性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實! 資治通鑒

 

第二百零六卷

唐紀(jì)二十二則天順圣皇后中之下神功元年(丁酉、697)

  唐紀(jì)二十二則天皇后神功元年(丁酉,公元697年)

  [1]正月,己亥朔,太后享通天宮。

  [1]正月,己亥朔(初一),太后在通天宮祭祀。

  [2]突厥默啜寇靈州,以許欽明自隨。欽明至城下大呼,求美醬、粱米及墨,意欲城中選良將、引精兵、夜襲虜營,而城中無諭其意者。

  [2]突厥阿史那默啜侵?jǐn)_靈州,帶著俘獲的唐將許欽明。許欽明到州城下大喊,要求給好醬、梁米和墨,意思是讓城中選良將、領(lǐng)精兵,夜襲敵人營壘,而城中竟沒有人能領(lǐng)會他喊話所隱含的意思。

  [3]箕州刺史劉思禮學(xué)相人于術(shù)士張憬藏,憬藏謂思禮當(dāng)歷箕州,位至太師。思禮念太師人臣極貴,非佐命無以致之,乃與洛州錄事參軍綦連耀謀反,陰結(jié)朝士,托相術(shù),許人富貴,俟其意悅,因說以“綦連耀有天命,公必因之以得富貴。”鳳閣舍人王兼天官侍郎事,用思禮為箕州刺史。

  [3]箕州刺史劉思禮向術(shù)士張憬藏學(xué)相面,張憬藏說劉思禮將經(jīng)歷箕州刺史,做到太師的職位。劉思禮心想太師在大臣中非常顯貴,不是君主的輔佐大臣不能擔(dān)任,便與洛州錄事參軍綦連耀圖謀造反,秘密勾結(jié)朝廷官員,利用相面的辦法,為別人預(yù)言富貴,等把人說得高興的時候,然后便說:“綦連耀將授命于天,您一定要依靠他才能獲得富貴!兵P閣舍人王兼管天官侍郎事,便任用劉思禮為箕州刺史。

  明堂尉吉頊聞其謀,以告合宮尉來俊臣,使上變告之。太后使河內(nèi)王武懿宗推之。懿宗令思禮廣引朝士,許免其死,凡小忤意皆引之。于是思禮引鳳閣侍郎同平章事李元素、夏官侍郎同平章事孫元亨、知天官侍郎事石抱忠、劉奇、給事中周翻及王兄涇州刺史、弟監(jiān)察御史助等,凡三十六家,皆海內(nèi)名士,窮楚毒以成其獄,壬戌,皆族誅之,親黨連坐流竄者千余人。

  明堂縣尉吉頊知道劉思禮的陰謀,報告了合宮縣尉來俊臣,讓來俊臣向朝廷密告他謀反。太后派河內(nèi)王武懿宗審問他,武懿宗命令劉思禮廣泛牽連朝廷官員,答應(yīng)可以赦免他的死罪,凡對武懿宗稍不順從的人都牽連上。于是劉思禮牽連鳳閣侍郎同平章事李元素、夏官侍郎同平章事孫元亨、執(zhí)掌天官侍郎事務(wù)的石抱忠、劉奇、給事中周及王的哥哥涇州刺史王、弟弟監(jiān)察御史王助等,共三十六家,都是海內(nèi)知名人士。嚴(yán)刑拷打逼供定案后,壬戌(二十四日),他們?nèi)急粶缱。他們的親戚因株連而被流放的有一千多人。

  初,懿宗寬思禮于外,使誣引諸人。諸人既誅,然后收思禮,思禮悔之。懿宗自天授以來,太后數(shù)使之鞫獄,喜誣陷人,時人以為周、來之亞。

  當(dāng)初,武懿宗表面向劉思禮表示寬大,以便讓他誣告牽連別人。等到被牽連的人處死后,他便逮捕劉思禮,劉思禮后悔了。武懿宗自天授年間以來,太后多次派他審訊囚犯,他喜歡誣陷人,當(dāng)時人認(rèn)為他是周興、來俊臣第二。

  來俊臣欲擅其功,復(fù)羅告吉頊;頊上變,得召見,僅免?〕加墒菑(fù)用,而頊亦以此得進(jìn)。

  來俊臣想獨得這次事件的告發(fā)之功,又羅織罪名密告吉頊;吉頊因密告別的謀反事件獲得太后召見,才得以幸免。來俊臣因此又得到重用,而吉頊也借此得以升官。

  俊臣黨人羅告司刑府史樊謀反,誅之。子訟冤于朝堂,無敢理者,乃援刀自刳其腹。秋官侍郎上劉如璇見之,竊嘆而泣?〕甲嗳玷h惡逆,下獄,處以絞刑;制流州。

  來俊臣的黨徒羅織罪名告發(fā)司刑府史樊謀反,樊被處死。他的兒子訴冤于朝堂,無人敢受理,便抽刀自己剖腹。秋官侍郎上人劉如看見了,偷偷嘆息流淚。來俊臣便上奏說劉如偏袒惡逆罪犯,他于是被逮捕入獄,判處絞刑;太后下令改判他流放州。

  [4]尚乘奉御張易之,行成之族孫也,年少,美姿容,善音律。太平公主薦易之弟昌宗入侍禁中,昌宗復(fù)薦易之,兄弟皆得幸于太后,常傅朱粉,衣錦繡。昌宗累遷散騎常侍,易之為司衛(wèi)少卿;拜其母臧氏、韋氏為太夫人,賞賜不可勝紀(jì),仍敕鳳閣侍郎李迥秀為臧氏私夫。迥秀,大亮之族孫也。武承嗣、三思、懿宗、宗楚客、晉卿皆候易之門庭,爭執(zhí)鞭轡,謂易之為五郎,昌宗為六郎。

  [4]尚乘奉御張易之,是張行成的同族侄孫,年輕、貌美,精通音律。太平公主推薦張易之的弟弟張昌宗入侍宮中,張昌宗又推薦張易之,兄弟二人都得到太后的寵幸,常涂脂抹粉,穿華麗的衣服。張昌宗連續(xù)升官后任散騎常侍,張易之任司衛(wèi)少卿;授給他們的母親臧氏、韋氏太夫人的封號,賞賜多得數(shù)不清,又命令鳳閣侍郎李迥秀為臧氏的姘夫。李迥秀,是李大亮的同族侄孫。武承嗣、武三思、武懿宗、宗楚客、宗晉卿等人,時常等候在張易之家門口,爭著為他執(zhí)馬鞭牽馬,稱張易之為五郎,張昌宗為六郎。

  [5]癸亥,突厥默啜寇勝州,平狄軍副使安道買擊破之。

  [5]癸亥(二十五日),突厥阿史那默啜侵?jǐn)_勝州,唐朝平狄軍副使安道買將他們打敗。

  [6]甲子,以原州司馬婁師德守鳳閣侍郎、同平章事。

  [6]甲子(二十六日),朝廷任命原州司馬婁師德守鳳閣侍郎、同平章事。

  [7]春,三月,戊申,清邊道總管王孝杰、蘇宏暉等將兵十七萬與孫萬榮戰(zhàn)于東硤石谷,唐兵大敗,孝杰死之。

  [7]春季,三月,戊申(十二日),清邊道總管王孝杰、蘇宏暉等領(lǐng)兵十七萬與契丹孫萬榮戰(zhàn)于東硤石谷,唐兵大敗,王孝杰戰(zhàn)死。

  孝杰遇契丹,帥精兵為前鋒,力戰(zhàn)。契丹引退,孝杰追之,行背懸崖;契丹回兵薄之,宏暉先遁,孝杰墜崖死,將士死亡殆盡。管記洛陽張說馳奏其事。太后贈孝杰官爵,遣使斬宏暉以徇;使者未至,宏暉以立功得免。

  王孝杰和契丹人遭遇,率領(lǐng)精兵為前鋒,奮力作戰(zhàn)。契丹人后退,王孝杰追擊,行進(jìn)到背靠懸崖的地方,契丹回兵逼近他,蘇宏暉首先逃跑,王孝杰墜崖身死,戰(zhàn)士幾乎全部戰(zhàn)死。管記洛陽人張說迅速奏明上述情況。太后追贈給王孝杰官爵,派遣使者前去將蘇宏暉斬首示眾;使者還未到達(dá),蘇宏暉因立功得以免死。

  武攸宜軍漁陽,聞孝杰等敗沒,軍中震恐,不敢進(jìn)。契丹乘勝寇幽州,攻陷城邑,剽掠吏民,攸宜遣將擊之,不克。

  武攸宜進(jìn)軍至漁陽,聽說王孝杰等全軍覆沒,軍中震驚,不敢前進(jìn)。契丹人乘勝侵?jǐn)_幽州,攻陷城池,劫掠官吏和百姓,武攸宜派部將攻擊他們,不能取勝。

  [8]閻知微、田歸道同使突厥,冊默啜為可汗。知微中道遇突厥使者,輒與之緋袍、銀帶,且上言:“虜使至都,宜大為供張!睔w道上言:“突厥背誕積年,方今悔過,宜待圣恩寬宥。今知微擅與之袍帶,使朝廷無以復(fù)加;宜令反初服以俟朝恩。又,小虜使臣,不足大為供張!碧笕恢。知微見默啜,舞蹈,吮其靴鼻;歸道長揖不拜。默啜囚歸道,將殺之,歸道辭色不撓,責(zé)其無厭,為陳禍福。阿波達(dá)干元珍曰:“大國使者,不可殺也!蹦ㄅ越,但拘留不遣。

  [8]閻知微、田歸道一同出使突厥,封阿史那默嗓為可汗。閻知微中途遇到突厥使者,即送給他紅袍、銀帶,并且上奏說:“突厥使者到達(dá)都城,應(yīng)當(dāng)大設(shè)帷帳迎接!碧餁w道上奏說:“突厥違反朝命不受節(jié)制多年,現(xiàn)在才悔過,應(yīng)等待陛下的圣恩寬恕,現(xiàn)在閻知微卻擅自給突厥使者紅袍、銀帶,使得朝廷不能再恩賜他;應(yīng)該讓他仍穿原來的服裝,以等待朝廷的恩賜。還有,小國的使臣,不值得大設(shè)帷帳迎接!碧笸馓餁w道的意見。閻知微見到阿史那默啜,行跪拜禮,吻他的靴尖;田歸道只深深作揖而不跪拜。阿史那默啜因此囚禁田歸道,還準(zhǔn)備殺死他。田歸道言詞神態(tài)都堅強(qiáng)不屈,指責(zé)阿史那默啜不知滿足,并為他陳述禍福利害。阿波達(dá)干元珍說:“大國的使者,不可以殺死。”阿史那默啜的怒氣才稍微消減,但將他拘留,不放他回國。

  初,咸亨中,突厥有降者,皆處之豐、勝、靈、夏、朔、代六州,至是,默啜求六州降戶及單于都護(hù)府之地,并谷種、繒帛、農(nóng)器、鐵,太后不許。默啜怒,言辭悖慢。姚、楊再思以契丹未平,請依默啜所求給之。麟臺少監(jiān)、知鳳閣侍郎贊皇李嶠曰:“戎狄貪而無信,此所謂‘借寇兵資盜糧’也,不如治兵以備之!、再思固請與之,乃悉驅(qū)六州降戶數(shù)千帳以與默啜,并給谷種四萬斛,雜彩五萬段,農(nóng)器三千事,鐵四萬斤,并許其昏。默啜由是益強(qiáng)。

  當(dāng)初,咸亨年間,突厥人有投降的,唐朝都安置他們在豐、勝、靈、夏、朔、代六州,這時候阿史那默啜便要求這六州的降戶和單于都護(hù)府所轄的地方,以及谷種、絲帛、農(nóng)具、鐵,太后不答應(yīng)。阿史那默啜大怒,言詞違逆傲慢。姚、楊再思因契丹尚未平定,請求滿足他的各項要求。麟臺少監(jiān)、知鳳閣侍郎贊皇人李嶠說:“戎狄貪婪而不講信用,答應(yīng)他的要求就是所謂‘借給敵寇兵員、資助盜賊糧食’,不如加強(qiáng)軍備以防備他。”姚、楊再思堅持請求滿足他,于是全部送還六州降戶數(shù)千帳,并給谷種四萬斛,各種絲織品五萬段,農(nóng)具三千件,鐵四萬斤,答應(yīng)他女兒的求婚。阿史那默啜從此日益強(qiáng)大。

  田歸道始得還,與閻知微爭論于太后前。歸道以為默啜必負(fù)約,不可恃和親,宜為之備。知微以為和親必可保。

  田歸道這才得以回國,他與閻知微在太后面前展開爭論。田歸道認(rèn)為阿史那默啜一定會背約,不可依仗和親,應(yīng)當(dāng)做好防備工作。閻知微認(rèn)為和親一定可以依靠。

