性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百二十四卷

唐紀(jì)四十代宗睿文孝武皇帝中之上永泰元年(乙巳、765)

  唐紀(jì)四十唐代宗永泰元年(乙巳、公元765年)

  [1]閏十月,乙巳,郭子儀入朝。子儀以靈武初復(fù),百姓雕弊,戎落未安,請以朔方軍糧使三原路嗣恭鎮(zhèn)之;河西節(jié)度使楊志烈既死,請遣使巡撫河西及置涼、甘、肅、瓜、沙等州長史。上皆從之。

  [1]閏十月乙巳(十七日),郭子儀來到朝廷。郭子儀認(rèn)為靈武剛剛收復(fù),百姓生計(jì)衰敗,戎人部落尚未安定,請求代宗讓朔方軍糧使三原人路嗣恭出鎮(zhèn)靈武。河西節(jié)度使楊志烈已經(jīng)出世,郭子儀奏請派遣使者巡視和安撫河西地區(qū),并且在涼州、甘州、肅州、瓜州、沙州等州設(shè)置長史職位。代宗全部采納了他的建議。

  [2]丁未,百官請納職田充軍糧;許之。

  [2]丁未(十九日),大臣們奏請征收官員職田的稅糧來充當(dāng)軍糧。代宗準(zhǔn)許。

  [3]戊申,以戶部侍郎路嗣恭為朔方節(jié)度使。嗣恭披荊棘,立軍府,威令大行。

  [3]戊申(二十日),代宗任命戶部侍郎路嗣恭為朔方節(jié)度使。路嗣恭披荊斬棘,設(shè)立節(jié)度使軍府,威嚴(yán)的號令得到執(zhí)行。

  [4]己酉,郭子儀還河中。

  [4]己酉(二十一日),郭子儀返回河中。

  [5]初,劍南節(jié)度使嚴(yán)武奏將軍崔旰為利州刺史;時(shí)蜀中新亂,山賊塞路,旰討平之。及武再鎮(zhèn)劍南,賂山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠以求旰,獻(xiàn)誠使旰移疾自解,詣武。武以為漢州刺史,使將兵擊吐蕃于西山,連拔其數(shù)城,攘地?cái)?shù)百里;武作七寶輿迎旰入成都以寵之。

  [5]從前,劍南節(jié)度使嚴(yán)武奏請任命將軍崔旰為利州刺史。當(dāng)時(shí)蜀中地區(qū)新近發(fā)生騷亂,山中賊寇堵塞了交通道路。崔旰前去討伐,平息了騷亂。等到嚴(yán)武再次出鎮(zhèn)劍南時(shí),賄賂山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠以便得到崔旰。張獻(xiàn)誠讓崔旰作書稱病,辭去職務(wù),前往嚴(yán)武處。嚴(yán)武讓他擔(dān)任漢州刺史,派他率軍在西山攻擊吐蕃。崔旰接連攻克吐蕃的幾個(gè)城池,奪取了數(shù)百里的土地。嚴(yán)武特意制作七寶車將崔旰迎入成都,十分寵愛他。

  武薨,行軍司馬杜濟(jì)知軍府事。都知兵馬使郭英干,英義之弟也,與都虞候郭嘉琳共請英義為節(jié)度使;旰時(shí)為西山都知兵馬使,與所部共請大將王崇俊為節(jié)度使。會朝廷已除英義,英義由是銜之,至成都數(shù)日,即誣崇俊以罪而誅之。召旰還成都,旰辭以備吐蕃,未可歸,英義愈怒,絕其饋餉以困之。旰轉(zhuǎn)徙入深山,英義自將兵攻之,聲言助旰拒守。會大雪,山谷深數(shù)尺,士馬凍死者甚眾,旰出兵擊之,英義大敗,收余兵,才及千人而還。

