐘架,王述說:“永嘉之亂失利,暫時(shí)建都江東,正應(yīng)當(dāng)蕩平海內(nèi),回師舊京。如果不能如此,應(yīng)該改遷先帝的陵墓,不應(yīng)該先遷移鐘!”于是桓溫沒有這樣干。

  朝廷以交、廣遼遠(yuǎn),改授溫都督并、司、冀三州;溫表辭不受。

  朝廷認(rèn)為交州、廣州遙遠(yuǎn),改授桓溫都督并、司、冀三州官職,桓溫上表辭讓,不予接受。

  [7]秦王堅(jiān)親臨太學(xué),考第諸生經(jīng)義,與博士講論,自是每月一至焉。

  [7]前秦王苻堅(jiān)親臨太學(xué),考查學(xué)生們的儒學(xué)經(jīng)書義理,與博士一起談?wù)撝v習(xí),從此每月來這里一次。

  [8]六月,甲戌,燕征東參軍劉拔刺殺征東將軍、冀州刺史、范陽王友于信都。

  [8]六月,甲戌(十五日),前燕征東參軍劉拔在信都刺殺了征東將軍、冀州刺史、范陽王慕容友。

  [9]秋,七月,呂護(hù)退守小平津,中流矢而卒。燕將段崇收軍北渡,屯于野王。鄧遐進(jìn)屯新城;八月,西中郎將袁真進(jìn)屯汝南,運(yùn)米五萬斛以饋洛陽。

  [9]秋季,七月,呂護(hù)退守小平津,身中流箭而死。前燕將領(lǐng)段崇收攏軍隊(duì)向北渡河,駐扎在野王。鄧遐進(jìn)軍駐扎在新城。八月,西中郎將袁真進(jìn)軍駐扎在汝南,運(yùn)來五萬斛米送給洛陽。

  [10]冬,十一月,代王什翼犍納女于燕,燕人亦以女妻之。

  [10]冬季,十一月,代王拓跋什翼使向前燕進(jìn)貢女子,前燕人也把女子送給他作妻。

  [11]十二月,戊午朔,日有食之。

  [11]十二月,戊午朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [12庾希自下邳退屯山陽,袁真自汝南退屯壽陽。

  [12]庾希從下邳后退,駐扎在山陽,袁真從汝南后退,駐扎在壽陽。

  興寧元年(癸亥、363)

  興寧元年(癸亥 ,公元363年)

  [1]春,二月,己亥,大赦,改元。

  [1]春季,二月,己亥(疑誤),東晉實(shí)行大赦,改年號(hào)為興寧。

  [2]三月,壬寅,皇太妃周氏薨于瑯邪第。癸卯,帝就第治喪,詔司徒會(huì)稽王昱總內(nèi)外眾務(wù)。帝欲為太妃服三年,仆射江啟:“于禮,應(yīng)服緦麻。”又欲降服期,曰:“厭屈私情,所以上嚴(yán)祖考!蹦朔屄。

  [2]三月,壬寅(十七日),皇太妃周氏死于瑯邪的宅第。癸卯(十八日),哀帝前往周氏宅第辦理喪事,詔令司徒會(huì)稽王司馬昱總攬朝廷內(nèi)外的各種事務(wù)。哀帝想為太妃居喪三年,仆射江陳述說:“根據(jù)禮制,應(yīng)該服三個(gè)月的緦麻喪!卑У塾窒虢档鸵坏,居喪一年,江說:“抑制和暫時(shí)委屈自己的私人感情,這是為了尊奉祖先!庇谑前У劬痛┚尫允揪訂。

  [3]夏,四月,燕寧東將軍慕容忠攻滎陽太守劉遠(yuǎn),遠(yuǎn)奔魯陽。

  [3]夏季,四月,前燕寧東將軍慕容忠攻打滎陽太守劉遠(yuǎn),劉遠(yuǎn)逃奔到魯陽。

  [4]五月,加征西大將軍桓溫侍中、大司馬、都督中外諸軍、錄尚書事,假黃鉞。溫以撫軍司馬王坦之為長(zhǎng)史。坦之,述之子也。又以征西掾郗超為參軍,王為主簿,每事必與二人謀之。府中為之語曰:“髯參軍,短主簿,能令公喜,能令公怒!睖貧飧鸥哌~,罕有所推,與超言,常自謂不能測(cè),傾身待之;超亦深自結(jié)納。,導(dǎo)之孫也,與謝玄皆為溫掾,溫俱重之。曰:“謝掾年四十必?fù)盱刚裙?jié),王掾當(dāng)作黑頭公,皆未易才也!毙戎右。

  [4]五月,東晉讓征西大將軍桓溫?fù)?dān)任侍中、大司馬、都督中外諸軍事、錄尚書事,并給予他持黃鉞的禮遇。桓溫任命撫軍司馬王坦之為長(zhǎng)史。王坦之是王述的兒子。又任命征西掾郗超為參軍,王為主簿,每件事情一定要和這倆人商量。王府里的人稱他們是:“長(zhǎng)胡子參軍,矮個(gè)子主簿,能讓桓公高興,也能讓桓公憤怒!被笢貧飧徘甯咦吭,很少有他所推重的人,和郗超談?wù),常常自己說郗超深不可測(cè),而盡心敬待他。郗超也很認(rèn)真地與桓溫交往。王是王導(dǎo)的孫子,他和謝玄都是桓溫的輔佐掾吏,桓溫對(duì)他們都很看重;笢卣f:“謝玄年廟四十必定會(huì)擁旗執(zhí)節(jié),王當(dāng)成為少壯而居高位的黑頭公,全都是不可多得的人才。”謝玄是謝奕的兒子。

  [5]以西中郎將袁真都督司、冀、并三州諸軍事,北中郎將庾希都督青州諸軍事。

  [5]東晉任命西中郎將袁真為都督司、冀、并三州諸軍事,任命北中郎將庾希為都督青州諸軍事。

  [6]癸卯,燕人拔密城,劉遠(yuǎn)奔江陵。

  [6]癸卯(十九日),前燕人攻下了密城,劉遠(yuǎn)逃奔到江陵。

  [7]秋,八月,有星孛于角、亢。

  [7]秋季,八月,有異星出現(xiàn)在角宿、亢宿。

  [8]張玄靚祖母馬氏卒,尊庶母郭氏為太妃。郭氏以張?zhí)戾a專政,與大臣張欽等謀誅之;事泄,欽等皆死。玄靚懼,以位讓天錫;天錫不受。右將軍劉肅等勸天錫自立。閏月,天錫使肅等夜帥兵入宮,弒玄靚,宣言暴卒,謚曰沖公。天錫自稱使持節(jié)、大都督、大將軍、涼州牧、西平公,時(shí)年十八。尊母劉美人曰太妃。遣司馬綸騫奉章詣建康請(qǐng)命,并送御史俞歸東還。

  [8]張玄靚的祖母馬氏去世,尊奉庶母郭氏為太妃。郭氏因?yàn)閺執(zhí)戾a專擅朝政,與大臣張欽等人謀劃要?dú)⒌羲。事情泄露,張欽等人全都自殺。張玄靚十分害怕,要把王位讓給張?zhí)戾a,張?zhí)戾a不接受。右將軍劉肅等人勸張?zhí)戾a自立為王。閏八月,張?zhí)戾a讓劉肅等人趁夜率兵闖進(jìn)王宮,殺掉了張玄靚,公開宣布時(shí)則說他突然死亡,定謚號(hào)為沖公。張?zhí)戾a自稱使持節(jié)、大都督、大將軍、涼州牧、西平公,時(shí)年十八歲。尊奉母親劉美人為太妃。派司馬綸騫帶著奏章去建康請(qǐng)求指令,同時(shí)送御史俞歸東返建康。

  [9]癸亥,大赦。

  [9]癸亥(疑誤),東晉實(shí)行大赦。

  [10]冬,十月,燕鎮(zhèn)南將軍慕容塵攻陳留太守袁披于長(zhǎng)平;汝南太守朱斌乘虛襲許昌,克之。

  [10]冬季,十月,前燕鎮(zhèn)南將軍慕容塵在長(zhǎng)平攻打陳留太守袁披。汝南太守朱斌乘虛襲擊許昌,許昌被攻克。

  [11]代王什翼犍擊高車,大破之,俘獲萬余口,馬、牛、羊百余萬頭。

  [11]代王拓跋什冀犍攻擊高車,把他們打得大敗。俘獲一萬多人,馬、牛、羊一百多萬頭。

  [12]以征虜將軍桓沖為江州刺史。十一月,姚襄故將張駿殺江州督護(hù)趙毗,帥其徒北叛;沖討斬之。

  [12]東晉任命征虜將軍桓沖為江州刺史。十一月,姚襄的舊將張駿殺掉了江州督護(hù)趙毗,率領(lǐng)他的兵眾反叛,桓沖討伐并斬殺了張駿。

  二年(甲子、364)