  [9]夏,四月,鑄九鼎成,徙置通天宮。豫州鼎高丈八尺,受千八百石;余州高丈四尺,受千二百石;各圖山川物產(chǎn)于其上,共用銅五十六萬七百余斤。太后欲以黃金千兩涂之,姚曰:“九鼎神器,貴于天質(zhì)自然。且臣觀其五采煥炳相雜,不待金色以為炫耀!碧髲闹。自玄武門曳入,令宰相、諸王帥南北牙宿衛(wèi)兵十余萬人并仗內(nèi)大牛、白象共曳之。

  [9]夏季,四月,朝廷鑄成九鼎,移置于通天宮。豫州鼎高一丈八尺,能容納一千八百石;其余各州鼎各高一丈四尺,能容納一千二百石;分別在鼎上鑄山川物產(chǎn)的圖象,共用銅五十六萬零七百余斤。太后想用一千兩黃涂鼎,姚說:“九鼎是神器,可貴的是天質(zhì)自然。而且我看它五色光芒相互輝映,不須靠金色才放光采!碧舐爮乃囊庖。九鼎自玄武門拽入,命令宰相、諸王率領(lǐng)南北衙禁衛(wèi)軍十余萬人及儀仗隊中的大牛、白象一同牽拽。

  [10]前益州長史王及善已致仕,會契丹作亂,山東不安,起為滑州刺史。太后召見,問以朝廷得失,及善陳治亂之要十余條。太后曰:“外州末事,此為根本,卿不可出。”癸酉,留為內(nèi)史。

  [10]前益州長史王及善已退休,遇契丹作亂,崤山以東不安定,又被起用為滑州刺史。太后召見他,詢問朝廷得失,王及善陳述治亂要務(wù)十多條。太后說:“外州的任務(wù)是次要的,朝廷為根本,你不可以出任刺史。”癸酉(初八),他被留下任內(nèi)史。

  [11]癸未,以右金吾衛(wèi)大將軍武懿宗為神兵道行軍大總管,與右豹韜衛(wèi)將軍何迦密將兵擊契丹。五月,癸卯,又以婁師德為清邊道副大總管,右武威衛(wèi)將軍沙吒忠義為前軍總管,將兵二十萬擊契丹。

  [11]癸未(十八日),朝廷任命右金吾衛(wèi)大將軍武懿宗為神兵道行軍大總管,與右豹韜衛(wèi)將軍何迦密領(lǐng)兵進(jìn)攻契丹。五月,癸卯(初八),又任命婁師德為清邊道副大總管,右武威衛(wèi)將軍沙吒忠義為前軍總管,領(lǐng)兵二十萬進(jìn)攻契丹。

  先是,有朱前疑者上書云:“臣夢陛下壽滿八百!奔窗菔斑z。又自言“夢陛下發(fā)白再玄,齒落更生”。遷駕部郎中。出使還,上書曰:“聞嵩山呼萬歲!辟n以緋算袋,時未五品,于綠衫上佩之。會發(fā)兵討契丹,敕京官出馬一匹供軍,酬以五品。前疑買馬輸之,屢抗表求進(jìn)階;太后惡其貪鄙,六月,乙丑,敕還其馬,斥歸田里。

  這以前,有個叫朱前疑的人上書說:“我夢見陛下壽滿八百歲。”太后當(dāng)即授給他拾遺職務(wù);又自稱“夢見陛下頭發(fā)白了又變黑,牙齒脫落又再生”,又升任駕部郎中。他出使回來,上書說:“聽到嵩山呼萬歲!庇仲n給他紅算袋,當(dāng)時他還不是五品官,只能在綠色衣服上佩帶。遇上發(fā)兵討伐契丹,朝廷命令京官獻(xiàn)馬一匹供軍用,賜給五品官,朱前疑買馬進(jìn)獻(xiàn)后,一再上表要求提升官階;太后討厭他貪鄙,六月,乙丑(初一),命令發(fā)還他的馬,將他逐回農(nóng)村。

  [12]右司郎中馮翊喬知之有美妾曰碧玉,知之為之不昏。武承嗣借以教諸姬,遂留不還。知之作《綠珠怨》以寄之,碧玉赴井死。承嗣得詩于裙帶,大怒,諷酷吏羅告,族之。

  [12]右司郎中馮翊人喬知之有美妾名叫碧玉,喬知之因為有了她而不結(jié)婚。武承嗣借她來教諸姬妾,便留下她不讓回去。喬知之寫作《綠珠怨》送給她,她于是投井自殺。武承嗣從她裙帶中搜得《綠珠怨》,大怒,示意酷吏羅織罪名上告,將喬知之滅族。

  [13]司仆少卿來俊臣倚勢貪淫,士民妻妾有美者,百方取之;或使人羅告其罪,矯稱敕以取其妻,前后羅織誅人,不可勝計。自宰相以下,籍其姓名而取之。自言才比石勒。監(jiān)察御史李昭德素惡俊臣,又嘗庭辱秋官侍郎皇甫丈備,二人共誣昭德謀反,下獄。

  [13]司仆少卿來俊臣仗勢貪求女色,官民妻妾有漂亮的,千方百計奪;有時指使人羅織罪名告發(fā)某人,然后假傳太后命令奪取他的妻妾,前后羅織罪名殺人無法計算。自宰相以下,他登記姓名按順序奪取他們的妻妾。他自稱才能可比石勒。監(jiān)察御史李昭德一貫憎惡來俊臣,又曾經(jīng)在朝廷侮辱秋官侍郎皇甫文備。這二人便共同誣告李昭德謀反,將他逮捕入獄。

  俊臣欲羅告武氏諸王及太平公主,又欲誣皇嗣及廬陵王與南北牙同反,冀因此盜國權(quán),河?xùn)|人衛(wèi)遂忠告之。諸武及太平公主恐懼,共發(fā)其罪,系獄,有司處以極刑。太后欲赦之,奏上三日,不出。王及善曰:“俊臣兇狡貪暴,國之元惡,不去之,必動搖朝廷!碧笥卧分校湀(zhí)轡,太后問以外事,對曰:“外人唯怪來俊臣奏不下!碧笤唬骸翱〕加泄τ趪薹剿贾!表溤唬骸坝诎策h(yuǎn)告虺貞反,既而果反,今止為成州司馬?〕季劢Y(jié)不逞,誣構(gòu)良善,贓賄如山,冤魂塞路,國之賊也,何足惜哉!”太后乃下其奏。

  來俊臣想羅織罪名誣告武氏諸王及太平公主,又想誣告皇嗣及廬陵王與南北衙禁衛(wèi)軍一同謀反,希望借此竊取國家權(quán)力,河?xùn)|人衛(wèi)遂忠告發(fā)他。武氏諸王及太平公主恐懼,共同揭發(fā)他的罪惡,將他關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,有關(guān)部門判處他死刑。太后想赦免他,處死的奏章送上已經(jīng)三天,仍不批下。王及善說:“來俊臣兇殘狡猾,貪婪暴虐,是國家的大惡人,不除掉他,必然動搖朝廷。”太后游覽宮廷園林時,吉頊牽馬,太后向他詢問宮外的事情,他回答說:“外邊的人只奇怪處死來俊臣的奏章沒有批下來!碧笳f:“來俊臣有功于國家,我正在考慮這件事!奔溦f:“于安遠(yuǎn)告虺貞謀反,后來真的反了,于安遠(yuǎn)現(xiàn)在只任成州司馬。來俊臣聚集為非作歹的人,誣陷好人,貪贓受賄的財物堆積如山,被他冤屈而死的鬼魂滿路,是危害國家的壞人,有什么可憐惜的!”太后于是批準(zhǔn)處死他。

  丁卯,昭德、俊臣同棄市,時人無不痛昭德而快俊臣。仇家爭啖俊臣之肉,斯須而盡,抉眼剝面,披腹出心,騰蹋成泥。太后知天下惡之,乃下制數(shù)其罪惡,且曰:“宜加赤族之誅,以雪蒼生之憤,可準(zhǔn)法籍沒其家!笔棵窠韵噘R于路曰:“自今眠者背始帖席矣。”

  丁卯(初三日),李昭德、來俊臣一同在鬧市被處死并暴尸,當(dāng)時人無不痛惜李昭德,而為處死來俊臣拍手稱快。仇家爭相吃來俊臣的肉,片該之間便吃光,挖眼睛,剝面皮,剖腹取心,展轉(zhuǎn)踐踏成泥。太后知道天下人憎恨他,才下詔指責(zé)他的罪惡,而且說:“應(yīng)該誅滅他全家族,以伸雪百姓的憤恨,可依法查抄他的家產(chǎn)。”官吏和百姓在路上相見時都互相慶賀說:“今后睡覺的人背部才可以貼著席子了!

  俊臣以告綦連耀功,賞奴婢十人?〕奸喫巨r(nóng)婢,無可者,以西突厥可汗斛瑟羅家有細(xì)婢,善歌舞,欲得以為賞口,乃使人誣告斛瑟羅反。諸酋長詣闕割耳面訟冤者數(shù)十人。會俊臣誅,乃得免。

  來俊臣因告發(fā)綦連耀有功,太后賞給他奴婢十人。來俊臣查看司農(nóng)寺管轄的官奴婢,沒有合意的,因西突厥可汗斛瑟羅家有小婢,善于歌舞,來俊臣想獲得她充作賞賜的奴婢,便指使人誣告斛瑟羅謀反。各酋長到宮門前闕樓下割耳劃臉為他訴冤的有數(shù)十人。遇到來俊臣被處死,斛瑟羅才幸免于難。

  俊臣方用事,選司受其屬請不次除官者,每銓數(shù)百人。俊臣敗,侍郎皆自首。太后責(zé)之,對曰:“臣負(fù)陛下,死罪!臣亂國家法,罪止一身;違俊臣語,立見滅族。”太后乃赦之。

  來俊臣還掌權(quán)的時候,每次銓選,吏部受他囑托越級授官的有數(shù)百人。來俊臣垮臺后,侍郎都向朝廷自首。太后責(zé)備他們,他們說:“我們辜負(fù)陛下,該當(dāng)死罪!但我們擾亂國家法度,只加罪于自身;我們?nèi)绻`抗來俊臣的意旨,立即滅族!碧笥谑巧饷馑麄。

  上林令侯敏素諂事俊臣,其妻董氏諫之曰:“俊臣國賊,指日將敗,君宜遠(yuǎn)之!泵魪闹?〕寂鰹槲潺埩。敏欲不往,妻曰:“速去勿留!”俊臣敗,其黨皆流嶺南,敏獨得免。

  上林令侯敏一貫巴結(jié)奉承來俊臣,他妻子董氏規(guī)勸他說:“來俊臣是危害國家的壞人,不久將失敗,你應(yīng)當(dāng)離他遠(yuǎn)些!焙蠲袈爮乃囊庖。來俊臣因此大怒,調(diào)他出任武龍縣令,他不想去。他妻子說:“快去,不要逗留!”來俊臣失敗后,他的黨羽都流放嶺南,只有侯敏幸免。

  太后征于安遠(yuǎn)為尚食奉御,擢吉頊為右肅政中丞。

  太后征召于安遠(yuǎn)為尚食奉御,提升吉頊為右肅政中丞。

  [14]以檢校夏官侍郎宗楚客同平章事。

  [14]朝廷任命檢校夏官侍郎宗楚客為同平章事。

  [15]武懿宗軍至趙州,聞契丹將駱務(wù)整數(shù)千騎將至冀州,懿宗懼,欲南遁。或曰:“虜無輜重,以抄掠為資,若按兵拒守,勢必離散,從而擊之,可有大功。”懿宗不從,退據(jù)相州,委棄軍資器仗甚眾。契丹遂屠趙州。

  [15]武懿宗領(lǐng)軍至趙州,聽說契丹將領(lǐng)駱務(wù)整的數(shù)千騎兵將到冀州,武懿宗畏懼,想向南逃跑。有人說:“敵人沒有輜重,靠搶掠作給養(yǎng),我們?nèi)敉捅苁兀麄儎荼赝呓,然后乘機(jī)進(jìn)擊,可獲得大的成功。”武懿宗不同意,退守相州,丟棄軍用物資和武器很多。契丹于是在趙州城進(jìn)行大屠殺。