  嚴(yán)武去世后,行軍司馬杜濟(jì)主持劍南節(jié)度的軍政事務(wù)。都知兵馬使郭英干,是郭英義的弟弟,與都虞候郭嘉琳一起奏請任命郭英義為劍南節(jié)度使;而當(dāng)時(shí)崔旰擔(dān)任西山都知兵馬使,他與部下一起奏請任命大將王崇俊為劍南節(jié)度使。恰巧朝廷已經(jīng)任命郭英義為劍南節(jié)度使,郭英義為此而對崔旰等人懷恨。郭英義到達(dá)成都數(shù)天,就以莫須有的罪名將王崇俊殺掉,召崔旰返回成都。崔旰則托辭防備吐蕃,不能返回,郭英義更加氣憤,便斷絕糧餉以使崔旰陷入困境。崔旰轉(zhuǎn)移到深山,郭英義又親自率軍進(jìn)攻崔旰,聲稱幫助崔旰防御吐蕃。這時(shí)恰巧下大雪,山谷中積雪深達(dá)數(shù)尺,士兵和戰(zhàn)馬凍死很多。崔旰出兵反擊,郭英義大敗,收集殘兵,總共才一千人,狼狽而歸。

  英義為政,嚴(yán)暴驕奢,不恤士卒,眾心離怨。玄宗之離蜀也,以所居行宮為道士觀,仍鑄金為真容。英義愛其竹樹茂美,奏為軍營,因徙去真容,自居之。旰宣言英義反,不然,何以徙真容自居其處!于是帥所部五千余人襲成都。辛巳,戰(zhàn)于城西,英義大敗。旰遂入成都,屠英義家。英義單騎奔簡州。普州刺史韓澄殺英義,送首于旰。邛州牙將柏茂琳、瀘州牙將楊子琳、劍州牙將李昌各舉兵討旰,蜀中大亂。旰,衛(wèi)州人也。

  郭英義為政嚴(yán)酷殘暴,驕奢淫逸,從不體恤士兵,致使眾心離散,怨憤四起。玄宗離開蜀地后,將所居住的行宮改為道士觀,還用金鑄造玄宗肖像。郭英義喜愛觀中竹林繁茂幽美,奏請將觀改為軍營,于是遷走玄宗肖像,自己居住在觀中。崔旰宣稱郭英義謀反,否則,他為什么要遷走玄宗肖像,自己住到那里去呢!于是崔旰率領(lǐng)部下五千多人襲擊成都。辛巳(疑誤),在成都城西雙方交戰(zhàn),郭英義大敗。于是崔旰進(jìn)入成都,屠殺了郭英義一家。郭英義單騎逃往簡州。普州刺史韓澄殺掉郭英義,將他的首級送給了崔旰。邛州牙將柏茂琳、瀘州牙將楊子琳、劍州牙將李昌分別率軍討伐崔旰,蜀地大亂。崔旰是衛(wèi)州人。

  [6]華原令顧繇上言,元載子伯和等招權(quán)受賄,十二月,戊戌,繇坐流錦州。

  [6]華原縣令顧繇上書說,元載的兒子元伯和等人攬權(quán)受賄,十二月戊戌(十一日),顧繇獲罪,被流放到錦州。

  [7]自安、史之亂,國子監(jiān)室黨頹壞,軍士多借居之。祭酒蕭昕上言:“學(xué)校不可遂廢。”

  [7]自從安、史之亂以后,國子監(jiān)的廳堂房舍毀壞嚴(yán)重,許多將士借這些房子來居住。國子祭酒蕭昕進(jìn)言說:“學(xué)校不應(yīng)該因此而荒廢!