  二年(甲子,公元364年)

  [1]春,正月,丙辰,燕大赦。

  [1]春季,正月,丙辰(初六),前燕實(shí)行大赦。

  [2]二月,燕太傅評(píng)、龍?bào)J將軍李洪略地河南。

  [2]二月,前燕太傅慕容評(píng)、龍?bào)J將軍李洪率軍巡視黃河以南。

  [3]三月,庚戌朔,大閱戶口,令所在土斷,嚴(yán)其法制,謂之《庚戌制》。

  [3]三月,庚戌朔(初一),東晉大規(guī)模地核查戶數(shù)人口,命令以所居之地作為編注戶口、納稅服役的依據(jù),并嚴(yán)格法律制度。此項(xiàng)法令稱為“庚戌制”。

  [4]帝信方士言,斷谷餌藥以求長(zhǎng)生。侍中高菘諫曰:“此非萬乘所宜為;陛下茲事,實(shí)日月之食。”不聽。辛未,帝以藥發(fā),不能親萬機(jī),褚太后復(fù)臨朝攝政。

  [4]哀帝相信了方術(shù)之士的話,不吃飯僅吃藥以求長(zhǎng)生不老。侍中高崧勸諫說:“這不是帝王應(yīng)該干的事。如果這樣,陛下實(shí)在就像出現(xiàn)日食月食一樣犯了過失!卑У鄄宦爠裰G。辛未(二十二日),哀帝因?yàn)樗幮园l(fā)作,不能親臨政事,褚太后又臨朝攝政。

  [5]夏,四月,甲辰,燕李洪攻許昌、汝南,敗晉兵于懸瓠,潁川太守李福戰(zhàn)死,汝南太守朱斌奔?jí)鄞海惪ぬ刂燧o退保彭城。大司馬溫遣西中郎將袁真等御之,溫帥舟師屯合肥。燕人遂拔許昌、汝南、陳郡,徙萬余戶于幽、冀二州,遣鎮(zhèn)南將軍慕容塵屯許昌。

  [5]夏季,四月,甲辰(二十五日),前燕李洪攻打許昌、汝南,在懸瓠打敗了東晉的軍隊(duì),潁川太守李福戰(zhàn)死。汝南太守朱斌逃奔到壽春,陳郡太守朱輔退守彭城。大司馬桓溫派西中郎將袁真等人抵御李洪,桓溫自己率領(lǐng)水軍駐扎在合肥。于是前燕人攻下了許昌、汝南、陳郡,將一萬多戶百姓遷徙到幽州、冀州,派鎮(zhèn)南將軍慕容塵駐扎在許昌。

  [6]五月,戊辰,以揚(yáng)州刺史王述為尚書令。加大司馬溫?fù)P州牧、錄尚書事。壬申,使侍中召溫入?yún)⒊;溫辭不至。

  [6]五月,戊辰(二十日),東晉任命揚(yáng)州剌史王述為尚書令。讓大司馬桓溫?fù)?dān)任揚(yáng)州牧、錄尚書事。壬申(二十四日),派侍中召桓溫入朝參政,桓溫辭讓不來。

  王述每受職,不為虛讓,其所辭必于不受。及為尚書令,子坦之白述:“故事當(dāng)讓。”述曰:“汝謂我不堪邪?”坦之曰:“非也,但克讓自美事耳!笔鲈唬骸凹戎^堪之,何為復(fù)讓!人言汝勝我,定不及也。”

  王述每當(dāng)接受任命,都不虛情假意地辭讓,他表示推辭的,就肯定不接受。到他做尚書令時(shí),兒子王坦之告訴他:“根據(jù)慣例,應(yīng)當(dāng)表示辭讓!蓖跏稣f:“你認(rèn)為我不勝任嗎?”王坦之說:“不是,只是能辭讓自然是件好事。”王述說:“既然認(rèn)為能夠勝任,為什么又要辭讓!人們都說你比我強(qiáng),我看肯定趕不上我!

  [7]六月,秦王堅(jiān)遣大鴻臚拜張?zhí)戾a為大將軍、涼州牧、西平公。

  [7]六月,前秦王苻堅(jiān)派大鴻臚授予張?zhí)戾a大將軍、涼州牧、西平公。

  [8]秋,七月,丁卯,詔復(fù)征大司馬溫入朝。八月,溫至赭圻,詔尚書車灌止之,溫遂城赭圻居之,固讓內(nèi)錄,遙領(lǐng)揚(yáng)州牧。

  [8]秋季,七月,丁卯(二十日),東晉下達(dá)詔令,再一次征召大司馬桓溫入朝。八月,桓溫抵達(dá)赭圻,朝廷詔令尚書車灌勸阻他,于是桓溫就以赭坼為城住了下來,固執(zhí)地辭讓錄尚書事職務(wù),只在名義上接受了揚(yáng)州牧職務(wù)。

  [9]秦汝南公騰謀反,伏誅。騰,秦主生之弟也。是時(shí),生弟晉公柳等猶有五人,王猛言于堅(jiān)曰:“不去五公,終必為患!眻(jiān)不從。

  [9]前秦汝南公苻騰圖謀反叛,被誅殺。苻騰是前秦國(guó)主苻生的弟弟。這時(shí),苻生的弟弟們還有晉公苻柳等五人,王猛對(duì)苻堅(jiān)說:“不除掉這五人,他們最終肯定要作亂!败迗(jiān)沒有聽從。

  [10]燕侍中慕輿龍?jiān)匌埑,徒宗廟及所留百官皆詣鄴。

  [10]前燕侍中慕輿龍去到了龍城,將祭祀祖先的宗廟以及所留下來的百官全都遷徙到鄴城。

  [11]燕太宰恪將取洛陽,先遣人招納士民,遠(yuǎn)近諸塢皆歸之;乃使司馬悅希軍于盟津,豫州刺史孫興軍于成皋。

  [11]前燕太宰慕容恪準(zhǔn)備攻取洛陽,先派人去招募士人百姓,遠(yuǎn)近各小城全都?xì)w附了他,于是就讓司馬悅希駐軍于盟津,讓豫州刺史孫興駐軍于成皋。

  初,沈充之子勁,以其父死于逆亂,志欲立功以雪舊恥;年三十余,以刑家不得仕。吳興太守王胡之為司州刺史,上疏稱勁才行,請(qǐng)解禁錮,參其府事;朝廷許之。會(huì)胡之以病,不行。及燕人逼洛陽,冠軍將軍陳守之,眾不過二千,勁自表求配效力;詔以勁補(bǔ)冠軍長(zhǎng)史,令自募?jí)咽,得千余人以行。勁屢以少擊燕眾,摧破之。而洛陽糧盡援絕,自度不能守,乃以救許昌為名,九月,留勁以五百人守洛陽,帥眾而東。勁喜曰:“吾志欲致命,今得之矣!甭勗S昌已沒,遂奔新城。燕悅希引兵略河南諸城,盡取之。

  當(dāng)初,沈充的兒子沈勁,因?yàn)樗母赣H死于叛逆作亂,立志要建立戰(zhàn)功以雪舊恥。但年紀(jì)已經(jīng)三十多歲了,仍然因?yàn)槌錾碛谑苓^刑罰的家庭而不能進(jìn)入仕途。吳興太守王胡之任司州刺史,上疏稱贊沈勁的才能品行,請(qǐng)求解除對(duì)他的禁錮,讓他參與自己州府的政事,朝廷同意了。恰好這時(shí)王胡之生病,事情沒能實(shí)行。等到前燕 人逼迫洛陽,冠軍將軍陳守衛(wèi)該地,兵眾不到二千人。沈勁自己進(jìn)上表章,請(qǐng)求到陳那里任職效力。朝廷下達(dá)詔令,讓沈勁補(bǔ)為冠軍長(zhǎng)史,命令他自己招募勇士,得到一千多人以后便前往。沈勁屢屢用較少的兵力攻擊前燕的大部隊(duì),并攻破了他們。然而洛陽城里終于糧食耗盡,支援?dāng)嘟^,陳自己估計(jì)已無法堅(jiān)守,就以救援許昌為名,九月,給沈勁留下五百人守衛(wèi)洛陽,陳自己則率領(lǐng)兵眾東行。沈勁高興地說:“我的志向就是要臨危受命,如今得到機(jī)會(huì)了!标惵犝f許昌已經(jīng)失陷,于是就逃奔到新城。前燕悅希率兵進(jìn)攻河南各城,全都攻了下來。