  甲午,孫萬榮為奴所殺。

  甲午(三十日),契丹孫萬榮被家奴殺死。

  萬榮之破王孝杰也,于柳城西北四百里依險筑城,留其老弱婦女,所獲器仗資財,使妹夫乙冤羽守之,引精兵寇幽州?滞回誓ㄒu其后,遣五人至黑沙,語默啜曰:“我已破王孝杰百萬之眾,唐人破膽,請與可汗乘勝共取幽州!比讼戎,默啜喜,賜以緋袍。二人后至,默啜怒其稽緩,將殺之,二人曰:“請一言而死!蹦▎柶涔,二人以契丹之情告。默啜乃殺前三人而賜二人緋,使為鄉(xiāng)導(dǎo),發(fā)兵取契丹新城,殺所獲涼州都督許欽明以癸天;圍新城三日,克之,盡俘以歸。使乙冤羽馳報萬榮。

  孫萬榮打敗王孝杰后,在柳城西北四百里處憑借險要地勢筑城,留下老弱、婦女和所繳獲的武器資財,派他的妹夫乙冤羽留守,自己領(lǐng)精兵侵?jǐn)_幽州。他恐怕突厥阿史那默啜襲擊他的背后,便派五個人到黑沙,對阿史那默啜說:“我已打敗王孝杰的百萬大軍,唐朝人已被嚇破了膽,請與您乘勝共同攻取幽州。”其中三人先到,阿史那默嗓高興,賜給他們紅袍。二人后到,阿史那默啜因他們遲緩?fù)涎佣l(fā)怒,要殺死他們。這二人說:“請進(jìn)一言而后再死!卑⑹纺悄▎枮槭裁,二人報告了契丹的真實用意。阿史那默啜于是殺死先到的三個人,賜給后到的二人紅袍,讓他們充當(dāng)向?qū),發(fā)兵進(jìn)取契丹所筑新城,殺死被他們俘虜?shù)脑瞥瘺鲋荻级皆S欽明祭天;突厥包圍新城,三天后攻陷,全部俘虜該城的契丹人,讓乙冤羽迅速報告孫萬榮新城失守的消息。

  時萬榮方與唐兵相持,軍中聞之,懼。奚人叛萬榮,神兵道總管楊玄基擊其前,奚兵擊其后,獲其將何阿小。萬榮軍大潰,帥輕騎數(shù)千東走。前軍總管張九節(jié)遣兵邀之于道,萬榮窮蹙,與其奴逃至潞水東,息于林下,嘆曰:“今欲歸唐,罪已大。歸突厥亦死,歸新羅亦死。將安之乎!”奴斬其首以降,梟之四方館門。其余眾及奚、皆降于突厥。

  當(dāng)時孫萬榮正與唐兵對峙,軍中聽到新城失守的消息,震驚不安,奚人背叛孫萬榮,神兵道總管楊玄基攻擊他前面,奚人攻擊他后面,俘獲他的將領(lǐng)何阿小。孫萬榮軍潰散,孫萬榮率輕騎數(shù)千向東逃走。唐前軍總管張九節(jié)派兵在中途截?fù),孫萬榮走投無路,與家奴逃至潞水東邊,在樹林下休息,嘆息說:“現(xiàn)在想歸降唐朝,罪惡已大。歸降突厥是死,歸降新羅也是死。將向何處去呢!”家奴砍下他的腦袋向唐朝投降,他的腦袋被掛在四方館門前示眾。他的余眾及奚人、人都向突厥投降。

  [16]戊子,特進(jìn)武承嗣、春官尚書武三思并同鳳閣鸞臺三品。

  [16]戊子(二十四日),特進(jìn)武承嗣、春官尚書武三思并任同鳳閣鸞臺三品。

  [17]辛卯,制以契丹初平,命河內(nèi)王武懿宗、婁師德及魏州刺史狄仁杰分道安撫河北。懿宗所至殘酷,民有為契丹所協(xié)從復(fù)來歸者,懿宗皆以為反,生刳取其膽。先是,何阿小嗜殺人,河北人為之語曰:“唯此兩何,殺人最多。”

  [17]辛卯(二十七日),太后下令,因契丹剛平定,命河內(nèi)王武懿宗、婁師德及魏州刺史狄仁杰分路到黃河以北各地安頓撫恤百姓。河內(nèi)王武懿宗所到之處使用刑法非常殘酷,百姓有被迫跟從契丹而后又回來的,武懿宗都認(rèn)為是反叛,將他們活活剖腹取膽。這以前,契丹何阿小好殺人,這時候黃河以北的人就說:“唯此兩何,殺人最多!

  [18]秋,七月,丁酉,昆明內(nèi)附,置竇州。

  [18]秋季,七月,丁酉(初三),昆明歸附唐朝,唐朝在該地設(shè)置竇州。

  [19]武承嗣、武三思并罷政事。

  [19]武承嗣、武三思一起罷除相職。

  [20]庚午,武攸宜自幽州凱旋。武懿宗奏河北百姓從賊者請盡族之,左拾遺王求禮庭折之曰:“此屬素?zé)o武備,力不勝賊,茍從之以求生,豈有叛國之心!懿宗擁強(qiáng)兵數(shù)十萬,望風(fēng)退走,賊徒滋蔓,又欲委罪于草野詿誤之人,為臣不忠,請先斬懿宗以謝河北!”懿宗不能對。司刑卿杜景儉亦奏:“此皆脅從之人,請悉原之。”太后從之。

  [20]庚午(二十四日),武攸宜從幽州凱旋。武懿宗奏請將黃河以北跟從契丹的百姓全部滅族,左拾遺王求禮在朝廷駁斥他說:“這些百姓從來沒有武裝,沒有力量打敗敵人,一時順從敵人以求生存,哪里有叛國的用心!武懿宗擁有強(qiáng)兵數(shù)十萬,看到敵人的氣勢就退走,結(jié)果使敵人的勢力蔓延,他又想把罪過推卸給民間受連累的人,這是作臣下的不忠,請先斬武懿宗以向黃河以北的百姓致歉!”武懿宗啞口無言。司刑卿杜景儉也上奏說:“這些百姓都是被迫跟從契丹的,請全部原諒他們!碧舐爮乃囊庖。

  [21]八月,丙戌,納言姚坐事左遷益州長史,以太子宮尹豆盧欽望為文昌右相、鳳閣鸞臺三品。

  [21]八月,丙戌(二十三日),納言姚因事獲罪降職為益州長史。朝廷任命太子宮尹豆盧欽望為文昌右相、鳳閣鸞臺三品。

  [22]九月,壬辰,大享通天宮,大赦,改元。

  [22]九月,壬辰(疑誤),太后合祭于通天宮,大赦天下罪人,更改年號。

  [23]庚戌,婁師德守納言。

  [23]庚戌(十七日),婁師德代理納言。

  [24]甲寅,太后謂侍臣曰:“頃者周興、來俊臣按獄,多連引朝臣,云其謀反;國有常法,朕安敢違!中間疑其不實,使近臣就獄引問,得其手狀,皆自承服,朕不以為疑。自興、俊臣死,不復(fù)聞有反者,然則前死者不有冤邪?”夏官侍郎姚元崇對曰:“自垂拱以來坐謀反死者,率皆興等羅織,自以為功。陛下使近臣問之,近臣亦不自保,何敢動搖!所問者若有翻覆,懼遭慘毒,不若速死。賴天啟圣心,興等伏誅,臣以百口為陛下保,自今內(nèi)外之臣無復(fù)反者;若微有實狀,臣請受知而不告之罪!碧髳傇唬骸皶r宰相皆順成其事,陷朕為淫刑之主;聞卿所言,深合朕心!辟n元崇錢千緡。

  [24]甲寅(二十一日),太后對身邊的大臣說:“近期以來周興、來俊臣審理案件,多牽連朝廷大臣,說他們謀反;國家有固定的法律,朕怎么敢違反!有時懷疑它不真實,指派親信大臣到監(jiān)獄提問,得到犯人的自供狀,都是自己承認(rèn)的,朕便不加懷疑。自從周興、來俊臣死后,不再聽說有謀反的人,這樣看來,以前被處死的人不是有冤枉嗎?”夏官侍郎姚元崇回答說:”自垂拱年間以來因謀反罪被處死的人,大概都是由于周興等羅織罪名,以便自己求取功勞造成的。陛下派親近大臣去查問,這些親近大臣也不能保全自己,哪里還敢動搖他們的結(jié)論!被問的人如果翻供,又懼怕慘遭毒刑,與其那樣不如早死。仰賴上天啟迪圣心,周興等被誅滅,我以一家百口人的生命向陛下?lián)#窈蟪?nèi)外大臣不會再有謀反的人;若稍有謀反的事實,我愿承受知而不告的罪過!碧蟾吲d地說:“以前的宰相都順著周興他們,使他們得逞,貽誤朕成為濫用刑罰的君主;聽到你說的話,很合朕心意!庇谑琴p賜姚元崇錢一千緡。

  時人多為魏元忠訟冤者,太后復(fù)召為肅政中丞。元忠前后坐棄市流竄者四。嘗侍宴,太后問曰:“卿往者數(shù)負(fù)謗,何也?”對曰:“臣猶鹿耳,羅織之徒欲得臣肉為羹,臣安所避之!”

  當(dāng)時有很多人為魏元忠訴冤,太后又召回他擔(dān)任肅政中丞。魏元忠前后被判處死刑和流放共有四次。有一次曾陪從太后宴飲,太后問他:“你從前多次蒙受誹謗,為什么?”回答說:“我好比鹿,羅織罪名的人想得到我的肉作羹,我如何能躲過他們!”

  [25]冬,閏十月,甲寅,以幽州都督狄仁杰為鸞臺侍郎,司刑卿杜景儉為鳳閣侍郎,并同平章事。

  [25]冬季,閏十月,甲寅(二十一日),朝廷任命幽州都督狄仁杰為鸞臺侍郎,司刑卿杜景儉為鳳閣侍郎,一并任同平章事。

  仁杰上疏以為:“天生四夷,皆在先王封略之外,故東拒滄海,西阻流沙,北橫大漠,南阻五嶺,此天所以限夷狄而隔中外也。自典籍所紀(jì),聲教所及,三代不能至者,國家盡兼之矣。詩人矜薄伐于太原,美化行于江、漢,則三代之遠(yuǎn)裔,皆國家之域中也。若乃用武方外,邀功絕域,竭府庫之實以爭不毛之地,得其人不足增賦,獲其土不可耕織,茍求冠帶遠(yuǎn)夷之稱,不務(wù)固本安人之術(shù),此秦皇、漢武之所行,非五帝、三王之事業(yè)也。始皇窮兵極武,務(wù)求廣地,死者如麻,致天下潰叛。漢武征伐四夷,百姓困窮,盜賊蜂起;末年悔悟,息兵罷役,故能為天所。近者國家頻歲出師,所費滋廣,西戍四鎮(zhèn),東戍安東,調(diào)發(fā)日加,百姓虛弊。今關(guān)東饑饉,蜀、漢逃亡,江、淮已南,征求不息,人不復(fù)業(yè),相率為盜,本根一搖,憂患不淺。其所以然者,皆以爭蠻貊不毛之地,乖子養(yǎng)蒼生之道也。昔漢元納賈捐之之謀而罷朱崖郡,宣帝用魏相之策而棄車師之田,豈不欲慕尚虛名,蓋憚勞人力也。近貞觀中克平九姓,立李思摩為可汗,使統(tǒng)諸部者,蓋以夷狄叛則伐之,降則撫之,得推亡固存之義,無遠(yuǎn)戍勞人之役,此近日之令曲,經(jīng)邊之故事也。竊謂宜立阿史那斛瑟羅為可汗,委之四鎮(zhèn),繼高氏絕國,使守安東。省軍費于遠(yuǎn)方,并甲兵于塞上,使夷狄無侵侮之患則可矣,何必窮其窟穴,與螻蟻校長短哉!但當(dāng)敕邊兵,謹(jǐn)守備,遠(yuǎn)斥候,聚資糧,待其自致,然后擊之。以逸待勞則戰(zhàn)士力倍,以主御客則我得其便,堅壁清野則寇無所得;自然二賊深入則有顛躓之慮,淺入必?zé)o寇獲之益。如此數(shù)年,可使二虜不擊而服矣!笔码m不行,識者是之。