  大歷元年(丙午、766)

  大歷元年(丙午,公元766年)

  [1]春,正月,乙酉,敕復(fù)補(bǔ)國子學(xué)生。

  [1]春季,正月乙酉(二十九日),代宗下敕重新補(bǔ)充國子監(jiān)學(xué)生。

  [2]丙戌,以戶部尚書劉晏為都畿、河南、淮南、江南、湖南、荊南、山南東道轉(zhuǎn)運(yùn)、常平、鑄錢、鹽鐵等使,侍郎第五琦為京畿、關(guān)內(nèi)、河?xùn)|、劍南、山南西道轉(zhuǎn)運(yùn)等使,分理天下財(cái)賦。

  [2]丙戌(三十日),代宗任命戶部尚書劉晏為都畿道、河南道、淮南道、江南道、湖南道、荊南道、山南東道轉(zhuǎn)運(yùn)使、常平使、鑄錢使、鹽鐵使等,侍郎第五琦為京畿道、關(guān)內(nèi)道、河?xùn)|道、劍南道、山南西道轉(zhuǎn)運(yùn)使等職務(wù),分別管理國家的財(cái)政賦稅。

  [3]周智光至華州,益驕橫,召之,不至,上命杜冕從張獻(xiàn)誠于山南以避之;智光遣兵于商山邀之,不獲。智光自知罪重,乃聚亡命、無賴子弟,眾至數(shù)萬,縱其剽掠以悅其心,擅留關(guān)中所漕米二萬斛,藩鎮(zhèn)貢獻(xiàn),往往殺其使者而奪之。

  [3]周智光回到華州后,更加飛揚(yáng)跋扈,代宗召見,他也不去。代宗讓杜冕跟隨張獻(xiàn)誠到山南躲避周智光。周智光派遣軍隊(duì)在商山攔截杜冕,但沒有得到。周智光自知罪孽深重,便糾集亡命之徒、無賴子弟,其眾多達(dá)數(shù)萬,縱容他們燒殺虜掠以博取他們的歡心。又擅自截留漕運(yùn)到關(guān)中的大米二萬斛。對于各藩鎮(zhèn)向朝廷貢獻(xiàn)的方物,周智光常常殺掉使者而奪取之。

  [4]二月,丁亥朔,釋奠于國子監(jiān)。命宰相帥常參官、魚朝恩帥六軍諸將往聽講,子弟皆服朱紫為諸生。朝恩既貴顯,乃學(xué)講經(jīng)為文,僅能執(zhí)筆辨章句,遽自謂才兼文武,人莫敢與之抗。

  [4]二月丁亥朔(初一),代宗在國子監(jiān)舉行釋奠禮。代宗下令宰相率領(lǐng)常參官、魚朝恩率領(lǐng)六軍將領(lǐng)前往國子監(jiān)聽講儒家經(jīng)典,他們的子弟都穿紫紅衣服作為學(xué)生。魚朝恩已經(jīng)尊貴顯赫,便學(xué)習(xí)講演經(jīng)典,撰述文章。他僅能執(zhí)筆識讀章句,就馬上自稱是文武全才,別人都不敢與他爭辯。

  辛卯,命有司修國子監(jiān)。

  辛卯(初五),代宗下令有關(guān)部門維修國子監(jiān)。

  [5]元載專權(quán),恐奏事者攻訐其私,乃請:“百官凡論事,皆先白長官,長官白宰相,然后奏聞!比砸陨现贾I百官曰:“比日諸司奏事煩多,所言多讒毀,故委長官、宰相先定其可否。”

  [5]元載大權(quán)獨(dú)攬,害怕上奏論事者揭露他私攬大權(quán),就奏請說:“百官如果有事論奏,都應(yīng)當(dāng)先告訴有關(guān)部門長官,由各長官告訴宰相,然后再奏報(bào)陛下!彼以圣旨的名義告訴百官說:“近來,各有關(guān)部門上奏論事繁多,所說的多是讒言詆毀之詞,所以委托諸長官、宰相首先確定所說的事是否可以上奏!