  [12]秦王堅(jiān)命公國(guó)各置三卿,并余官皆聽自采辟,獨(dú)為置郎中令。富商趙掇等車服僭侈,諸公競(jìng)引以為卿;黃門侍郎安定程憲請(qǐng)治之。堅(jiān)乃下詔稱:”本欲使諸公延選英儒,乃更猥濫如是!宜令有司推檢,辟召非其人者,悉降爵為侯,自今國(guó)官皆委之銓衡。自非命士已上,不得乘車馬;去京師百里內(nèi),工商皂隸,不得服金銀、錦繡,犯者棄市!庇谑瞧疥、平昌、九江、陳留、安樂五公皆降爵為侯。

  [12]前秦王苻堅(jiān)命令各公爵封國(guó)分別設(shè)置郎中令、中尉、大農(nóng)三卿,同其他官吏一起,全都由他們自行征召選拔,只有郎中令由苻堅(jiān)任命。富商趙掇等人車乘服飾奢侈,然而各位公爵卻競(jìng)相推舉他做三卿。黃門侍郎安定人程憲請(qǐng)求苻堅(jiān)干預(yù)此事。苻堅(jiān)于是就下達(dá)詔令稱:“本來想讓諸王公選聘拔有才華的儒生,沒想到竟然混亂到這種地步!應(yīng)該命令有關(guān)官吏追究檢查,凡是所征召的人選不得當(dāng)?shù)模及丫粑唤禐楹,從現(xiàn)在開始,國(guó)家的官吏全都由吏部尚書選拔。本人職位不在朝廷任命以上,不許乘車馬;離開京師百里以內(nèi),工商差役之人,不許穿飾有金銀、錦繡的服裝,違犯者陳尸街頭示眾。“因此平陽、平昌、九江、陳留、安樂的五位公爵全被降低爵位為侯。

  三年(乙丑、365)

  三年(乙丑,公元365年)

  [1]春,正月,庾申,皇后王氏崩。

  [1]春季,正月,庚申(十六日),東晉皇后王氏去世。

  [2]劉衛(wèi)辰復(fù)叛代,代王什翼犍東渡河,擊走之。

  [2]劉衛(wèi)辰又背叛了代國(guó),代王拓跋什翼犍東渡黃河,趕跑了劉衛(wèi)辰。

  什冀犍性寬厚,郎中令許謙盜絹二匹,什冀犍知而匿之,謂左長(zhǎng)史燕鳳曰:“吾不忍視謙之面,若謙慚而自殺,是吾以財(cái)殺士也。”嘗討西部叛者,流矢中目;既而獲射者,群臣欲臠割之,什冀犍曰:“彼各為其主斗耳,何罪!”遂釋之。

  拓跋什冀犍性格寬容厚道,郎中令許謙盜竊了兩匹絹絲,拓跋什冀犍知道后就加以隱瞞,還對(duì)左長(zhǎng)史燕鳳說:“我不忍心看到許謙,如果見面后許謙因慚愧而自殺,這就是我因財(cái)貨而殺手下的官吏了!边^去討伐西部反叛者的時(shí)候,拓跋什冀犍曾被流箭擊中眼睛,后來擒獲了射箭的人,群臣都要將他千刀萬剮,拓跋什冀犍說:“他們都是各為其主戰(zhàn)斗罷了,有什么罪呢!”于是就釋放了他。

  [3]大司馬溫移鎮(zhèn)姑孰。二月,乙未,以其弟右將軍豁監(jiān)荊州、揚(yáng)州之義城、雍州之京兆諸軍事,領(lǐng)荊州刺史;加江州刺史桓沖監(jiān)江州及荊、豫八郡諸軍事;并假節(jié)。

  [3]大司馬桓溫轉(zhuǎn)移到姑孰鎮(zhèn)守。二月,乙未(二十一日),任命他的弟弟右將軍桓豁監(jiān)荊州、揚(yáng)州的義城、雍州的京兆諸軍事,兼領(lǐng)荊州刺史。讓江州刺史桓沖擔(dān)任監(jiān)江州及荊、豫八郡諸軍事,全都持有符節(jié)。

  司徒昱聞陳棄洛陽,會(huì)大司馬溫于洌洲,共議征討。丙申,帝崩于西堂,事遂寢。

  司徒司馬昱聽說陳放棄了洛陽,便和大司馬桓溫在洌洲會(huì)面,共同商議征討事宜。丙申(二十二日),東晉哀帝在西堂駕崩,征討事宜也就擱置起來。

  帝無嗣;丁酉,皇太后詔以瑯邪王奕承大統(tǒng)。百官奉迎于瑯邪第,是日,即皇帝位,大赦。

  哀帝沒有后嗣,丁酉(二十三日),皇太后下達(dá)詔令,讓瑯邪王司馬奕繼承帝位。朝廷百官到瑯邪王的宅第去迎接他。當(dāng)天,司馬奕即皇帝位,實(shí)行大赦。

  [4]秦大赦,改元建元。

  [4]前秦實(shí)行大赦,改年號(hào)為建元。

  [5]燕太宰恪、吳王垂共攻洛陽。恪謂諸將曰:“卿等;嘉岵还,今洛陽城高而兵弱,易克也,勿更畏懦而怠惰!”遂攻之。三月,克之,執(zhí)揚(yáng)武將軍沈勁。勁神氣自若,恪將宥之。中軍將軍慕輿虔曰:“勁雖奇士,觀其志度,終不為人用,今赦之,必為后患。”遂殺之。

  [5]前燕太宰慕容恪、吳王慕容垂共同攻打洛陽。慕容恪對(duì)眾將領(lǐng)說:“你們經(jīng)常擔(dān)心我不進(jìn)攻,如今洛陽城墻雖高而守兵微弱,容易攻克,不要再畏懼怯懦而懶惰!”于是就開始進(jìn)攻洛陽。三月,洛陽被攻克,抓獲了揚(yáng)武將軍沈勁。沈勁神態(tài)自若,慕容恪準(zhǔn)備要寬赦他。中軍將軍慕輿虔說:“沈勁雖然是杰出的人,但觀察他的志向氣度,最終也不會(huì)被人所用,如今赦免了他,肯定會(huì)留下后患。”于是就把沈勁殺掉了。

  恪略地至崤、澠,關(guān)中大震,秦王堅(jiān)自將屯陜城以備之。

  慕容恪攻占奪取了崤谷、澠池,關(guān)中一帶十分驚恐, 前秦王苻堅(jiān)親自率兵駐扎在陜城,以防備慕容恪。

  燕人以左中郎將慕容筑為洛州刺史,鎮(zhèn)金墉;吳王垂為都督荊·揚(yáng)·洛·徐·兗·豫·雍·益·涼·秦十州諸軍事、征南大將軍、荊州牧,配兵一萬,鎮(zhèn)魯陽。

  前燕任命左中郎將慕容筑為洛州刺史,鎮(zhèn)守金墉。任命吳王慕容垂為都督荊、揚(yáng)、洛、徐、兗、豫、雍、益、涼、秦十州諸軍事,征南大將軍,荊州牧,配備兵力一萬,鎮(zhèn)守魯陽。

  太宰恪還鄴,謂僚屬曰:“吾前平廣固,不能濟(jì)辟閭蔚;今定洛陽,使沈勁為戮;雖皆非本情,然身為元帥,實(shí)有愧于四海!背⒓蝿胖,贈(zèng)東陽太守。

  太宰慕容恪回到鄴城,對(duì)僚屬們說:“我以前平定了廣固,卻沒能救助辟閭蔚;如今平定了洛陽,又使沈勁被殺。這些雖然都不是我的本意,然而身為軍中主將,實(shí)在有愧于天下。”東晉朝廷嘉獎(jiǎng)沈勁的忠誠(chéng),追贈(zèng)他為東陽太守。

  臣光曰:“沈勁可謂能子矣!恥父之惡,致死以滌之,變兇逆之族為忠義之門!兑住吩唬骸案筛钢M,用譽(yù)。”《蔡仲之命》曰:“爾尚蓋前人之愆,惟忠惟孝。”其是之謂乎!

  臣司馬光曰:沈勁可以稱得是能為人子孝了!對(duì)父親的罪惡深以為恥,不惜以生命加以洗刷,變兇惡叛逆的家族為忠城道義的門第!兑住吩疲骸案恼赣H的錯(cuò)誤,發(fā)揚(yáng)他的榮譽(yù)!薄渡袝げ讨僦吩唬骸澳闵心苷谘谇叭说倪^錯(cuò),這就是忠和孝!鄙騽糯蟾啪褪沁@樣吧!