  狄仁杰上疏認(rèn)為:“天生四夷,都在先王疆界之外,所以東邊抵達(dá)滄海,西邊阻隔流沙,北邊橫著大沙漠,南邊阻隔著五嶺,這是上天用以限制夷狄而隔開中原和外夷的險阻。從典籍記載看,聲威教化所至,三代不能到的地方,國家都已經(jīng)全部兼并了。詩人夸耀周宣王北伐到達(dá)太原、周文王美好的教化推行于江、漢流域,可見三代邊遠(yuǎn)的地方,現(xiàn)在都成為國家的內(nèi)地了。若還用武于境外之地,求取功利于極遠(yuǎn)的地方,耗盡府庫的積蓄去爭奪貧脊不毛之地,得到那里的人民不能增加賦稅收入,得到那里的土地不可以耕種紡織,姑且追求使遠(yuǎn)夷成為文明之邦的名聲,而不致力于鞏固根本、安定百姓的辦法,這是秦始皇、漢武帝所推行的方針,不是五帝、三王的事業(yè)。秦始皇不斷濫用武力,追求擴(kuò)大疆土,死人極多,以致天下崩潰,人民造反。漢武帝征伐四夷,使得百姓窮困,盜賊蜂擁而起;晚年悔悟,停止軍事行動,罷除徭役,所以能得到上天保。近來國家每年頻繁出兵,耗費日益增大,西邊戍守四鎮(zhèn),東邊戍守安東,征兵日益增加。百姓空虛疲乏,F(xiàn)在潼關(guān)以東地區(qū)饑荒,蜀、漢地區(qū)百姓逃亡,江、淮以南,征稅不停,百姓不能從事生產(chǎn),便會相隨作強(qiáng)盜,根本一發(fā)生動搖,憂患不淺。所以形成這種狀況,都因為爭奪蠻貊的貧脊之地,背離了愛撫養(yǎng)育百姓的道理。從前漢元帝采納賈捐之的計謀而取消朱崖郡,漢宣帝用魏相的策略而放棄車師的田地,他不是不想崇尚虛名,而是恐怕耗費人力的緣故。近世貞觀中期,平定突厥九姓,立李思摩為可汗,讓他統(tǒng)轄各部族的原因,就是當(dāng)夷狄反叛則應(yīng)討伐他們,降伏則應(yīng)安撫他們,這符合應(yīng)當(dāng)滅亡的就推倒它、應(yīng)當(dāng)存在的就鞏固它的道理,可使國家沒有因戍守邊遠(yuǎn)地區(qū)而勞民的征役。這就是近期國家的規(guī)章,經(jīng)略邊疆的先例。我以為應(yīng)該立阿史那斛瑟羅為可汗,委托給他四鎮(zhèn),恢復(fù)已滅亡的高麗國,讓它的國王高氏鎮(zhèn)守安東。我們可以節(jié)省戍守遠(yuǎn)方的軍費,集中兵力于邊塞上,讓夷狄沒有越境侵侮的禍患就可以了,何必窮追他們藏身的巢穴,與螻蟻之輩較量長短呢!只應(yīng)當(dāng)命令邊境士兵謹(jǐn)慎設(shè)防,向遠(yuǎn)處派遣偵察人員,積聚物資糧食,等到敵人來進(jìn)攻,然后才給以還擊。以逸待勞則戰(zhàn)士的戰(zhàn)斗力就會倍增,以主人防御客人則我方就能獲得便利,堅壁清野則敵人便得不到什么;結(jié)果突厥和吐蕃人深入我方領(lǐng)土則有顛覆的憂慮,淺入必然得不到什么好處。這樣堅持?jǐn)?shù)年,便可以使突厥和吐蕃人不戰(zhàn)而自服了!边@事雖然沒有實行,但有識之士都認(rèn)為他的意見正確。

  [26]鳳閣舍人李嶠知天官選事,始置員外官數(shù)千人。

  [26]鳳閣舍人李嶠主持天官銓選職官之事,開始設(shè)置員外官數(shù)千人。

  [27]先是歷官以是月為正月,以臘月為閏。太后欲正月甲子朔冬至,乃下制以為“去晦仍見月,有爽天經(jīng)?梢越裨聻殚c月,來月為正月!

  [27]這以前,朝廷歷官以本月為正月,以臘月為閏月。太后想以正月甲子朔為冬至,便下詔以為“上月晦日仍然看見月亮,偏離天道常規(guī)?梢员驹聻殚c月,下月為正月!

  圣歷元年(戊戌、698)

  圣歷元年(戊戌,公元698年)

  [1]正月,甲子朔,冬至,太后享通天宮;赦天下,改元。

  [1]正月,甲子朔(疑誤),冬至,太后在通天宮祭祀;大赦天下,更改年號。

  [2]夏官侍郎宗楚客罷政事。

  [2]夏官侍郎宗楚客罷免相職。

  [3]春,二月,乙未,文昌右相、同鳳閣鸞臺三品豆盧欽望罷為太子賓客。

  [3]春季,二月,乙未(初四),文昌右相、同鳳閣鸞臺三品豆盧欽望被罷免為太子賓客。

  [4]武承嗣、三思營求為太子,數(shù)使人說太后曰:“自古天子未有以異姓為嗣者!碧笠馕礇Q。狄仁杰每從容言于太后曰:“文皇帝櫛風(fēng)沐雨,親冒鋒,以定天下,傳之子孫。大帝以二子托陛下。陛下今乃欲移之他族,無乃非天意乎!且姑侄之與母子孰親?陛下立子,則千秋萬歲后,配食太廟,承繼無窮;立侄,則未聞侄為天子而姑于廟者也!碧笤唬骸按穗藜沂,卿勿預(yù)知!比式茉唬骸巴跽咭运暮榧,四海之內(nèi),孰非臣妾,何者不為陛下家事!君為元首,臣為股肱,義同一體,況臣備位宰相,豈得不預(yù)知乎!”又勸太后召還廬陵王。王方慶、王及善亦勸之。太后意稍寤。他日,又謂仁杰曰:“朕夢大鸚鵡兩翼皆折,何也?”對曰:“武者,陛下之姓,兩翼,二子也。陛下起二子,則兩翼振矣!碧笥墒菬o立承嗣、三思之意。

  [4]武承嗣、武三思謀求充當(dāng)太子,多次指使人勸太后說:“自古以來的天子沒有以外姓人為繼承人的!碧筮拿不定主意,狄仁杰常從容不迫地對太后說:“太宗文皇帝不避風(fēng)雨,親自冒著刀槍箭鏃,平定天下,傳給子孫。高宗大帝將兩個兒子托付陛下。陛下現(xiàn)在卻想將國家移交給外姓,這不是不符合上天的意思嗎?而且姑侄與母子相比誰更親?陛下立兒子為太子,則千秋萬歲之后,配祭太廟,代代相承,沒有窮盡;立侄兒為太子,則未聽說過侄兒當(dāng)了天子而合祭姑姑于太廟的。”太后說:“這是朕家里的事,你不要參與!钡胰式苷f:“君王以四海為家,四海之內(nèi),誰不是臣妾,什么事不是陛下家里的事!君主是元首,臣下為四肢,意思是一個整體,何況我湊數(shù)任宰相,哪 能不參與呢!”他又勸太后召回廬陵王。王方慶、王及善也勸說太后。太后心里稍微醒悟。有一天,太后又對狄仁杰說:“我夢見大鸚鵡兩翼都折斷,這是什么意思?”回答說:“武是陛下的姓,兩翼是兩個兒子。陛下起用兩個兒子,則兩翼便振作起來了!碧笠虼吮愦蛳肆⑽涑兴谩⑽淙紴樘拥囊馑。

  孫萬榮之圍幽州也,移檄朝廷曰:“何不歸我廬陵王?”吉頊與張易之、昌宗皆為控鶴監(jiān)供奉,易之兄弟親狎之。頊從容說二人曰:“公兄弟貴寵如此,非以德業(yè)取之也,天下側(cè)目切齒多矣。不有大功于天下,何以自全?竊為公憂之!”二人懼,流涕問計。頊曰:“天下士庶未忘唐德,咸復(fù)思廬陵王。主上春秋高,大業(yè)須有所付;武氏諸王非所屬意。公何不從容勸上立廬陵王以系蒼生之望!如此,非徒免禍,亦可以長保富貴矣。”二人以為然,承間屢為太后言之。太后知謀出于頊,乃召問之,頊復(fù)為太后具陳利害,太后意乃定。

  孫萬榮包圍幽州,傳送檄文給朝廷說:“為何不送回我們的廬陵王?”吉頊與張易之、張昌宗都任控鶴監(jiān)供奉,張易之兄弟與吉頊親近。吉頊不慌不忙地勸他二人說:“您們兄弟如此貴顯得寵,但并不是靠品德功業(yè)取得的,天下對你們怒目而視、咬牙切齒的人很多。沒有大功勞于天下,用什么保全自己?我為你們擔(dān)憂!”二人畏懼,流著淚詢問計策。吉頊說:“天下官民還未忘記唐朝的恩德,都還思念著廬陵王。皇上年事已高,皇帝的大業(yè)需有所付托;武氏諸王不是她注意的對象,您何不從容地勸皇上立廬陵王以維系百姓的期望!這樣,不但可以免禍,也可以長期保持富貴了。”二人認(rèn)為對,趁機(jī)一再勸說太后。太后知道這個主意出自吉頊,就召他詢問,吉頊又為太后備陳利害,太后的主意才最后定下來。

  三月,己巳,托言廬陵王有疾,遣職方員外郎瑕丘徐彥伯召廬陵王及其妃、諸子詣行在療疾。戊子,廬陵王至神都。

  三月,己巳(初九),朝廷假托廬陵王有病,派遣職方員外郎瑕丘人徐彥伯召廬陵王和他的妃、兒子們到太后駐地治病。戊子(二十八日),廬陵王到達(dá)神都洛陽。

  [5]夏,四月,庚寅朔,太后祀太廟。

  [5]夏季,四月,庚寅朔(初一),太后祭祀太廟。

  [6]辛丑,以婁師德充隴右諸軍大使,仍檢校營田事。

  [6]辛丑(十二日),朝廷派婁師德充任隴右諸軍大使,并檢校屯田事。

  [7]六月,甲午,命淮陽王武延秀入突厥,納默啜女為妃;豹韜衛(wèi)大將軍閻知微攝春官尚書,右武衛(wèi)郎將楊齊莊攝司賓卿,赍金帛巨億以送之。延秀,承嗣之子也。

  [7]六月,甲午(初六),太后命令淮陽王武延秀前往突厥,娶阿史那默啜的女兒為王妃;命豹韜衛(wèi)大將軍閻知微代理春官尚書,右武衛(wèi)郎將楊齊莊代理司賓卿,攜帶大量的金帛送給突厥。武延秀就是武承嗣的兒子。

  鳳閣舍人襄陽張柬之諫曰:“自古未有中國親王娶夷狄女者。”由是忤旨,出為合州刺史。

  鳳閣舍人襄陽人張柬之進(jìn)諫說:“自古以來從未有過中國親王娶夷狄女人為妻的!币虼诉`反太后的旨意,被外放為合州刺史。

  [8]秋,七月,鳳閣侍郎、同平章事杜景儉罷為秋官尚書。

  [8]秋季,七月,鳳閣侍郎、同平章事杜景儉罷相職,改任秋官尚書。

  [9]八月,戊子,武延秀至黑沙南庭。突厥默啜謂閻知微等曰:“我欲以女嫁李氏,安用武氏兒邪!此豈天子之子乎!我突厥世受李氏恩,聞李氏盡滅,唯兩兒在,我今將兵輔立之!蹦司醒有阌趧e所,以知微為南面可汗,言欲使之主唐民也。遂發(fā)兵襲靜難、平狄、清夷等軍,靜難軍使慕容玄以兵五千降之。虜勢大振,進(jìn)寇媯、檀等州。前從閻知微入突厥者,默啜皆賜之五品、三品之服,太后悉奪之。

  [9]八月,戊子(初一),武延秀到達(dá)黑沙南庭。突厥阿史那默啜對閻知微等說:“我想把女兒嫁給李氏,哪里要武氏的兒子呢!這難道是天子的兒子嗎!我們突厥累世受李氏的恩典,聽說李氏全被消滅,只有兩個兒子還在,我現(xiàn)在要帶兵去輔助他登上帝位!庇谑撬薪溲有阌诹硗獾牡胤,任命閻知微為南面可汗,說準(zhǔn)備讓他掌管唐朝百姓,發(fā)兵襲擊唐朝靜難、平狄、清夷等軍,唐朝靜難軍使慕容玄率兵五千投降。突厥兵勢大為振作,進(jìn)而侵?jǐn)_媯、檀等州。這以前隨閻知微入突厥的人,阿史那默啜都賜給他們五品、三品的官服,太后全都予以沒收。

  默啜移書數(shù)朝廷曰:“與我蒸谷種,種之不生,一也。金銀器皆行濫,非真物,二也。我與使者緋紫皆奪之,三也。繒帛皆疏惡,四也。我可汗女當(dāng)嫁天子兒,武氏小姓,門戶不敵,罔冒為昏,五也。我為此起兵,欲取河北耳!