  刑部尚書顏真卿上疏,以為:“郎官、御史,陛下之耳目。今使論事者先白宰相,是自掩其耳目也。陛下患群臣之為讒,何不察其言之虛實(shí)!若所言果虛宜誅之,果實(shí)宜賞之。不務(wù)為此,而使天下謂陛下厭聽覽之煩,托此為辭以塞諫爭之路,臣竊為陛下惜之!太宗著《門司式》云:‘其無門籍人,有急奏者,皆令門司與仗家引奏,,無得關(guān)礙!苑累毡我。天寶以后,李林甫為相,深疾言者,道路以目。上意不下逮,下情不上達(dá),蒙蔽喑嗚,卒成幸蜀之禍。陵夷至于今日,其所從來者漸矣。夫人主大開不諱之路,群臣猶莫敢盡言,況令宰相大臣裁而抑之,則陛下所聞見者不過三數(shù)人耳。天下之士從此鉗口結(jié)舌,陛下見無復(fù)言者,以為天下無事可論,是林甫復(fù)起于今日也!昔林甫雖擅權(quán),群臣有不諮宰相輒奏事者,則托以他事陰中傷之,猶不敢明令百司奏事皆先白宰相也。陛下儻不早寤,漸成孤立,后雖悔之,亦無及矣!”載聞而恨之,奏真卿誹謗;乙未,貶峽州別駕。

  刑部尚書顏真卿上疏認(rèn)為:“郎官和御史都是陛下的耳目。如今讓上奏論事者先告訴宰相,是陛下自己堵塞自己的耳目。陛下如果害怕大臣進(jìn)讒言,為什么不觀察他們所言的真假!假如所言如果是假,那就應(yīng)該將他們殺掉;如果是真,那就應(yīng)當(dāng)獎(jiǎng)賞他們。如果陛下不致力做到這一步,就會使天下人說陛下對聽覽臣下奏章感到厭煩,以此為借口,堵塞臣下勸諫爭辯的途徑,我為陛下感到惋惜!太宗所著《門司式》說:‘那些沒有出入宮門憑證的人,如有急事上奏,都命令掌管宮門的人和執(zhí)掌儀仗宿衛(wèi)的人引導(dǎo)上奏,不許阻撓!@是為了避免雍塞蒙蔽。天寶以后,李林甫擔(dān)任宰相,非常討厭上奏論事的人,人們敢怒而不敢言。致使皇上的意圖不能向下傳達(dá),而下面的情況皇上不能了解;噬媳幻杀,臣下緘口不言,終于釀成玄宗逃奔蜀地的大禍。國家衰敗到今天這種地步,有它深遠(yuǎn)的根源;噬洗箝_直言不諱之路,大臣尚且不敢完全講話,更何況讓宰相大臣先行裁決和壓制,那么陛下所能聽到和看到的人不過三幾個(gè)了。天下的有識之士從此沉默不語,陛下看到無人再上奏論事,就會認(rèn)為天下沒有可論的事情,這真像李林甫在今天又復(fù)活了似的!過去李林甫雖然大權(quán)獨(dú)攬,大臣中仍有不征求宰相意見而上奏論事的,對此,李林甫僅能借口其他事,暗中傷害他們,尚且不敢明目張膽地下令各有關(guān)部門上奏論事都必須先告訴宰相。陛下倘若不及早醒悟,就會逐漸孤立,過后雖然心中懊悔,也來不及了!”元載聽到顏真卿上疏很恨他,奏稱顏真卿誹謗。乙未(初九),代宗將顏真卿貶為峽州別駕。