  [6]太宰恪為將,不事威嚴(yán),專用恩信;撫士卒務(wù)綜大要,不為苛令,使人人得便安。平時(shí)營(yíng)中寬縱,似若可犯;然警備嚴(yán)密,敵至莫能近者,故未嘗負(fù)敗。

  [6]太宰慕容恪作為將領(lǐng),從不顯示威嚴(yán),專門使用恩信。安撫士兵十分注重重要的方面,不亂發(fā)苛刻的命令。從而使得人人都相宜安好。平時(shí)軍營(yíng)中寬容隨便,看上去好像可以冒犯,然而實(shí)際上卻戒備嚴(yán)密,敵人來到后沒有能接近的,所以一直未曾失敗過。

  [7]壬申,葬哀帝及靜皇后于安平陵。

  [7]壬申(二十九日),在安平陵安葬了東晉哀帝及靜皇后王氏。

  [8]夏,四月,壬午,燕太尉武平匡公封奕卒。以司空陽鶩為太尉,侍中、光祿大夫皇甫真為司空,領(lǐng)中書監(jiān)。騖歷事四朝,年耆望重,自太宰恪以下皆拜之。而騖謙恭謹(jǐn)厚,過于少時(shí);戒束子孫,雖朱紫羅列,無敢違犯其法度者。

  [8]夏季,四月,壬午(初九),前燕太尉武平匡公封奕去世。任命司空陽鶩為太尉,侍中、光祿大夫皇甫真為司空,兼中書監(jiān)。陽鶩先后奉事前燕四代,年高望重,從太宰慕容恪以下的人全都叩拜他。但陽鶩謙恭仁厚,勝過年輕的時(shí)候,對(duì)子孫們嚴(yán)加管教,所以他們雖然朱衣紫綬,身為高官,卻沒人敢違犯他的戒律。

  [9]六月,戊子,益州刺史建城襄公周撫卒。撫在益州三十余年,甚有威惠。詔以其子犍為太守楚代之。

  [9]六月,戊子(十六日),東晉益州刺史建城襄公周撫去世。周撫在益州三十多年,很有威望名聲。朝廷下達(dá)詔令,任命他的兒子犍為太守周楚代替他的職務(wù)。

  [10]秋,七月,已酉,徒會(huì)稽王昱復(fù)為瑯邪王。

  [10]秋季,七月,己酉(初七),東晉朝廷調(diào)會(huì)稽王司馬昱再次為瑯邪王。

  [11]壬子,立妃庾氏為皇后。后,冰之女也。

  [11]壬子(初十),東晉將妃庾氏立為皇后。庾皇后是庾冰的女兒。

  [12]甲申,立瑯邪王昱子昌明為會(huì)稽王;昱固讓,猶自稱會(huì)稽王。

  [12]甲申(疑誤),東晉立瑯邪王司馬昱的兒子司馬昌明為會(huì)稽王。司馬昱固執(zhí)地表示不同意,仍自稱會(huì)稽王。

  [13]匈奴右賢王曹轂、左賢王劉衛(wèi)辰皆叛秦。轂帥眾二萬寇杏城,秦王堅(jiān)自將討之,使衛(wèi)大將軍李威、左仆射王猛輔太子宏留守長(zhǎng)安。八月,堅(jiān)擊轂,破之,斬轂弟活,轂請(qǐng)降,徙其豪杰六千余戶于長(zhǎng)安。建節(jié)將軍鄧羌討衛(wèi)辰,擒之于木根山。

  [13]匈奴右賢王曹轂、左賢王劉衛(wèi)辰都背叛前秦。曹轂率領(lǐng)二萬兵眾進(jìn)犯杏城,前秦王苻堅(jiān)親自率兵討伐他,派衛(wèi)大將軍李威、左仆射王猛輔佐太子苻宏留守長(zhǎng)安。八月,苻堅(jiān)攻擊曹轂,攻破了他,斬殺了曹轂的弟弟曹活,曹轂請(qǐng)求投降。苻堅(jiān)將他的富豪顯貴六千多戶遷徙到長(zhǎng)安。建節(jié)將軍鄧羌討伐劉衛(wèi)辰,在木根山擒獲了他。

  九月,堅(jiān)如朔方,巡撫諸胡。冬,十月,征北將軍、淮南公幼帥杏城之眾乘虛襲長(zhǎng)安,李威擊斬之。

  九月,苻堅(jiān)到了朔方,巡視安撫各胡族部落。冬季,十月,征北將軍、淮南公苻幼率領(lǐng)杏城的兵眾乘虛襲擊長(zhǎng)安,李威迎擊并斬殺了他。

  [14]鮮卑禿發(fā)椎斤卒,年一百一十,子思復(fù)代統(tǒng)其眾。椎斤,樹機(jī)能從弟務(wù)丸之孫也。

  [14]鮮卑人禿發(fā)椎斤去世,享年一百一十歲,兒子禿發(fā)思復(fù)代替他統(tǒng)率部眾。禿發(fā)椎斤是禿發(fā)樹機(jī)能的堂弟禿發(fā)務(wù)丸的孫子。

  [15]梁州刺史司馬勛,為政酷暴,治中、別駕及州之豪右,言語忤意,即于坐梟斬之,或親射殺之。常有據(jù)蜀之志,憚周撫,不敢發(fā)。及撫卒,勛遂舉兵反;別駕雍端、西戎司馬隗粹切諫,勛皆殺之,自號(hào)梁·益二州牧、成都王。十一月,勛引兵入劍閣,攻涪,西夷校尉毋丘棄城走。乙卯,圍益州刺史周楚于成都。大司馬溫表鷹揚(yáng)將軍江夏相義陽朱序?yàn)檎饔懚甲o(hù)以救之。

  [15]梁州刺史司馬勛,為政殘酷暴虐,治中、別駕以及州內(nèi)的豪強(qiáng)大族,只要說話不合他的心意,就在座位上命令將他們斬首示眾,有時(shí)則親自把他們射死。他一直有占據(jù)蜀地的心思,只是因?yàn)閼峙轮軗幔艣]敢發(fā)兵。等到周撫死后,司馬勛就起兵反叛。別駕雍端、西戎司馬隗粹懇切地勸諫,司馬勛把他們都?xì)⒘耍苑Q梁、益二州牧、成都王。十一月,司馬勛帶兵進(jìn)入劍閣,攻打涪城,西夷校尉毋丘棄城逃跑。乙卯(十五日),司馬勛在成都包圍了益州刺史周楚。大司馬桓溫上表請(qǐng)求讓鷹揚(yáng)將軍、江夏相、義陽人朱序?yàn)檎饔懚甲o(hù),前去救援周楚。

  [16]秦王堅(jiān)還長(zhǎng)安,以李威守太尉,加侍中。以曹轂為雁門公,劉衛(wèi)辰為夏陽公,各使統(tǒng)其部落。

  [16]前秦王苻堅(jiān)回到長(zhǎng)安,任命李威暫任太尉,并擔(dān)任侍中。任命曹轂為雁門公,劉衛(wèi)辰為夏陽公,讓他們各自統(tǒng)領(lǐng)自己的部落。

  [17]十二月,戊戌,以尚書王彪之為仆射。

  [17]十二月,戊戌(二十九日),東晉任命尚書王彪之為仆射。

  海西公上太和元年(丙寅、366)

  晉海西公太和元年(丙寅,公元366年

  [1]春,三月,荊州刺史桓豁使督護(hù)桓羆攻南鄭,討司馬勛。

  [1]春季,三月,荊州刺史桓豁派督護(hù)桓羆攻打南鄭,討伐司馬勛。

  [2]燕太宰、大司馬恪,太傅、司徒評(píng),稽首歸政,上章綬,請(qǐng)歸第;燕主不許。

  [2]前燕太宰、大司馬慕容恪,太傅、司徒慕容評(píng),叩頭請(qǐng)求歸還輔佐朝政的權(quán)力,進(jìn)上了印璽和綬帶,請(qǐng)求返回自己的宅第,前燕國(guó)主慕容沒有同

  意。

  [3]夏,五月,戊寅,皇后庾氏崩。

  [3]夏季,五月,戊寅(十二日),東晉皇后庾氏去世。

  [4]朱序、周楚擊司馬勛,破之,擒勛及其黨,送大司馬溫;溫皆斬之,傳首建康。

  [4]朱序、周楚攻打司馬勛,攻破了他,擒獲了司馬勛以及他的同黨,解送給大司馬桓溫;笢匕阉麄?nèi)細(xì)⒘,把首?jí)傳送到建康。

  [5]代王會(huì)什翼犍遣左長(zhǎng)史燕鳳入貢于秦。

  [5]代王拓跋什翼犍派左長(zhǎng)史燕鳳向前秦進(jìn)獻(xiàn)貢奉。

  [6]秋,七月,癸酉,葬孝皇后于敬平陵。

  [6]秋季,七月,癸酉(初八),東晉在敬平陵安葬了庾皇后。

  [7]秦輔國(guó)將軍王猛、前將軍楊安、揚(yáng)武將軍姚萇等帥眾二萬寇荊州,攻南鄉(xiāng)郡;荊州刺史桓豁救之,八月,軍于新野。秦兵掠安陽民萬余戶而還。