  阿史那默啜發(fā)文書指責(zé)唐朝廷說:“給我蒸過的谷種,播種后不生長,這是一。送來的金銀器皿都質(zhì)地極差,不是真貨,這是二。我賜給使者紅、紫色官服都被沒收,這是三。送來的繒帛都稀疏粗劣,這是四。我可汗的女兒應(yīng)當(dāng)嫁天子的兒子,武氏是小姓,門戶不相當(dāng),卻來假冒騙婚,這是五。我為此而起兵,想取得黃河以北的土地!

  監(jiān)察御史裴懷古從閻知微入突厥,默啜欲官之,不受。囚,將殺之,逃歸;抵晉陽,形容羸悴。突騎噪聚,以為間諜,欲取其首以求功。有果毅嘗為人所枉,懷古按直之,大呼曰:“裴御史也!本戎,得全。至都,引見,遷祠部員外郎。

  監(jiān)察御史裴懷古隨從閻知微入突厥,阿史那默啜想讓他當(dāng)官,他不接受。他被囚禁,將被處死,逃跑歸來;中途到達(dá)晉陽,容貌瘦弱憔悴,唐軍的精銳騎兵鼓噪聚集,以為他是間諜,打算砍下他的腦袋以求取功勞。有一名果毅曾經(jīng)被別人誣陷,裴懷古為他查清平反,這時大喊說:“這是裴御史!”援救他,使他得以保全。他回到都城,太后接見,升任祠部員外郎。

  時諸州聞突厥入寇,方秋,爭發(fā)民修城。衛(wèi)州刺史太平敬暉謂僚屬曰:“吾聞金湯非粟不守,奈何舍收獲而事城郭乎?”悉罷之,使歸田,百姓大悅。

  當(dāng)時,各州聽說突厥入侵,正當(dāng)秋收,爭相征調(diào)農(nóng)民修繕城池。衛(wèi)州刺史太平人敬暉對僚屬說:“我聽說極堅固的城池,如果沒有糧食也守不住,怎么能放棄收割而專門修繕城郭呢?”下令全部停工,放農(nóng)民回田間生產(chǎn),百姓很高興。

  [10]甲午,鸞臺侍郎、同平章事王方慶罷為麟臺監(jiān)。

  [10]甲午(初七),鸞臺侍郎、同平章事王方慶被罷免為麟臺監(jiān)。

  [11]太子太保魏宣王武承嗣,恨不得為太子,意怏怏,戊戌,病薨。

  [11]太子太保魏宣王武承嗣,怨恨自己不能當(dāng)太子,心里不高興,戊戌(十一日),病死。

  [12]庚子,以春官尚書武三思檢校內(nèi)史,狄仁杰兼納言。

  [12]庚子(十三日),朝廷任命春官尚書武三思為檢校內(nèi)史,狄仁杰兼納言。

  太后命宰相各舉尚書郎一人,仁杰舉其子司丞光嗣,拜地官員外郎,已而稱職。太后喜曰:“卿足繼祁奚矣!

  太后命令宰相各薦舉尚書郎一人。狄仁杰薦舉自己的兒子司府丞狄光嗣,被任命為地官員外郎,后來他很勝任這個職務(wù),太后高興地說:“你可以繼承古代薦舉自己兒子的祁奚了!

  通事舍人河南元行沖,博學(xué)多通,仁杰重之。行沖數(shù)規(guī)諫仁杰,且曰:“凡為家者必有儲蓄脯蓄醢以適口,參術(shù)以攻疾。仆竊計明公之門,珍味多矣,行沖請備藥物之末!比式苄υ唬骸拔崴幓\中物,何可一日無也!”行沖名澹,以字行。

  通事舍人河南人元行沖,學(xué)識淵溥,通曉的事情多,狄仁杰器重他。元行沖多次規(guī)勸狄仁杰,并且說:“凡居家的人必定儲備干肉、肉醬以適應(yīng)口味,儲存人參、白術(shù)等藥材以治病。我私下估計您家里山珍海味很多,我只請求列居藥物的末位!钡胰式苄χf:“你是我藥籠里的東西,怎么可以一天沒有呢!”元行沖,名叫澹,字行沖,人們習(xí)慣稱呼他的字。

  [13]以司屬卿武重規(guī)為天兵中道大總管,右武衛(wèi)將軍沙吒忠義為天兵西道總管,幽州都督下張仁愿為天兵東道總管,將兵三十萬以討突厥默啜;又以左羽林衛(wèi)大將軍閻敬容為天兵西道后軍總管,將兵十五萬為后援。

  [13]朝廷任命司屬卿武重規(guī)為天兵中道大總管,右武衛(wèi)將軍沙吒忠義為天兵西道總管,幽州都督下人張仁愿為天兵東道總管,領(lǐng)兵三十萬以討伐突厥阿史那默啜;又任命左羽林衛(wèi)大將軍閻敬容為天兵西道后軍總管,領(lǐng)兵十五萬為后援部隊。

  癸丑,默啜寇飛狐,乙卯,陷定州,殺刺史孫彥高及吏民數(shù)千人。

  癸丑(二十六日),阿史那默啜侵?jǐn)_飛狐縣,乙卯(二十八日),攻陷定州,殺州刺史孫彥高及官民數(shù)千人。

  [14]九月,甲子,以夏官尚書武攸寧同鳳閣鸞臺三品。

  [14]九月,甲子(初七),朝廷任命復(fù)官尚書武攸寧為同鳳閣鸞臺三品。

  [15]改默啜為斬啜。

  [15]朝廷改稱阿史那默啜為斬啜。

  默啜使閻知微招諭趙州,知微與虜連手!度f歲樂》于城下。將軍陳令英在城上謂曰:“尚書位任非輕,乃為虜蹋歌,獨無慚乎!”知微微呤曰:“不得已,《萬歲樂》。”

  阿史那默啜指派閻知微招撫曉示趙州官民,閻知微與突厥人在趙州城下手拉手、腳踏地唱《萬歲樂》曲。將軍陳令英在城上說道:“尚書職位不輕,卻為敵人踏地歌唱,難道不感到慚愧嗎!”閻知微低聲吟唱道:“不得已,《萬歲樂》!

  戊辰,默啜圍趙州,長史唐般若翻城應(yīng)之。刺史高睿與妻秦氏仰藥詐死,虜輿之詣默啜,默啜以金獅子帶、紫袍示之曰:“降則拜官,不降則死!”睿顧其妻,妻曰:“酬報國恩,正在今日!”遂俱閉目不言。經(jīng)再宿,虜知不可屈,乃殺之。虜退,唐般若族誅;贈睿冬官尚書,謚曰節(jié)。睿,之孫也。

  戊辰(十一日),阿史那默啜圍攻趙州。長史唐般若出城接應(yīng)敵人。刺史高睿和妻子秦氏服藥裝死,敵人把他們抬到阿史那默啜面前,阿史那默啜向他們出示金獅子帶、紫袍,說:“投降則授官,不投降則處死!”高?粗拮,他妻子說:“報答國家的恩典,正在今天!”于是兩人都閉上眼睛不再說話。到了第二天晚上,敵人知道不能使他們屈服,便殺死他們。敵人退走后,唐般若被滅族;朝廷追贈高睿為冬官尚書,定謚號為“節(jié)”。高睿是高的孫子。

  [16]皇嗣固請遜位于廬陵王,太后許之。壬申,立廬陵王哲為皇太子,復(fù)名顯。赦天下。

  [16]皇嗣堅持請求讓位于廬陵王,太后同意。壬申(十五日),立廬陵王李哲為皇太子,恢復(fù)原來的名字李顯,大赦天下。

  甲戌,命太子為河北道元帥以討突厥。先是,募人月余不滿千人,及聞太子為元帥,應(yīng)募者云集,未幾,數(shù)盈五萬。

  甲戌(十七日),朝廷任命太子為河北道元帥以討伐突厥。這以前,朝廷招募人,經(jīng)過一個多月還招不滿一千人,等到聽說太子任元帥,應(yīng)募的人非常多,不久便招滿五萬人。

  戊寅,以狄仁杰為河北道行軍副元帥,右丞宋元爽為長史,右臺中丞崔獻(xiàn)為司馬,左臺中丞吉頊為監(jiān)軍使。時太子不行,命仁杰知元帥事,太后親送之。

  戊寅(二十一日),朝廷任命狄仁杰為河北道行軍副元帥,右丞宋元爽為長史,右臺中丞崔獻(xiàn)為司馬,左臺中丞吉頊為監(jiān)軍使。當(dāng)時太子沒有出征,朝廷命令狄仁杰主持元帥的事務(wù),太后親自為他送行。

  藍(lán)田令薛訥,仁貴之子也,太后擢為左威衛(wèi)將軍、安東道經(jīng)略。將行,言于太后曰:“太子雖立,外議猶疑未定;茍此命不易,丑虜不足平也!碧笊钊恢。王及善請?zhí)痈巴獬晕咳诵,從之?p>  藍(lán)田縣令薛訥,是薛仁貴的兒子,太后提升他為左威衛(wèi)將軍、安東道經(jīng)略。將出行,他對太后進(jìn)言說:“雖然已經(jīng)立太子,但外面的議論,還疑慮不定;如果立太子的命令不改變,突厥完全可以平定!碧蠛苜澩M跫吧普埱笞屘雍腿撼家黄鹪谕馔コ娞,以安定人心,獲得同意。

  [17]以天官侍郎蘇味道為鳳閣侍郎、同平章事。味道前后在相位數(shù)歲,依阿取容,嘗謂人曰:“處事不宜明白,但摸棱持兩端可矣!睍r人謂之“蘇摸棱”。

  [17]朝廷任命天官侍郎蘇味道為鳳閣侍郎、同平章事。蘇味道在宰相任上前后數(shù)年,曲意奉迎,取悅于人,曾對人說:“處理事情不應(yīng)當(dāng)明白,只要模棱兩可就可以了!币虼水(dāng)時人稱他為“蘇模棱”。

  [18]癸未,突厥默啜盡殺所掠趙、定等州男女萬余人,自五回道去,所過,殺掠不可勝紀(jì)。沙吒忠義等但引兵躡之,不敢逼。狄仁杰將兵十萬追之,無所及。默啜還漠北,擁兵四十萬,據(jù)地萬里,西北諸夷皆附之,甚有輕中國之心。

  [18]癸未(二十六日),突厥阿史那默啜全部殺死在趙、定等州搶掠的一萬余人,從五回道退走,所經(jīng)過的地方,殺的人和搶掠的東西無法計算。沙吒忠義等只領(lǐng)兵跟隨,不敢迫近。狄仁杰領(lǐng)兵十萬追擊,沒有追上。阿史那默啜返回漠北,擁兵四十萬,占據(jù)土地一萬里,西北各族都?xì)w附他,很有輕視中國的想法。

  [19]冬,十月,制:都下屯兵,命河內(nèi)王武懿宗、九江王武攸歸領(lǐng)之。

  [19]冬季,十月,太后命令:都城的駐軍,由河內(nèi)王武懿宗、九江王武攸歸率領(lǐng)。

  [20]癸卯,以狄仁杰為河北道安撫大使。時北人為突厥所驅(qū)逼者,虜退,懼誅,往往亡匿。仁杰上疏,以為:“朝廷議者皆罪契丹、突厥所脅從之人,言其跡雖不同,心則無別。誠以山東近緣軍機(jī)調(diào)發(fā)傷重,家道悉破,或至逃亡。重以官典侵漁,因事而起,枷杖之下,痛切肌膚,事迫情危,不循禮義。愁苦之地,不樂其生,有利則歸,且圖賒死,此乃君子之愧辱,小人之常行也。又,諸城入偽,或待天兵,將士求功,皆云攻得,臣憂濫賞,亦恐非辜。以經(jīng)與賊同,是為惡地,至于污辱妻子,劫掠貨財,兵士信知不仁,簪笏未能以免,乃是賊平之后,為惡更深。且賊務(wù)招攜,秋毫不犯,今之歸正,即是平人,翻被破傷,豈不悲痛!夫人猶水也,壅之則為泉,疏之則為川,通塞隨流,豈有常性!今負(fù)罪之伍,必不在家,露宿草行,潛竄山澤,赦之則出,不赦則狂,山東群盜,緣茲聚結(jié)。臣以邊塵暫起,不足為憂,中土不安,此為大事。罪之則眾情恐懼,恕之則反側(cè)自安,伏愿曲赦河北諸州,一無所問!敝茝闹。仁杰于是撫慰百姓,得突厥所驅(qū)掠者,悉遞還本貫。散糧運以賑貧乏,修郵驛以濟(jì)旋師。恐諸將及使者妄求供頓,乃自食疏糲,禁其下無得侵?jǐn)_百姓,犯者必斬。河北遂安。