  [6]己亥,命大理少卿楊濟(jì)修好于吐蕃。

  [6]己亥(十三日),代宗命令大理少卿楊濟(jì)與吐蕃建立友好關(guān)系。

  [7]壬子,以杜鴻漸為山南西道·劍南東·西川副元帥、劍南西川節(jié)度使,以平蜀亂。

  [7]壬子(二十六日),代宗任命杜鴻漸為山南西道、劍南東川、劍南西川副元帥,劍南西川節(jié)度使,以平定蜀地的叛亂。

  [8]以四鎮(zhèn)、北庭行營節(jié)度使馬兼寧節(jié)度使。以段秀實(shí)為三使都虞候。卒有能引弓重二百四十斤者,犯盜當(dāng)死,欲生之,秀實(shí)曰:“將有愛憎而法不一,雖韓、彭不能為理!鄙破渥h,竟殺之。處事或不中理,秀實(shí)力爭之。有時(shí)怒甚,左右戰(zhàn)栗,秀實(shí)曰:“秀實(shí)罪若可殺,何以怒為!無罪殺人,恐涉非道!狈饕缕穑銓(shí)徐步而出;良久,置酒召秀實(shí)謝之。自是軍州事皆咨秀實(shí)而后行。由是在寧,聲稱殊美。

  [8]唐代宗讓四鎮(zhèn)、北庭行營節(jié)度使馬兼任寧節(jié)度使。馬讓段秀實(shí)擔(dān)任四鎮(zhèn)、北庭和寧三節(jié)度使都虞候。馬部下有一士兵,能拉開二百四十斤重的弓,因盜竊該當(dāng)處死,而馬想免他死罪,段秀實(shí)對馬說:“將領(lǐng)有愛憎之情,就會執(zhí)法不一,即使是韓信、彭越也無法治理軍隊(duì)!瘪R對段秀實(shí)的議論頗為贊賞,終于殺掉那個(gè)士兵。有時(shí),馬處理事情不合理,段秀實(shí)就據(jù)理力爭。有時(shí)馬十分惱怒,身邊的人嚇得膽戰(zhàn)心驚,段秀實(shí)說:“如果我犯了應(yīng)該殺頭的罪,你何必大發(fā)雷霆!殺死無罪的人,恐怕是無道的!瘪R氣得拂衣而起,段秀實(shí)則慢慢地走了出去,過了很久,馬擺酒召見段秀實(shí),以示謝罪。從此,凡軍州中事,馬都征求段秀實(shí)意見然后施行。因此,馬在寧的名聲非常好。

  [9]癸丑,以山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠兼劍南東川節(jié)度使,邛州刺史柏茂琳為邛南防御使;以崔旰為茂州刺史,充西山防御使。三月,癸未,獻(xiàn)誠與旰戰(zhàn)于梓州,獻(xiàn)誠軍敗,僅以身免,旌節(jié)皆為旰所奪。

  [9]癸丑(二十七日),代宗任命山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠兼任劍南東川節(jié)度使,邛州刺史柏茂琳為邛南防御使,崔旰為茂州刺史,擔(dān)任西山防御使。三月癸未(二十八日),張獻(xiàn)誠在梓州與崔旰交戰(zhàn),張獻(xiàn)誠兵敗,僅免身死,節(jié)度使的旌節(jié)都被崔旰奪走。

  [10]夏,五月,河西節(jié)度使楊休明徙鎮(zhèn)沙州。

  [10]夏季,五月,河西節(jié)度使楊休明將治所遷移到沙州。

  [11]秋,八月,國子監(jiān)成;丁亥,釋奠。魚朝恩執(zhí)《易》升高座,講“鼎覆”以譏宰相。王縉怒,元載怡然。朝恩謂人曰:“怒者常情,笑者不可測也!

  [11]秋季,八月,國子監(jiān)修復(fù)完畢。丁亥(初四),在國子監(jiān)行釋奠禮。魚朝恩手執(zhí)《易經(jīng)》,坐于高座,宣講《易經(jīng)》中所說的:“鼎折一足,鼎中美食就會傾覆,”以此來諷刺宰相。王縉十分氣憤,而元載和顏悅色,十分坦然。魚朝恩跟別人說:“發(fā)怒是常情,而微笑則是不可揣測的!