  [7]前秦輔國(guó)將軍王猛、前將軍楊安、揚(yáng)武將軍姚萇等人率領(lǐng)二萬兵眾進(jìn)犯荊州,攻打南鄉(xiāng)郡。荊州刺史桓豁前去救援,八月,駐扎在新野。前秦士兵擄掠了安陽的民眾一萬多戶返回。

  [8]九月,甲午,曲赦梁、益二州。

  [8]九月,甲午(二十九日),司馬勛因平定了梁、益二州,在境內(nèi)實(shí)行赦免。

  [9]冬,十月,加司徒昱丞相、錄尚書事,入朝不趨,贊拜不名,劍履上殿。

  [9]冬季,十月,東晉任命司徒司馬昱擔(dān)任丞相、錄尚書事,并給予他入朝晉見皇帝不必小步趨行、唱拜不直呼姓名、可以佩劍穿鞋上殿的禮遇。

  [10]張?zhí)戾a遣使至秦境上,告絕于秦。

  [10]張?zhí)戾a派使者到前秦邊境,告知與前秦絕交。

  [11]燕撫軍將軍下邳王厲寇兗州,拔魯、高平數(shù)郡,置守宰而還。

  [11]前燕撫軍將軍下邳王慕容厲進(jìn)犯東晉兗州,攻下了魯、高平數(shù)郡,設(shè)置了地方官后返回。

  [12]初,隴西李儼以郡降秦,既而復(fù)通于張?zhí)戾a。十二月,羌斂岐以略陽四千家叛秦,稱臣于儼;儼于是拜置牧守,與秦、涼絕。

  [12]當(dāng)初,隴西人李儼率他所統(tǒng)轄之郡投降了前秦,接著又和張?zhí)戾a交往。十二月,羌族人斂岐帶領(lǐng)略陽的四千家民眾背叛了前秦,向李儼稱臣。李儼于是便在當(dāng)?shù)卦O(shè)置州郡長(zhǎng)官,與前秦、前涼絕交。

  [13]南陽督護(hù)趙億據(jù)宛城降燕,太守桓澹走保新野;燕人遣南中郎將趙盤自魯陽戍宛。

  [13]南陽督護(hù)趙億占據(jù)宛城,投降了前燕,東晉宛城太守桓澹逃到新野以自保。前燕人派南中郎將趙盤從魯陽出發(fā)去戍守宛城。

  [14]徐、兗二州刺史庾希,以后族故,兄弟貴顯,大司馬溫忌之。

  [14]徐、兗二州刺史庾希,因?yàn)槭腔屎蠹曳抛宓木壒剩值軅冿@貴一時(shí),大司馬桓溫對(duì)比非常忌恨。

  二年(丁卯、367)

  二年(丁卯,公元367年

  [1]春,正月,庾希坐不能救魯、高平,免官。

  [1]春季,正月,庾希因不能救援魯郡、高平郡的罪過,被免官。

  [2]二月,燕撫軍將軍下邳王厲、鎮(zhèn)北將軍宜都王桓襲敕勒。

  [2]二月,前燕撫軍將軍、下邳王慕容厲,鎮(zhèn)北將軍、宜都王慕容桓襲擊敕勒。

  [3]秦輔國(guó)將軍王猛、隴西太守姜衡、南安太守南安邵羌、揚(yáng)武將軍姚萇等帥眾萬七千討斂岐。三月,張?zhí)戾a遣前將軍楊向金城,征東將軍常據(jù)向左南,游擊將軍張統(tǒng)向白土,天錫自將三萬人屯倉松,以討李儼。斂岐部落先屬姚弋仲,聞姚萇至,皆降;王猛遂克略陽,斂岐奔白馬。秦王堅(jiān)以萇為隴東太守。

  [3]前秦輔國(guó)將軍王猛、隴西太守姜衡、南安太守南安人邵羌、揚(yáng)武將軍姚萇等人率領(lǐng)兵眾一萬七千人討伐斂岐。三月,張?zhí)戾a派前將軍楊進(jìn)發(fā)金城,征東將軍常據(jù)進(jìn)發(fā)左南,游擊將軍張統(tǒng)進(jìn)發(fā)白土,張?zhí)戾a自己統(tǒng)領(lǐng)三萬人駐扎在倉松,用以討伐李儼。斂岐的部落以前屬于姚弋仲,聽說姚萇到來,全都投降。王猛于是攻克了略陽,斂岐逃奔到白馬。前秦王苻堅(jiān)任命姚萇為隴東太守。

  [4]夏,四月,燕慕容塵寇竟陵,太守羅崇擊破之。

  [4]夏季,四月,前燕慕容塵進(jìn)犯竟陵,太守羅崇擊敗了他。

  [5]張?zhí)戾a攻李儼大夏、武始二郡,下之。常據(jù)敗儼兵于葵谷,天錫進(jìn)屯左南。儼懼,退守罕,遣其兄子純謝罪于秦,且請(qǐng)救。秦王堅(jiān)使前將軍楊安、建威將軍王撫帥騎二萬,會(huì)王猛以救儼。

  [5]張?zhí)戾a攻打李儼統(tǒng)轄的大夏、武始二郡,攻了下來。常據(jù)在葵谷打敗了李儼的軍隊(duì),張?zhí)戾a進(jìn)軍駐扎在左南。李儼十分害怕,退守罕,派他哥哥的兒子李純?nèi)ハ蚯扒刂x罪,并且請(qǐng)求救援。前秦王苻堅(jiān)讓前將軍楊安、建威將軍王撫率領(lǐng)二萬騎兵,會(huì)合王猛前去救援李儼。

  猛遣邵羌追斂岐,王撫守侯和,姜衡守白石,猛與楊安救罕。天錫遣楊逆戰(zhàn)于罕東,猛大破之,俘斬萬七千級(jí),與天錫相持于城下。邵羌禽斂岐于白馬,送之。猛遺天錫書曰:“吾受詔救儼,不令與涼州戰(zhàn),今當(dāng)深壁高壘,以聽后詔。曠日持久,恐二家俱弊,非良算也。若將軍退舍,吾執(zhí)儼而東,將軍徙民西旋,不亦可乎!”天錫謂諸將曰:“猛書如此;吾本來伐叛,不來與秦戰(zhàn)!彼煲鴼w。

  王猛派邵羌追擊斂岐,王撫守衛(wèi)侯和,姜衡守衛(wèi)白石,王猛與楊安去救援罕。張?zhí)戾a派楊在罕以東迎戰(zhàn),王猛徹底攻破了他,俘獲斬首一萬七千多人,與張?zhí)戾a在罕城下相持。邵羌在白馬擒獲了斂岐,把他遣送回來。王猛給張?zhí)戾a寫信說:“我接受詔令救援李儼,沒想到卻和涼州交戰(zhàn),如今面對(duì)著堅(jiān)壁高壘,等候詔令。相持曠日持久,恐怕對(duì)秦和涼兩家全都不利,這不是良策。如果將軍撤退,我?guī)е顑皷|返,將軍遷徙百姓西歸,不是也可以嗎?”張?zhí)戾a對(duì)眾將領(lǐng)說:“王猛的信中是這樣說的。我本來也是來討伐反叛的,不是來和秦國(guó)交戰(zhàn)的!庇谑蔷吐时鳉w。

  李儼猶未納秦師,王猛白服乘輿,從者數(shù)十人,請(qǐng)與儼相見。儼開門延之,未及為備,將士繼入,遂執(zhí)儼。以立忠將軍彭越為平西將軍、涼州刺史,鎮(zhèn)罕。

  李儼還沒有讓前秦的軍隊(duì)進(jìn)城,王猛身穿白衣,坐著車乘,數(shù)十人跟隨,請(qǐng)求與李儼見面。李儼打開城門請(qǐng)他進(jìn)入,沒來得及防備,眾將十也相繼而入,于是就拘捕了李儼。任命立忠將軍彭越為平西將軍、涼州刺史,鎮(zhèn)守罕。

  張?zhí)戾a之西歸也,李儼將賀肫說儼曰:“以明公神武,將士驍悍,柰何束手于人!王猛孤軍遠(yuǎn)來,士卒疲弊,且以我請(qǐng)救,必不設(shè)備,若乘其怠而擊之,可以得志!眱霸唬骸扒缶扔谌艘悦怆y,難既免而擊之,天下其謂我何!不若固守以老之,彼將自退!泵拓(zé)儼以不即出迎,儼以賀肫之謀告;猛斬肫,以儼歸。至長(zhǎng)安,堅(jiān)以儼為光祿勛,賜爵歸安侯。