  [20]癸卯(十七日),朝廷任命狄仁杰為河北道安撫大使。當(dāng)時河北道百姓被突厥所驅(qū)趕逼迫的,突厥撤退后,害怕被殺,往往逃跑躲藏。狄仁杰上疏認(rèn)為:“朝廷議政的人都主張懲罰被契丹、突厥脅迫而服從的人,說他們行動雖然不同,但投敵的思想沒有區(qū)別。的確,崤山之東近來由于軍中機(jī)要之事而調(diào)取征發(fā)失之過重,百姓家業(yè)破敗,甚至逃亡。再加上地方官吏利用朝廷法令侵奪吞沒,借著軍事而發(fā)生,官吏對百姓囚禁、拷打,痛切皮肉,事情緊迫情況危急,便不再遵循禮義。處在愁苦的環(huán)境中,生活無樂趣可言,哪里有利便歸向那里,暫且求得生存,這是君子認(rèn)為慚愧恥辱的,卻是小人的經(jīng)常行為。還有,各城投降敵人,也許是為了等待官軍,官軍將士為了求取功勞,都說城邑是他們自己攻克的。我憂慮獎勵攻城官兵是無功濫賞,也恐怕懲罰降敵諸城的官民是無辜被罰。因為各城曾經(jīng)淪入敵手,便認(rèn)為是壞地方,以至于污辱他們的妻子兒女,劫掠物資錢財,兵士誠然知道這是暴行,但當(dāng)官的也未能加以禁止,這就是敵人退走之后,該地受摧殘更加厲害。況且對敵人為了招撫分化,還秋毫無犯,現(xiàn)在已經(jīng)改正,即是普通百姓,反而被破壞傷害,豈不讓人悲痛!人就如同水,堵塞它就成為泉,疏導(dǎo)它就成為河流,或通或塞都隨宜而流,哪里有固定的形態(tài)!現(xiàn)在帶罪的人們,一定不在家中,而露宿野外,涉足草野,潛藏山澤之間,赦免他們的罪便出來,不赦他們的罪即放肆妄為,崤山以東的群盜,就是因此而集結(jié)的。我以為邊地的戰(zhàn)事暫時發(fā)生,不值得憂慮,內(nèi)地不安定,這才是大事。懲罰他們則群眾情緒恐懼,寬恕他們則反復(fù)無常的人也會感到心安,誠懇希望特別赦免黃河以北各州百姓,一律不予追究!碧竺钫沾宿k理。狄仁杰于是安撫慰問百姓,找到被突厥驅(qū)趕掠奪的人,全都送回原籍;散發(fā)糧食救濟(jì)貧困的人,修驛館以利于官軍撤回?峙萝姽俸褪拐邅y索取供應(yīng),他便自己吃很粗糙的飯菜,禁止部下侵?jǐn)_百姓,違犯的必定斬首。黃河以北于是安定下來。

  [21]以夏官侍郎姚元崇、秘書少監(jiān)李嶠并同平章事。

  [21]朝廷任命夏官侍郎姚元崇、秘書少監(jiān)李李嶠同為同平章事。

  [22]突厥默啜離趙州,乃縱閻知微使還。太后命磔于天津橋南,使百官共射之,既乃其肉,銼其骨,夷其三族,疏親有先未相識而同死者。

  [22]突厥阿史那默啜撤離趙州,便釋放閻知微,讓他返回洛陽。太后命令分裂他的肢體于洛陽天津橋南,讓百官一起向他射箭,然后再剔光他的肉,挫斷他的骨頭,滅他的三族,遠(yuǎn)房親戚有的人事先與他并未相識,而卻與他同被處死。

  褒公段瓚,志玄之子也,先沒于突厥。突厥在趙州,瓚邀楊齊莊與之俱逃,齊莊畏懦,不敢發(fā)。瓚先歸,太后賞之。齊莊尋至,敕河內(nèi)王武懿宗鞫之;懿宗以為齊莊意懷猶豫,遂與閻知微同誅。既射之如猬,氣未死,乃決其腹,割心,投于地,猶然躍不止。

  褒公段瓚是段志玄的兒子,原先已被突厥俘虜。突厥占領(lǐng)趙州,段瓚約楊齊莊一起逃跑,楊齊莊膽怯懦弱,不敢逃跑。段瓚先回來,太后賞賜他。楊齊莊不久也回來,太后命令河內(nèi)王武懿宗審訊他;武懿宗認(rèn)為楊齊莊心懷猶豫,于是與閻知微一同被處死。他身上中的箭就像刺猬一樣,但氣息奄奄未死;行刑人又打開他腹部,割下心臟扔在地上,心還跳躍不停。

  擢田歸道為夏官侍郎,甚見親委。

  田歸道被提升為夏官侍郎,很受親近信任。

  [23]蜀州每歲遣兵五百人戍姚州,路險遠(yuǎn),死亡者多。蜀州刺史張柬之上言,以為:“姚州本哀牢之國,荒外絕域,山高水深。國家開以為州,未嘗得其鹽布之稅,甲兵之用,而空竭府庫,驅(qū)率平人,受役蠻夷,肝腦涂地,臣竊為國家惜之。請廢姚州以隸州,歲時朝覲,同之蕃國。瀘南諸鎮(zhèn)亦皆廢省,于瀘北置關(guān),百姓非奉使,無得交通往來!笔枳,不納。

  [23]蜀州每年派遣五百名士兵戍守姚州,路途艱險遙遠(yuǎn),死亡的人很多。蜀州刺史張柬之進(jìn)言認(rèn)為:“姚州本是哀牢夷的土地,是極為荒遠(yuǎn)的地區(qū),山高水深。國家在這里設(shè)置州,未曾得到當(dāng)?shù)佧}和布的稅收,也沒有征用過那里的士兵,而只是耗盡府庫的錢財,驅(qū)使一般百姓,在蠻、夷族地區(qū)受役使,慘遭死難,我私下為國家感到痛惜。請廢除姚州,將它的地方隸屬于州,每年朝見君主,如同藩屬地區(qū)一樣對待。瀘水以南各鎮(zhèn)也都廢除,在瀘水以北設(shè)置關(guān)卡,百姓不是奉命出使,不得與瀘南地區(qū)的人相互往來!弊嗍枭线_(dá)后,沒有被采納。

  二年(己亥、699)

  二年(己亥,公元699年)

  [1]正月,丁卯朔,告朔于通天宮。

  [1]正月,丁卯朔(疑誤),太后在通天宮行“告朔”之禮。

  [2]壬戌,以皇嗣為相王,領(lǐng)太子右衛(wèi)率。

  [2]壬戌(初六),朝廷封皇嗣為相王,領(lǐng)太子右衛(wèi)率。

  [3]甲子,置控鶴監(jiān)丞、主簿等官,率皆嬖寵之人,頗用才能文學(xué)之士以參之。以司衛(wèi)卿張易之為控鶴監(jiān),銀青光祿大夫張昌宗、左臺中丞吉頊、殿中監(jiān)田歸道、夏官侍郎李迥秀、鳳閣舍人薛稷、正諫大夫臨汾員半千皆為控鶴監(jiān)內(nèi)供奉。稷,元超之從子也。半千以古無此官,且所聚多輕薄之士,上疏請罷之;由是忤旨,左遷水部郎中。

  [3]甲子(初八),朝廷設(shè)置控鶴監(jiān)丞、主簿等官,他們大多是受太后寵愛的人,同時也用一些有才能的人和文學(xué)之士以相配合。任用司衛(wèi)卿張易之為控鶴監(jiān),銀青光祿大夫張昌宗、左臺中丞吉頊、殿中監(jiān)田歸道、夏官侍郎李迥秀、鳳閣舍人薛稷、正諫大夫臨汾人員半千都任控鶴監(jiān)內(nèi)供奉。薛稷是薛元超的侄子。員半千認(rèn)為古代沒有這樣的官職,而且現(xiàn)在所聚集的又多是一些輕浮放蕩的人士,因此上疏請求廢除,于是冒犯太后旨意,被降職為水部郎中。

  [4]臘月,戊子,以左臺中丞吉頊為天官侍郎,右臺中丞魏元忠為鳳閣侍郎,并同平章事。

  [4]臘月,戊子(初二),朝廷任命左臺中丞吉頊為天官侍郎,右臺中丞魏元忠為鳳閣侍郎,一并任同平章事。

  [5]文昌左丞宗楚客與弟司農(nóng)卿晉卿,坐贓賄滿萬余緡及第舍過度,楚客貶播州司馬,晉卿流峰州。太平公主觀其第,嘆曰:“見其居處,吾輩乃虛生耳!

  [5]文昌左丞宗楚客與弟弟司農(nóng)卿宗晉卿,因貪贓受賄達(dá)萬余緡錢和住宅過度豪華,宗楚客被降職為播州司馬,宗晉卿被流放峰州。太平公主觀看他們的住宅后,感嘆說:“看到他們的住所,我們都白活了!

  [6]辛亥,賜太子姓武氏;赦天下。

  [6]辛亥(二十五日),太后賜太子姓武氏;大赦天下。

  [7]太后生重眉,成八字,百官皆賀。

  [7]太后長出重疊的眉毛,呈八字形,百官都祝賀。

  [8]河南、北置武騎團(tuán)以備突厥。

  [8]唐朝在黃河南北設(shè)置武騎團(tuán),以防備突厥 。

  [9]春,一月,庚申,夏官尚書、同鳳閣鸞臺三品武攸寧罷為冬官尚書。

  [9]春季,一月,庚申(初四),夏官尚書、同鳳閣鸞臺三品武攸寧被罷免為冬官尚書。

  [10]二月,己丑,太后幸嵩山,過緱氏,謁升仙太子廟。壬辰,太后不豫,遣給事中欒城閻朝隱禱少室山。朝隱自為犧牲,沐浴伏俎上,請代太后命。太后疾小愈,厚賞之。丁酉,自緱氏還。

  [10]二月,己丑(初四),太后前往嵩山,途經(jīng)緱氏縣時,參拜升仙太子廟。壬辰(初七),太后得病,派遣給事中欒城人閻朝隱向少室山神求福。閻朝隱自己作祭品,沐浴后伏在盛祭品的禮器上,請求代替太后承擔(dān)病痛。太后病稍好,便給他豐厚的賞賜。丁酉(十二日),太后從緱氏返回。

  [11]初,吐蕃贊普器弩悉弄尚幼,論欽陵兄弟用事,皆有勇略,諸胡畏之。欽陵居中秉政,諸弟握兵分據(jù)方面,贊婆常居?xùn)|邊,為中國患者三十余年。器弩悉弄浸長,陰與大臣論巖謀誅之。會欽陵出外,贊普詐云出畋,集兵執(zhí)欽陵親黨二千余人,殺之,遣使召欽陵兄弟,欽陵等舉兵不受命。贊普將兵討之,欽陵兵潰,自殺。夏四月,贊婆帥所部千人來降,太后命左武衛(wèi)鎧曹參軍郭元振與河源軍大使夫蒙令卿將騎迎之,以贊婆為特進(jìn)、歸德王。欽陵子弓仁,以所統(tǒng)吐谷渾七千帳來降,拜左玉鈐衛(wèi)將軍、酒泉郡公。

  [11]當(dāng)初,吐蕃贊普器弩悉弄還年幼,論欽陵兄弟掌權(quán),他們都有勇力謀略,各部胡人都畏懼他們。論欽陵在朝中執(zhí)政,幾位弟弟領(lǐng)兵在外鎮(zhèn)守各地,其中論贊婆常駐守東邊,構(gòu)成對唐朝的禍患三十多年。器弩悉弄逐漸成長,秘密與大臣論巖謀劃處死他們。遇上論欽陵外出,贊普便假稱出去打獵,召集士兵逮捕并殺死論欽陵的親屬、黨羽二千余人,派遣使者召論欽陵兄弟回來,論欽陵等起兵,不接受命令。贊普領(lǐng)兵討伐他們,論欽陵兵敗后自殺。夏季,四月,論贊婆率領(lǐng)部下一千余人前來投降,太后命令左武衛(wèi)鎧曹參軍郭元振與河源軍大使夫蒙令卿領(lǐng)騎兵迎接他,任命贊婆為特進(jìn)、歸德王。論欽陵的兒子弓仁,帶領(lǐng)他統(tǒng)轄的吐谷渾七千帳投降唐朝,被任命為左玉鈐衛(wèi)將軍、酒泉郡公。

  [12]壬辰,以魏元忠檢校并州長史,充天兵軍大總管,以備突厥。

  [12]壬辰(初八),朝廷任命魏元忠為檢校并州長史,充任天兵軍大總管,以防備突厥。

  婁師德為天兵軍副大總管,仍充隴右諸軍大使,專掌懷撫吐蕃降者。

  婁師德任天兵軍副大總管,仍充任隴右諸軍大使,專門掌管安撫投降的吐蕃人。

  [13]太后春秋高,慮身后太子與諸武不相容。壬寅,命太子、相王、太平公主與武攸暨等為誓文,告天地于明堂,銘之鐵券,藏于史館。

  [13]太后年紀(jì)大了,恐怕自己死后太子與武氏諸王等不能相容。壬寅(十八日),命令太子、相王、太平公主和武攸暨等擬定互不傷害的誓詞,在明堂向天地立誓,并將誓詞銘刻在鐵契上,收藏于史館中。

  [14]秋,七月,命建安王武攸宜留守西京,代會稽王武攸望。

  [14]秋季,七月,朝廷命令建安王武攸宜留守西京,接替會稽王武攸望。

  [15]丙辰,吐谷渾部落一千四百帳內(nèi)附。

  [15]丙辰(初四),吐谷渾部落一千四百帳歸附唐朝。

  [16]八月,癸巳,突騎施烏質(zhì)勒遣其子遮弩入見。遣侍御史元城解琬安撫烏質(zhì)勒及十姓部落。

  [16]八月,癸巳(十二日),突騎施烏質(zhì)勒派遣他兒子遮弩前來朝見,朝廷派遣侍御史元城人解琬安撫烏質(zhì)勒及十姓部落。

  [17]制:“州縣長吏,非奉有敕旨,毋得擅立碑。”

  [17]太后命令:“州縣長官,沒有奉君主的命令,不得擅自立碑!