  張?zhí)戾a西歸的時(shí)候,李儼的將領(lǐng)賀肫勸李儼說:“以明公您這樣的神明威武,將士們驍勇強(qiáng)悍,為什么要束手就擒于別人呢?王猛的孤軍遠(yuǎn)道而來,士卒疲憊,而且是因?yàn)槲覀兊恼?qǐng)求救援而來,所以一定不會(huì)設(shè)置防備措施,如果乘他們懈怠而攻擊他們,可以遂心得手。”李儼說:“靠著求救于別人而免遭危難,危難解除以后又去攻擊來救援的人,天下人將會(huì)怎樣說我呢!不如固守以耗磨他們,他們將會(huì)自行撤退!蓖趺拓(zé)備李儼不馬上出來迎接他們,李儼把賀肫的計(jì)謀告訴了他,王猛斬殺了賀肫,帶著李儼返回。到達(dá)長(zhǎng)安后,苻堅(jiān)任命李儼為光祿勛,賜爵位為歸安侯。

  [6]燕太原桓王恪言于燕主曰:“吳王垂,將相之才十倍于臣,先帝以長(zhǎng)幼之次,故臣得先之。臣死之后,愿陛下舉國(guó)以聽吳王!蔽逶拢沙,恪疾篤,親視之,問以后事。恪曰:“臣聞報(bào)恩莫大于薦賢,賢者雖在板筑,猶可為相,況至親乎!吳王文武兼資,管、蕭之亞,陛下若任以大政,國(guó)家可安;不然,秦、晉必有窺窬之計(jì)!毖越K而卒。

  [6]前燕太原桓王慕容恪對(duì)前燕國(guó)主慕容進(jìn)言說:“吳王慕容垂,具有的將相才能超過我十倍,先帝只是考慮了長(zhǎng)幼次序,所以我得以在他之先。我死了以后,愿陛下讓整個(gè)國(guó)家都聽命于吳王!蔽逶,壬辰(疑誤),慕容恪病重,慕容親自前往看望,并向他詢問后事。慕容恪說:“我聽說報(bào)恩沒有比薦舉賢能更重要的了,賢能的人雖然隱遁在服役筑墻的人中間,也可以啟用為宰相,何況是近親呢!吳王慕容垂文武兼?zhèn),才能僅次于管仲、蕭何,陛下如果將朝廷大政委托給他,國(guó)家就可以安定,不這樣的話,秦國(guó)、晉朝一定會(huì)有窺窬我們的計(jì)謀。”說完以后慕容恪就死了。

  秦王堅(jiān)聞恪卒,陰有圖燕之計(jì),欲覘其可否,命匈奴曹轂發(fā)使如燕朝貢,以西戎主簿郭辯為之副。燕司空皇甫真兄腆及從子奮、覆皆仕秦,腆為散騎常侍。辯至燕,歷造公卿,謂真曰:“仆本秦人,家為秦所誅,故寄命曹王,貴兄常侍及奮、覆兄弟并相知有素。”真怒曰:“臣無境外之交,此言何以及我!君似奸人,得無因緣假托乎!” 白,請(qǐng)窮治之;太傅評(píng)不許。辯還,為堅(jiān)言:“燕朝政無綱紀(jì),實(shí)可圖也。鑒機(jī)識(shí)變,唯皇甫真耳!眻(jiān)曰:“以六州之眾,豈得不使有智士一人哉!”

  前秦王苻堅(jiān)聽說慕容恪去世,暗地里炮制了圖謀前燕的計(jì)策,想看看這個(gè)計(jì)策是否可行,就命令匈奴右賢王曹轂啟程出使前燕進(jìn)獻(xiàn)貢奉,以西戎主簿郭辯作他的副手。前燕司空皇甫真的哥哥皇甫腆以及侄子皇甫奮、皇甫覆全都在前秦做官,皇甫腆任散騎常侍。郭辯抵達(dá)前燕后,逐一拜訪公卿,對(duì)皇甫真說:“我本是秦國(guó)人,家人被秦誅殺,所以才把生命寄托于曹王,你的哥哥散騎常侍皇甫腆以及皇甫奮、皇甫覆兄弟全都和我素來相知。”皇甫真憤怒地說:“臣下沒有境外的交往,你這話為什么要告訴我!你好像是奸佞之人,莫非是借此來冒充嗎?”皇甫真把這些事告訴了慕容,請(qǐng)求追究處理他,太傅慕容評(píng)不同意。郭辯返回去以后,告訴苻堅(jiān)說:“燕朝政事亂無綱紀(jì),確實(shí)可以圖謀。明白了解時(shí)機(jī)變故 的,只有皇甫真罷了!避迗(jiān)說:“以六州之廣的民眾,怎能不讓他有一個(gè)明白人呢!”

  曹轂尋卒,秦分其部落為二,使其二子分統(tǒng)之,號(hào)東、西曹。

  曹轂不久就去世了,前秦把他的部落分成二部分,讓他的兩個(gè)兒子分別統(tǒng)領(lǐng),稱為東曹和西曹。

  [7]荊州刺史桓豁、竟陵太守羅崇攻宛,拔之;趙億走,趙盤退歸魯陽;碜窊舯P于雉城,擒之,留兵戍宛而還。

  [7]東晉荊州史桓豁、竟陵太守羅崇攻打宛城,攻了下來,趙億逃跑,趙盤退回到魯陽。桓豁追擊趙盤到雉城,擒獲了他,留下士兵戍守宛城后返回。

  [8]秋,七月,燕下邳王厲等破敕勒,獲馬牛數(shù)萬頭。

  [8]秋季,七月,前燕下邳王慕容厲等攻破了敕勒,奪取牛馬數(shù)萬頭。

  初,厲兵過代地,犯其田;代王什翼犍怒。燕平北將軍武強(qiáng)公以幽州兵戍云中。八月,什翼犍攻云中,棄城走,振威將軍慕輿賀辛戰(zhàn)沒。

  當(dāng)初,慕容厲的軍隊(duì)經(jīng)過代國(guó),毀壞了他們的糜田,代王拓跋什翼犍很憤怒。前燕平北將軍武強(qiáng)公慕容用幽州的軍隊(duì)戍衛(wèi)云中。八月,拓跋什翼犍攻打云中,慕容棄城逃跑,振威將軍慕輿賀辛戰(zhàn)死。

  [9]九月,以會(huì)稽內(nèi)史郗為都督徐·兗·青·幽·揚(yáng)州之晉陵諸軍事、徐·兗二州刺史,鎮(zhèn)京口。

  [9]九月,東晉任命會(huì)稽內(nèi)史郗為都督徐、兗、青、幽、揚(yáng)州的晉陵諸軍事和徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守京口。

  [10]秦淮南公幼之反也,征東大將軍、并州牧、晉公柳,征西大將軍、秦州刺史趙公雙,皆與之通謀;秦王堅(jiān)以雙,母弟至親,柳,健之愛子,隱而不問。柳、雙復(fù)與鎮(zhèn)東將軍、洛州刺史魏公,安西將軍、雍州刺史燕公武謀作亂,鎮(zhèn)東主簿南安姚眺諫曰:“明公以周、邵之親,受方面之任,國(guó)家有難,當(dāng)竭力除之,況自為難乎!”不聽。堅(jiān)聞之,征柳等詣長(zhǎng)安。冬,十月,柳據(jù)蒲阪,雙據(jù)上,據(jù)陜城,武據(jù)安定,皆舉兵反。堅(jiān)遣使諭之曰:“吾待卿等,恩亦至矣,何苦而反!今止不征,卿宜罷兵,各定其位,一切如故!备鲊Ю嬉詾樾拧=圆粡。

  [10]前秦淮南公苻幼反叛的時(shí)候,征東大將軍、并州牧、晉公苻柳,征西大將軍、秦州刺史趙公苻雙,全都與他互通謀略。前秦王苻堅(jiān)考慮到苻雙同母弟關(guān)系至親,苻柳是苻健喜愛的兒子,便將此事隱埋在心里而不加以追究。苻柳、苻雙又與鎮(zhèn)東將軍、洛州刺史魏公苻,安西將軍、雍州刺史燕公苻武謀劃作亂,鎮(zhèn)東主簿南安人姚眺勸苻說:“明公您因?yàn)槭窍裰苁、邵氏一樣與王室關(guān)系最近的親戚,接受了統(tǒng)管一方的重任,國(guó)家有危難,應(yīng)當(dāng)竭力消除,怎么能自己起來反叛作難呢!”苻沒有聽從。苻堅(jiān)聽說后,征召苻柳等人前往長(zhǎng)安。冬季,十月,苻柳占據(jù)蒲阪,苻雙占據(jù)上,苻占據(jù)陜城,苻武占據(jù)安定,全都起兵反叛。苻堅(jiān)派使者勸諭他們說:“我對(duì)待你們,恩情備至,何苦要反叛呢?現(xiàn)在停止對(duì)你們的征召,你們應(yīng)該罷兵息叛,各居其位,一切如故!避迗(jiān)要求他們各自咬梨交給使者,作為表示聽從勸告的信物。他們都沒有照辦。

  [11]代王什翼犍擊劉衛(wèi)辰,河冰未合,什翼犍命以葦約流澌。俄而冰合,然猶未堅(jiān);乃散葦于其上,冰草相結(jié),有如浮梁,代兵乘之以渡。衛(wèi)辰不意兵猝至,與宗族西走,什翼犍收其部落什六七而還。衛(wèi)辰奔秦,秦王堅(jiān)送衛(wèi)辰還朔方,遣兵戍之。

  [11]代王拓跋什翼犍攻打劉衛(wèi)辰,準(zhǔn)備渡黃河時(shí),黃河還沒有封凍,拓跋什翼犍命令用葦草繩阻攔流水。不一會(huì)就凍合起來了,然而還凍得不夠堅(jiān)固。于是就把葦草鋪散在冰面上,冰草相連,就像浮橋一樣,代國(guó)士兵踏著它渡過了黃河。劉衛(wèi)辰?jīng)]想到代國(guó)士兵這么快就來了,便和他的宗族親信倉惶向西逃跑,拓跋什翼犍虜獲了他部落之中十之六七的人后返回。劉衛(wèi)辰逃奔到前秦,前秦王苻堅(jiān)送他返回朔方,并派兵去戍守。

  [12]十二月,甲子,燕太尉建寧敬公陽騖卒。以司空皇甫真為侍中、太尉,光祿大夫李洪為司空。

  [12]十二月,甲子(疑誤),前燕太尉建寧敬公陽鶩去世。任命司空皇甫真為侍中、太尉,光祿大夫李洪為司空。

  三年(戊辰、368)

  三年(戊辰,公元368年)

  [1]春,正月,秦王堅(jiān)遣后將軍楊成世、左將軍毛嵩分討上、安定,輔國(guó)將軍王猛、建節(jié)將軍鄧羌攻蒲阪,前將軍楊安、廣武將軍張蠔攻陜城。堅(jiān)命蒲、陜之軍皆距城三十里,堅(jiān)壁勿戰(zhàn),俟秦、雍已平,然后并力取之。

  [1]春季,正月,前秦王苻堅(jiān)派后將軍楊成世、左將軍毛嵩分別討伐上、安定,派輔國(guó)將軍王猛、建節(jié)將軍鄧羌攻打蒲阪,派前將軍楊安、廣武將軍張蠔攻打陜城。苻堅(jiān)命令前去攻打蒲阪、陜城的軍隊(duì)全都在離城三十里的地方構(gòu)筑堅(jiān)固堡壘,不要與敵交戰(zhàn),等到平定了秦州、雍州以后,再集中兵力攻取。

  [2]初,燕太宰恪有疾,以燕主幼弱,政不在己,太傅評(píng)多猜忌,恐大司馬之任不當(dāng)其人,謂兄樂安王臧曰:“今南有遺晉,西有強(qiáng)秦,二國(guó)常蓄進(jìn)取之志,顧我未有隙耳。夫國(guó)之興衰,素于輔相。大司馬總統(tǒng)六軍,不可任非其人,我死之后,以親疏言之,當(dāng)在汝及沖。汝曹雖才識(shí)明敏,然年少,未堪多難。吳王天資英杰,智略超世,汝曹若能推大司馬以授之,必能混一四海,況外寇,不足憚也;慎無冒利而忘害,不以國(guó)家為意也。”又以語太傅評(píng)。及恪卒,評(píng)不用其言。二月,以車騎將軍中山王沖為大司馬。沖,之弟也。以荊州刺史吳王垂為侍中、車騎大將軍、儀同三司。

  [2]當(dāng)初,前燕太宰慕容恪有病,考慮到前燕主慕容年幼,自己不能主持政事,太傅慕容評(píng)生性多疑,恐怕大司馬的職務(wù)落入不適當(dāng)?shù)娜耸种,便?duì)慕容的哥哥樂安王慕容臧說:“如今南有遺留下來的晉朝,西有強(qiáng)大的秦國(guó),二國(guó)一直懷有進(jìn)取的志向,只不過看到我們這里還沒有可乘之機(jī)罷了。國(guó)家的興衰,全在于輔佐的丞相。大司馬總管六軍,這個(gè)職務(wù)不可用錯(cuò)了人,我死了以后,以親疏關(guān)系而言,承擔(dān)大司馬職務(wù)的人應(yīng)該在你和慕容沖中選擇。你們雖然才能見識(shí)神明敏銳,然而年齡尚輕,沒有經(jīng)歷過太多的磨難。吳王慕容垂天資出眾,智謀超人,你們?nèi)绻芡婆e他出任大司馬,一定能夠統(tǒng)一四海,何況是外敵,那就不值得懼怕了。千萬不要貪圖權(quán)力而忘記了禍患,不為國(guó)家考慮。”他又把這些話對(duì)太傅慕容評(píng)說了。等到慕容恪死后,慕容評(píng)沒有聽從他的話。二月,任命車騎將軍中山王慕容沖為大司馬。慕容沖是慕容的弟弟。任命荊州剌史吳王慕容垂為侍中、車騎大將軍、儀同三司。

  [3]秦魏公以陜城降燕,請(qǐng)兵應(yīng)接;秦人大懼,盛兵守華陰。

  [3]前秦魏公苻將陜城投降了前燕,請(qǐng)求前燕出兵接應(yīng)。前秦人十分害怕,以強(qiáng)大的兵力守衛(wèi)華陰。

  燕魏尹范陽王德上疏,以為:“先帝應(yīng)天受命,志平六合;陛下纂統(tǒng),當(dāng)繼而成之。今苻氏骨肉乖離,國(guó)分為五,投誠(chéng)請(qǐng)?jiān),前后相尋,是天以秦賜燕也。天與不取,反受其殃,吳、越之事,足以觀矣。宜命皇甫真引并、冀之眾徑趨蒲阪,吳王垂引許、洛之兵馳解圍,太傅總京師虎旅為二軍后繼,傳檄三輔,示以禍福,明立購賞,彼必望風(fēng)響應(yīng),渾一之期,于此乎在矣!”時(shí)燕人多請(qǐng)救陜,因圖關(guān)中者,太傅評(píng)曰:“秦,大國(guó)也,今雖有難,未易可圖。朝廷雖明,未如先帝;吾等智略,又非太宰之比。但能閉關(guān)保境足矣,平秦非吾事也!

  前燕魏尹范陽王慕容德上疏,認(rèn)為:“先帝應(yīng)承,天意,接受天命,志向在于平定天下。陛下繼承帝統(tǒng),應(yīng)當(dāng)繼續(xù)成就大業(yè)。如今苻氏骨肉叛離,國(guó)家一分為五,投誠(chéng)求援的,前后相繼,這是上天要把秦國(guó)賜給燕國(guó)。上天賜與而不接受,反對(duì)來就要遭受他們的禍害,春秋時(shí)吳國(guó)、越國(guó)的往事,足以為鑒。應(yīng)該命令皇甫真帶領(lǐng)并州、冀州的兵眾直接開向蒲阪,命令吳王慕容垂帶領(lǐng)許昌、洛州的兵眾迅速去解救苻所受的圍困,命令太傅慕容評(píng)總領(lǐng)京師的頸旅作為皇甫真、慕容垂二軍的后繼部隊(duì),把檄文傳遞到三輔地區(qū),向他們昭示禍福,明確懸賞,他們一定會(huì)聞風(fēng)而動(dòng),群起響應(yīng),統(tǒng)一天下的時(shí)間,就在此刻了!”當(dāng)時(shí)前燕有很多請(qǐng)求救援陜城,順勢(shì)圖謀關(guān)中的人,太傅慕容評(píng)說:“秦國(guó),是一個(gè)大國(guó),如今雖有危難,也不容易圖謀。主上雖然神明,但不如先帝;我們的智謀,又無法和太宰慕容恪相比。只要能閉關(guān)保全國(guó)境就足矣,平定秦國(guó)不是我們的事情!

  魏公遺吳王垂及皇甫真箋曰:“苻堅(jiān)、王猛,皆人杰也,謀為燕患久矣;今不乘機(jī)取之,恐異日燕之君臣將有甬東之悔矣!”垂謂真曰:“方今為人患者必在于秦,主上富于春秋,觀太傅識(shí)度,豈能敵苻堅(jiān)、王猛乎?”真曰:“然,吾雖知之,如言不用何!”

  魏公苻給吳王慕容垂及皇甫真去信說:“苻堅(jiān)、王猛,都是杰出的人物,圖謀禍害燕國(guó)已經(jīng)很久了。如今不乘機(jī)消滅他們,恐怕日后燕國(guó)的君主臣下將會(huì)有春秋時(shí)吳王居于甬東那樣的悔恨!”慕容垂對(duì)皇甫真說:“如今作為人們禍患的肯定是在秦國(guó),主上年紀(jì)尚輕,觀察太傅慕容評(píng)的見識(shí)氣度,難道能與苻堅(jiān)、王猛匹敵嗎?”皇甫真說:“是這樣,我雖然知道,奈何說了也不被采用呢!”