  [18]內(nèi)史王及善雖無學(xué)術(shù),然清正難奪,有大臣之節(jié)。張易之兄弟每侍內(nèi)宴,無復(fù)人臣禮;及善屢奏以為不可。太后不悅,謂及善曰:“卿既年高,不宜更侍游宴,但檢校閣中可也。”及善因稱病,謁假月余;太后不問。及善嘆曰:“豈有中書令而天子可一日不見乎!事可知矣!”乃上疏乞骸骨,太后不許。庚子,以及善為文昌左相,太子宮尹豆盧欽望為文昌右相,仍并同鳳閣鸞臺三品。鸞臺侍郎、同平章事楊再思罷為左臺大夫。丁未,相王兼檢校安北大都護(hù)。以天官侍郎陸元方為鸞臺侍郎、同平章事。

  [18]內(nèi)史王及善雖然沒有學(xué)問,但清廉正直堅定,有大臣的氣節(jié)。張易之兄弟每次陪侍太后在宮內(nèi)宴欽,無視作為臣下應(yīng)遵循的禮儀,王及善一再上奉認(rèn)為不能這樣。太后不高興,對王及善說:“你年事已高,不宜于再陪侍游樂宴欽,只要檢查所掌管的官署就可以了。”王及善因此聲稱有病,請假一個多月,太后也不過問。王及善感嘆說:“哪有天子一日可以不見中書令的呢!其他的事情就可想而知了!”于是上疏請求退休,太后沒有批準(zhǔn)。庚子(十九日),朝廷任命王及善為文昌左相,太子宮尹豆盧欽望為文昌右相,仍一并任同鳳閣鸞臺三品。鸞臺侍郎、同平章事楊再思被罷免為左臺大夫。丁未(二十六日),相王兼檢校安北大都護(hù)。朝廷任命天官侍郎陸元方為鸞臺侍郎、同平章事。

  [19]納言、隴右諸軍大使婁師德薨。

  [19]納言、隴右諸軍大使婁師德去世。

  師德在河隴,前后四十余年,恭勤不怠,民夷安之。性沉厚寬恕,狄仁杰之入相也,師德實薦之;而仁杰不知,意頗輕師德,數(shù)擠之于外。太后覺之,嘗問仁杰曰:“師德賢乎?”對曰:“為將能謹(jǐn)守邊陲,賢則臣不知。”又曰:“師德知人乎?”對曰:“臣嘗同僚,未聞其知人也!碧笤唬骸半拗,乃師德所薦也,亦可謂知人矣。”仁杰既出,嘆曰:“婁公盛德,我為其所包容久矣,吾不得窺其際也!笔菚r羅織紛紜,師德久為將相,獨能以功名終,人以是重之。

  婁師德在河隴,前后四十多年,謙恭勤奮,毫不懈怠,百姓和夷族都安定。他秉性樸實穩(wěn)重,寬洪大量,狄仁杰入朝任宰相,實際上是他推薦的;而狄仁杰不知道,心里很輕視婁師德,一再排擠他到外地。太后發(fā)覺后,曾問狄仁杰:“婁師德有道德才能嗎?”回答說:“作為將領(lǐng)能謹(jǐn)慎守衛(wèi)邊疆,是否有道德才能我不知道!碧笥终f:“婁師德善于識別人才嗎?”回答說:“我曾經(jīng)與他同事,沒有聽說他善于識別人才!碧笳f:“朕所以知道你,便是由于婁師德的推薦,他也可以稱得上是善于識別人才了!钡胰式芡顺龊,感嘆說:“婁公有盛德,我受到他的包涵寬容已經(jīng)很久了,我看不到他盛德的邊際!碑(dāng)時羅織罪名的風(fēng)氣很盛,婁師德長期擔(dān)任將領(lǐng)和宰相,卻能以功成名就告終,人們因此敬重他。

  [20]戊申,以武三思為內(nèi)史。

  [20]戊申(二十七日),朝廷任命武三思為內(nèi)史。

  [21]九月,乙亥,太后幸福昌;戊寅,還神都。

  [21]九月,乙亥(二十四日),太后到福昌縣;戊寅(二十七日),回到神都。

  [22]庚子,邢貞公王及善薨。

  [22]庚子(疑誤),邢貞公王及善去世。

  [23]河溢,漂濟(jì)源百姓廬舍千余家。

  [23]黃河水泛濫,沖走濟(jì)源百姓房屋千余家。

  [24]冬,十月,丁亥,論贊婆至都,太后寵待賞賜甚厚,以為右衛(wèi)大將軍,使將其眾守洪源谷。

  [24]冬季,十月,丁亥(初六),吐蕃論贊婆來到神都,太后給予的榮寵禮遇和賞賜都很優(yōu)厚,任命他為右衛(wèi)大將軍,派他率領(lǐng)他的部眾駐守洪源谷。

  [25]太子、相王諸子復(fù)出閣。

  [25]太子、相王的幾個兒子結(jié)束幽禁出宮為王。

  [26]太后自稱制以來,多以武氏諸王及駙馬都尉為成均祭酒,博士、助教亦多非儒士。又因郊丘,明堂,拜洛,封嵩,取弘文國子生為齋郎,因得選補(bǔ)。由是學(xué)生不復(fù)習(xí)業(yè),二十年間,學(xué)校殆廢。而時酷吏所誣陷者,其親友流離,未獲原宥。鳳閣舍人韋嗣立上疏,以為:“時俗浸輕儒學(xué),先王之道,弛廢不講。宜令王公以下子弟,皆入國學(xué),不聽以他岐仕進(jìn)。又,自揚、豫以來,制獄漸繁,酷吏乘間,專欲殺人以求進(jìn)。賴陛下圣明,周、丘、王、來相繼誅殛,朝野慶泰,若再睹陽和。至如仁杰、元忠,往遭按鞠,亦皆自誣,非陛下明察,則以為醢矣;今陛下升而用之,皆為良輔。何乃前非而后是哉?誠由枉陷與甄明耳。臣恐之負(fù)冤得罪者甚眾,亦皆如是。伏望陛下弘天地之仁,廣雷雨之施,自垂拱以來,罪無輕重,一皆昭洗,死者追復(fù)官爵,生者聽還鄉(xiāng)里。如此,則天下知昔之枉濫,非陛下之意,皆獄吏之辜,幽明歡欣,感通和氣!碧蟛荒軓。

  [26]太后自稱帝以來,多用武氏諸王及駙馬都尉為成均祭酒,博士、助教,也多不是通儒學(xué)的人。又因為在南郊圜丘祭天,在明堂祭祀,拜洛河神,封嵩山,都用弘文館和國子學(xué)學(xué)生作齋郎,他們因此得以選任為官員。由此學(xué)生不再研習(xí)學(xué)業(yè),二十年間,學(xué)校幾乎荒廢。而不久前被酷吏所誣陷的人,他們的親友離散,還未獲得寬赦。鳳閣舍人韋嗣立上疏認(rèn)為:“現(xiàn)在社會風(fēng)氣日益輕視儒學(xué),古代帝王的圣道都廢棄不復(fù)講求。應(yīng)當(dāng)命令王公以下的子弟都入國學(xué),不讓他們通過其他途徑獲取官職。還有,自從徐敬業(yè)起兵揚州、越王李貞起兵豫州以來,奉詔令特設(shè)的監(jiān)獄中的案件日漸繁多,酷吏鉆空子,專想以殺人謀求升官。幸虧陛下圣明,周興、丘神、王弘義、來俊臣相繼被處死,朝廷和民間都慶祝平安,好比再次看到春天的陽光。至于像狄仁杰、魏元忠,以往遭到審訊,也都無罪而自認(rèn)有罪,如果不是陛下看得清楚,則早已經(jīng)成為肉醬了;現(xiàn)在陛下提升任用他們,都成為很好的助手。為什么以前非難貶斥他們而后來卻褒揚他們呢?確實是由于從前被冤枉誣陷而現(xiàn)在則甄別清楚罷了。我恐怕從前蒙冤獲罪的人很多,情況也都和他們二人一樣。誠懇希望陛下弘揚天地間的仁義,廣施恩澤,自垂拱年間以來,獲罪的人不管輕重,一律昭雪,死了的追認(rèn)恢復(fù)原來的官爵,還活著的聽任他們返回家鄉(xiāng)。這樣,則天下人知道過去的濫殺無辜,不是陛下的本意,都是監(jiān)獄官吏的罪惡,人鬼都高興,就會與陰陽諧和之氣感應(yīng)!碧蟛荒芙邮芩囊庖。

  嗣立,承慶之異母弟也。母王氏,遇承慶甚酷,每杖承慶,嗣立必解衣請代;母不許,輒私自杖,母乃為之漸寬。承慶為鳳閣舍人,以疾去職。嗣立時為萊蕪令,太后召謂曰:“卿父嘗言,‘臣有兩兒,堪事陛下!湫值茉诠伲\如父言。朕今以卿代兄,更不用他人。”即日拜鳳閣舍人。

  韋嗣立是韋承慶的同父異母弟弟。他母親王氏,對待韋承慶很苛刻,每次杖責(zé)韋承慶,韋嗣立必定解開衣服請求代替韋承慶受杖責(zé);母親不允許,他即私下自己杖責(zé)自己,母親因此而逐漸寬容。韋承慶任鳳閣舍人,因病離職。韋嗣立當(dāng)時任萊蕪縣令,太后將他召回,說:“你父親曾經(jīng)說,‘我有兩個兒子,可以事奉陛下。’你們兄弟在任上,確實像你們父親所說的那樣稱職。朕現(xiàn)在用你接替你哥哥的職務(wù),再不用別人!碑(dāng)天即任韋嗣立為鳳閣舍人。

  [27]是歲,突厥默啜立其弟咄悉匐為左廂察,骨篤祿子默矩為右?guī)欤,各主兵二萬余人;其子匐俱為小可汗,位在兩察上,主處木昆等十姓,兵四萬余人,又號為拓西可汗。

  [27]本年,突厥阿史那默啜立他的弟弟阿史那咄悉匐為左廂察,阿史那骨篤祿的兒子阿史那默矩為右?guī),各領(lǐng)兵二萬余人;他的兒子阿史那匐俱為小可汗,地位在左、右?guī)熘,主管處木昆等十姓,兵四萬余人,又號稱拓西可汗。

  久視元年(庚子、700)

  久視元年(庚子,公元700年)

  [1]正月,戊寅,內(nèi)史武三思罷為特進(jìn)、太子少保。天官侍郎、同平章事吉頊貶安固尉。

  [1]正月,戊寅(二十八日),內(nèi)史武三思被罷免為特進(jìn)、太子少保。天官侍郎、同平章事吉頊降職為安固縣尉。

  太后以頊有干略,故委以腹心。頊與武懿宗爭趙州之功于太后前。頊魁岸辯口,懿宗短小傴僂,頊視懿宗,聲氣陵厲。太后由是不悅,曰:“頊在污前,猶卑我諸武,況異時詎可倚邪!”他日,頊奏事,方援古引今,太后怒曰:“卿所言,朕飫聞之,無多言!太宗有馬名師子驄,肥逸無能調(diào)馭者。朕為宮女侍側(cè),言于太宗曰:‘妾能制之,然須三物,一鐵鞭,二鐵,三匕首。鐵鞭擊之不服,則以其首,又不服,則以匕首斷其喉!趬央拗。今日卿豈足污朕匕首邪!”頊惶懼流汗,拜伏求生,乃止。諸武怨其附太子,共發(fā)其弟冒官事,由是坐貶。