  [4]三月,丁巳朔,日有食之。

  [4]三月,丁巳朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [5]癸亥,大赦。

  [5]癸亥(初七),東晉實(shí)行大赦。

  [6]秦楊成世為趙公雙將茍興所敗,毛嵩亦為燕公武所敗,奔還。秦王堅(jiān)復(fù)遣武衛(wèi)將軍王鑒、寧朔將軍呂光、將軍馮翊郭將、翟等帥眾三萬討之。夏,四月,雙、武乘勝至于榆眉,以茍興為前鋒。王鑒欲速戰(zhàn),呂光曰:“興新得志,氣勢(shì)方銳,宜持重以待之。彼糧盡必退,退而擊之,蔑不濟(jì)矣!”二旬而興退。光曰:“興可擊矣!彼熳分;興敗,因擊雙、武,大破之,斬獲萬五千級(jí),武棄安定,與雙皆奔上;鑒等進(jìn)攻之。

  [6]前秦楊成世被趙公苻雙的將領(lǐng)茍興打敗,毛嵩也被燕公苻武打敗,都逃了回去。前秦王苻堅(jiān)又派武衛(wèi)將軍王鑒、寧朔將軍呂光、將軍馮翊人郭將、翟等人率領(lǐng)三萬兵眾討伐苻雙、苻武。夏季,四月,苻雙、苻武乘勝抵達(dá)榆眉,以茍興作為前鋒。王鑒想和他們迅速交戰(zhàn),呂光說:“茍興剛剛得志,氣勢(shì)正銳,應(yīng)該穩(wěn)固防守以等待他。糧食耗盡后他必然要后退,后退時(shí)再攻擊他,肯定能夠成功!”二十多天后茍興后退。呂光說:“可以攻打茍興了!坝谑蔷烷_始追擊,茍興被打敗,接著又攻打苻雙、苻武,把他們打得大敗。斬首擒獲一萬五千多人,苻武放棄了安定,和苻雙全都逃奔到上。王鑒等又跟進(jìn)攻擊他們。

  晉公柳數(shù)出挑戰(zhàn),王猛不應(yīng)。柳以猛為畏之,五月,留其世子良守蒲阪,帥眾二萬西趨長(zhǎng)安。去蒲阪百余里,鄭羌帥精騎七千夜襲,敗之。柳引軍還,猛邀擊之,盡俘其眾。柳與數(shù)百騎入城,猛、羌進(jìn)攻之。

  晉公苻柳多次出來挑戰(zhàn),王猛不應(yīng)戰(zhàn)。苻柳認(rèn)為王猛是害怕他,五月,留下他的長(zhǎng)子苻良守衛(wèi)蒲阪,自己率領(lǐng)二萬兵眾西進(jìn)長(zhǎng)安。離開蒲阪一百多里,鄧羌率領(lǐng)精銳騎兵七千人趁夜改襲,打敗了苻柳。苻柳帶領(lǐng)軍隊(duì)撤返,王猛半路截?fù),將他的兵眾全部俘獲。苻柳和數(shù)百騎兵逃進(jìn)城中,王猛、鄧羌跟進(jìn)攻擊。

  秋,七月,王鑒等拔上,斬雙、武,宥其妻子。以左衛(wèi)將軍苻雅為秦州刺史。八月,以長(zhǎng)樂公丕為雍州刺史。

  秋季,七月,王鑒等人攻下了上,斬殺了苻雙、苻武,寬恕了他們的妻兒。任命左衛(wèi)將軍苻雅為秦州刺史。八月,任命長(zhǎng)樂公苻丕為雍州刺史。

  九月,王猛等拔蒲阪,斬晉公柳及其妻子。猛 屯蒲阪,遣鄧羌與王鑒等會(huì)攻陜城。

  九月,王猛等攻下了蒲阪,斬殺了晉公苻柳以及他的妻兒。王猛駐扎在蒲阪,派鄧羌和王鑒等會(huì)合攻打陜城。

  [7]燕王公、貴戚多占民為蔭戶,國(guó)之戶口,少于私家,倉庫空竭,用度不足。尚書左仆射廣信公悅綰曰:“今三方鼎峙,各有吞并之心。而國(guó)家政法不立,豪貴恣橫,至使民戶殫盡,委輸無入,吏斷常俸,戰(zhàn)士絕廩,官貸粟帛以自贍給;既不可聞?dòng)卩彅,且非所以為治,宜一切罷斷諸蔭戶,盡還郡縣!毖嘀鲝闹咕U專治其事,糾奸伏,無敢蔽匿,出戶二十余萬,舉朝怨怒。綰先有疾,自力厘校戶籍,疾遂亟。冬,十一月,卒。

  [7]前燕的王公貴戚有很多人強(qiáng)占民戶作為自己的衣食佃戶,以至于國(guó)家的戶數(shù)人口,竟少于私家,倉庫空竭,費(fèi)用不足。尚書左仆射廣信公悅綰說:“如今燕、晉、秦三國(guó)鼎立,各自都有吞并天下的心思。然而國(guó)家的政綱法度不能確立,豪強(qiáng)貴族恣意橫行,致使民戶財(cái)力耗盡,租稅沒有收入,倉庫空竭入不敷出,官吏中斷俸祿,士兵斷絕糧餉,官府靠借貸粟帛以供養(yǎng)自己。這些既不能讓鄰敵知道,又不是用來治理國(guó)家的辦法,應(yīng)該斷然罷免所有的蔭戶,把他們?nèi)細(xì)w還給郡縣官府!鼻把嘀髂饺萋爮牧诉@一意見,讓悅綰獨(dú)自主管這件事,揭露舉發(fā)隱藏的奸邪之人,沒有人再敢隱瞞藏匿,共查出二十多萬戶,朝廷上下一片怨恨憤怒。悅綰以前就有病,因?yàn)榻弑M全力整頓審核戶口,病情也加重了。冬季,十一月,去世。

  [8]十二月,秦王猛等拔陜城,獲魏公,送長(zhǎng)安。秦王堅(jiān)問其所以反,對(duì)曰:“臣本無反心,但以弟兄屢謀逆亂,臣懼并死,故謀反耳!眻(jiān)泣曰:“汝素長(zhǎng)者,固知非汝心也;且高祖不可以無后!蹦速n死,原其七子,以長(zhǎng)子襲魏公,余子皆封縣公,以嗣越厲王及諸弟之無后者。茍?zhí)笤唬骸芭c雙俱反,雙獨(dú)不得置后,何也?”堅(jiān)曰:“天下者,高祖之天下,高祖之子不可以無后。至于仲群,不顧太后,謀危宗廟,天下之法.不可私也!”以范陽公抑為征東大將軍、并州刺史,鎮(zhèn)蒲阪;鄧羌為建武將軍、洛州刺史,鎮(zhèn)陜城。擢姚眺為汲郡太守。

  [8]十二月,前秦王猛等攻下了陜城,俘獲了魏公苻,送至長(zhǎng)安。前秦王苻堅(jiān)問他之所以反叛的原因,苻回答說:“我本來沒有反叛的心思,只是因?yàn)榈苄謧儗覍抑\劃叛逆作亂,我害怕一起被殺,所以才謀反。”苻堅(jiān)哭泣著說:“你歷來都是厚道人,我本來就知道謀反不是你的心愿。而且高祖苻健也不能沒有后嗣!庇谑蔷唾n苻以死,恕免了他的七個(gè)兒子,讓長(zhǎng)子襲任魏公,其余的兒子全都封為縣公,以繼承越歷王苻生以及眾兄弟中沒有后嗣的。茍?zhí)笳f:“苻與苻雙全都反叛,惟獨(dú)苻雙沒能設(shè)立后嗣,為什么?”苻堅(jiān)說:“天下,是高祖的天下,高祖的兒子不能沒有后嗣。至于苻雙,不顧及太后,圖謀危害國(guó)家,天下的法律,不能枉私!”任命范陽公苻抑為征東大將軍、并州刺史,鎮(zhèn)守蒲阪。任命鄧羌為建武將軍、洛州刺史,鎮(zhèn)守陜城。提升姚眺為汲郡太守。

  [9]加大司馬溫殊禮,位在諸侯王上。

  [9]東晉給予大司馬桓溫特殊的祀遇,地位在諸侯王之上。

  [10]是歲,以仇池公楊世為秦州刺史,世弟統(tǒng)為武都太守。世亦稱臣于秦,秦以世為秦州刺史。

  [10]這一年,東晉任命仇池公楊世為秦州刺史,楊世的弟弟楊統(tǒng)為武都太守。楊世也向前秦稱臣,前秦任命楊世為南秦州刺史。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