  太后因吉頊有才干謀略,所以以他為親信。吉頊與武懿宗在太后面前爭在趙州和突厥作戰(zhàn)的功勞。吉頊體格魁梧能言善辯,武懿宗矮小駝背,吉頊怒視武懿宗,聲色俱厲。太后因此不高興,說:“吉頊在朕面前,還敢輕視我們姓武的,以后難道還可以依靠嗎?”后來,吉頊面奏事情,正引證古今,太后發(fā)怒說:“你所說的,朕聽夠了,不要多說了!太宗有馬名叫師子驄,肥壯任性,沒有人能馴服它。朕當(dāng)時作為宮女在太宗身邊侍奉,對太宗說:‘我能制服它,但需要有三件東西:一是鐵鞭,二是鐵棍,三是匕首。用鐵鞭抽打它,不服,則用鐵棍敲擊它的腦袋,又不服,則用匕首割斷它的喉管。’太宗夸獎朕的志氣。今天你難道值得玷污朕的匕首嗎!”吉頊害怕得渾身流汗,跪伏地上請求免死,太后這才沒有殺他。姓武的親貴們怨恨他依附太子,共同揭發(fā)他弟弟假冒官吏的事,因此被降職。

  辭日,得召見,涕泣言曰:“臣今遠(yuǎn)離闕庭,永無再見之期,愿陳一言!碧竺瑔栔,頊曰:“合水土為泥,有爭乎?”太后曰:“無之!庇衷唬骸胺职霝榉,半為天尊,有爭乎?”曰:“有爭矣。”頊頓首曰:“宗室、外戚各當(dāng)其分,則天下安。今太子已立而外戚猶為王,此陛下驅(qū)之使他日必爭,兩不得安也!碧笤唬骸半抟嘀H粯I(yè)已如是,不可何如!

  辭行的那天,他獲得太后召見,流著淚對太后說:“我現(xiàn)在遠(yuǎn)離朝廷,永遠(yuǎn)沒有再見到陛下的機(jī)會,請準(zhǔn)許進(jìn)一言!碧笞屗,問他想說什么,他說:“水和土合成泥,有爭斗嗎?”太后說:“沒有。”又說:“分一半給佛家,一半給道教,有爭斗嗎?”太后說:“這就有爭斗了”。吉頊叩頭說:“皇族、外戚各守本分,則天下安定。現(xiàn)在已經(jīng)立太子而外戚還當(dāng)王,這是陛下驅(qū)使他們以后必然相互爭斗,雙方都不得安生!碧笳f:“朕也知道,但事情已經(jīng)這樣,無可奈何。

  [2]臘月,辛巳,立故太孫重潤為邵王,其弟重茂為北海王。

  [2]臘月,辛巳(初一),朝廷立原皇太孫李重潤為邵王,立他弟弟李重茂為北海王。

  [3]太后問鸞臺侍郎陸元方以外事,對曰:“臣備位宰相,有大事不敢不以聞;人間細(xì)事,不足煩圣聽!庇墒氢柚。庚寅,罷為司禮卿。

  [3]太后向鸞臺侍郎、周平章事陸元方詢問朝廷外面的事,回答說:“我湊數(shù)充任宰相,有大事不敢不向陛下報告;民間細(xì)小的事情,不值得擾亂陛下的聽聞!币虼诉`背太后旨意。庚寅(初十),陸元方被罷免為司禮卿。

  元方為人清謹(jǐn),再為宰相,太后每有遷除,多訪之,元方密封以進(jìn),未嘗漏露。臨終,悉取奏藁焚之,曰:“吾于人多陰德,子孫其未衰乎!”

  陸元方為人清廉謹(jǐn)慎,兩次任宰相,太后每逢提升或任命官員,多征求他的意見,他將自己的意見密封后進(jìn)呈,從未向別人透露。臨終前,將原來進(jìn)呈奏疏的底稿全部燒掉,說:“我對別人多有陰德,恐怕子孫還不會衰敗吧!”

  [4]以西突厥竭忠事主可汗斛瑟羅為平西軍大總管,鎮(zhèn)碎葉。

  [4]朝廷任命西突厥竭忠事主可汗斛瑟羅為平西軍大總管,鎮(zhèn)守碎葉。

  [5]丁酉,以狄仁杰為內(nèi)史。

  [5]丁酉(十七日),朝廷任命狄仁杰為內(nèi)史。

  [6]庚子,以文昌左丞韋巨源為納言。

  [6]庚子(二十日),朝廷任命文昌左丞韋巨源為納言。

  乙巳,太后幸嵩山;春,一月,丁卯,幸汝州之溫湯;戊寅,還神都。作三陽宮于告成之石淙。

  乙巳(二十五日),太后來到嵩山;春季,一月,丁卯(十七日),來到汝州溫泉;戊寅(二十八日),返回神都。朝廷在告成縣石淙營造三陽宮。

  [7]二月,乙未,同鳳閣鸞臺三品豆盧欽望罷為太子賓客。

  [7]二月,乙未(十五日),同鳳閣鸞臺三品豆盧欽望被罷免為太子賓客。

  [8]三月,以吐谷渾青海王宣超為烏地也拔勤忠可汗。

  [8]三月,朝廷任命吐谷渾青海王宣超為烏地也拔勤忠可汗。

  [9]夏,四月,戊申,太后幸三陽宮避暑,有胡僧邀車駕觀葬舍利,太后許之。狄仁杰跪于馬前曰:“佛者夷狄之神,不足以屈天下之主。彼胡僧詭譎,直欲邀致萬乘以惑遠(yuǎn)近之人耳。山路險狹,不容侍衛(wèi),非萬乘所宜臨也。”太后中道而還曰:“以成吾直臣之氣!

  [9]夏季,四月,戊申(二十九日),太后前往三陽宮避暑,有胡僧邀請?zhí)髤⒂^埋葬佛舍利,太后答應(yīng)。出發(fā)時狄仁杰跪在太后的馬前說:“佛是夷狄的神,不值得讓天下的君主屈尊駕臨。那胡僧詭計多端,是想邀請到萬乘之尊借以迷惑遠(yuǎn)近百姓。同時沿途山路艱險狹窄,容納不下侍衛(wèi)的人,也不是萬乘之尊所應(yīng)當(dāng)駕臨的地方!碧笾型痉祷兀f:“這是為了成全我們的正直之臣的正氣!

  [10]五月,己酉朔,日有食之。

  [10]五月,己酉朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [11]太后使洪州僧胡超合長生藥,三年而成,所費巨萬。太后服之,疾小瘳。癸丑,赦天下,改元久視;去天冊金輪大圣之號。

  [11]太后指派洪州和尚胡超配制長生不老藥,三年而成,耗費資財數(shù)以億計。太后服用后,病稍好轉(zhuǎn)。癸丑(初五),太后大赦天下,更改年號為久視;取消天冊金輪大圣的稱號。

  [12]六月,改控鶴為奉宸府,以張易之為奉宸令。太后每內(nèi)殿曲宴,輒引諸武、易之及弟秘書監(jiān)昌宗欽博嘲謔。太后欲掩其跡,乃命易之、昌宗與文學(xué)之士李嶠等修《三教珠英》于內(nèi)殿。武三思奏昌宗乃王子晉后身。太后命昌宗衣羽衣,吹笙,乘木鶴于庭中;文士皆賦詩以美之。

  [12]六月,朝廷改控鶴監(jiān)為奉宸府,任命張易之為奉宸令。太后每次在內(nèi)宮私宴,即召來武姓親貴、張易之和他弟弟秘書監(jiān)張昌宗一起欽酒、賭博、調(diào)笑。太后為了掩蓋這種劣跡,便命令張易之、張昌宗和文學(xué)侍從李嶠在內(nèi)宮編撰《三教珠英》。武三思上奏說張昌宗是古代周靈王太子晉轉(zhuǎn)世。太后便命令張昌宗穿羽毛做的衣服,吹笙,在內(nèi)宮庭院乘坐木鶴。文學(xué)侍從們都作詩贊美他。

  太后又多選美少年為奉宸內(nèi)供奉,右補(bǔ)闕朱敬則諫曰:“陛下內(nèi)寵有易之、昌宗,足矣。近聞右監(jiān)門衛(wèi)長史侯祥等,明自媒炫,丑慢不恥,求為奉宸內(nèi)供奉,無禮無儀,溢于朝聽。臣職在諫諍,不敢不奏!碧髣谥唬骸胺乔渲毖,朕不知此。”賜彩百段。

  太后又挑選許多美貌少年充任奉宸內(nèi)供奉,右補(bǔ)闕朱敬則進(jìn)諫說:“陛下的內(nèi)宮寵臣有張易之、張昌宗,已足夠了。近來聽說右監(jiān)門衛(wèi)長史侯祥等人,公開自我介紹與炫耀,丑惡放肆而無恥,謀求充當(dāng)奉宸內(nèi)供奉,無視禮儀法度,滿朝百官都知道。我擔(dān)任諫官,不敢不上奏!碧竺銊钏f:“不是你直言相告,朕不知道這件事!辟p賜他彩綢一百段。

  易之、昌宗競以豪侈相勝。弟昌儀為洛陽令,請屬無不從。嘗早朝,有選人姓薛,以金五十兩并狀邀其馬而賂之。昌儀受金,至朝堂,以狀授天官侍郎張錫。數(shù)日,錫失其狀,以問昌儀,昌儀罵曰:“不了事人!我亦不記,但姓薛者即與之。”錫懼,退,索在銓姓薛者六十余人,悉留注官。錫,文之兄也。

  張易之、張昌宗以豪華奢侈相攀比。他們的弟弟張昌儀任洛陽縣令,私下送賄賂求他辦事沒有不答應(yīng)的。一次早上入宮朝見太后時,有一名姓薛的候選官員,拿著五十兩金子和要求任職的文書攔住他的坐騎賄賂他。張昌儀收下金子,到朝廷后把文書交給天官侍郎張錫。幾天后,張錫把文書遺失,便問張昌儀,張昌儀罵他,說:“糊涂人!我也記不得了,只要是姓薛的即授官!睆堝a畏懼他,退朝后,找出姓薛的候選官員六十多人全部留下注授官職。張錫是張文哥哥兒子。

  [13]初,契丹將李楷固,善用索及騎射、舞槊,每陷陳,如鶻入烏群,所向披靡。黃獐之戰(zhàn),張玄遇、麻仁節(jié)皆為所。又有駱務(wù)整者,亦為契丹將,屢敗唐兵。及孫萬榮死,二人皆來降。有司責(zé)其后至,奏請族之。狄仁杰曰:“楷固等并驍勇絕倫,能盡力于所事,必能盡力于我,若撫之以德,皆為我用矣!弊嗾埳庵。所親皆止之,仁杰曰:“茍利于國,豈為身謀!”太后用其言,赦之。又請與之官,太后以楷固為左玉鈐衛(wèi)將軍,務(wù)整為右武威衛(wèi)將軍,使將兵擊契丹余黨,悉平之。

  [13]當(dāng)初,契丹的將領(lǐng)李楷固,善于使用套繩和騎射、舞槊,每次進(jìn)入戰(zhàn)陣,就好像鷙鳥進(jìn)入烏鴉群中,所向無敵。黃獐谷之戰(zhàn),唐將張玄遇、麻仁節(jié)都被他用套繩套住。又有個叫駱務(wù)整的,也是契丹將領(lǐng),多次打敗唐兵。孫萬榮死后,這兩個都投降唐朝。有關(guān)部門指責(zé)他們沒有及早投降,上奏請求將他們滅族。狄仁杰說:“李楷固等都勇猛無比,即然能為他的主上盡力,也一定能為我們盡力,如果用恩德安撫他們,就都能為我所用!庇谑巧献嗾埱笊饷馑麄儭K挠H屬友好都勸他不要這樣做。狄仁杰說:“如果有利于國家,難道還要為自己打算!”太后采納他的意見,赦免了他們。他又請求授給他們官職,太后任命李楷固為左玉鈐衛(wèi)將軍,駱務(wù)整為右武威衛(wèi)將軍,派他們領(lǐng)兵進(jìn)擊契丹余黨,結(jié)果將契丹全部平定。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計跨16個朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