  [12]杜鴻漸至蜀境,聞張獻(xiàn)誠敗而懼,使人先達(dá)意于崔旰,許以萬全。旰卑辭重賂以迎之,鴻漸喜;進(jìn)至成都,見旰,但接以溫恭,無一言責(zé)其干紀(jì),州府事悉以委旰。又?jǐn)?shù)薦之于朝,因請以節(jié)制讓旰,以柏茂琳、楊子琳、李昌各為本州刺史。上不得已從之。壬寅,以旰為成都尹、西川節(jié)度行軍司馬。

  [12]杜鴻漸到達(dá)蜀地境內(nèi),聽說張獻(xiàn)誠兵敗,感到很害怕,他派人先去崔旰致意,保證讓他不受傷害。崔旰以謙辭重禮迎接他,杜鴻漸很高興。到達(dá)成都,見了崔旰,僅以溫和恭謙的態(tài)度進(jìn)行接觸,沒有說一句責(zé)備他違反法紀(jì)的話,將州府事務(wù)全部委托崔旰處理。杜鴻漸又多次向朝廷推薦崔旰,而且請求朝廷將節(jié)度使職位讓給崔旰,讓柏茂琳、楊子琳、李昌分別擔(dān)任本州刺史。代宗不得已,只好同意他的建議。壬寅(十九日),代宗任命崔旰為成都尹、西川節(jié)度行軍司馬。

  [13]甲辰,以魚朝恩行內(nèi)侍監(jiān)、判國子監(jiān)事。中書舍人京兆常袞上言:“成均之任,當(dāng)用名儒,不宜以宦者領(lǐng)之!倍∥矗紫嘁韵滤统魃。

  [13]甲辰(二十一日),代宗任命魚朝恩為內(nèi)侍監(jiān),兼管國子監(jiān)事務(wù)。中書舍人京兆人常袞上書說:“國子監(jiān)的官員應(yīng)當(dāng)起用名儒,不應(yīng)該讓宦官兼任!倍∥矗ǘ娜眨,代宗命令宰相以下各級官員送魚朝恩上任。

  [14]京兆尹黎干自南山引澗水穿漕渠入長安,功竟不成。

  [14]京兆尹黎干從南山引澗水穿漕渠進(jìn)入長安,這項(xiàng)工程最終未能成功。

  [15]冬,十月,乙未,上生日,諸道節(jié)度使獻(xiàn)金帛、器服、珍玩、駿馬為壽,共直緡線二十四萬。常袞上言,以為:“節(jié)度使非能男耕女織,必取之于人。斂怨求媚,不可長也。請卻之。”上不聽。

  [15]冬季,十月乙未(十三日),代宗生日,各道節(jié)度使貢獻(xiàn)黃金玉帛、器物衣服、珍貴的玩賞物品和駿馬作為壽禮,價(jià)值為緡線二十四萬。常袞向代宗進(jìn)言,認(rèn)為:“節(jié)度使不會男耕女織,這些財(cái)物必然從人民榨取。斂民招怨討好陛下,這種風(fēng)氣決不可助長。請求陛下不要接受這些壽禮!贝诓宦。

  [16]京兆尹第五琦什一稅法,民苦其重,多流亡。十一月,甲子,日南至,赦,改元,悉停什一稅法。

  [16]京兆尹第五琦實(shí)行十中取一的稅制,民眾頗受稅重之苦,許多人流亡他鄉(xiāng)。十一月甲子(十二日),冬至日,大赦天下,改年號為大歷,十中取一的稅制全部停用。

  [17]十二月,癸卯,周智光殺陜州監(jiān)軍張志斌。智光素與陜州刺史皇甫溫不協(xié),志斌入奏事,智光館之,志斌責(zé)其部下不肅,智光怒曰:“仆固懷恩不反,正由汝輩激之。我亦不反,今日為汝反矣!”叱下斬之,臠食其肉。朝士舉選人,畏智光之暴,多自同州竊過,智光遣將將兵邀之于路,死者甚眾。戊申,詔加智光檢校左仆射,遣中使余元仙持告身授之。智光慢罵曰:“智光有大功于天下國家,不與平章事而與仆射!且同、華地狹,不足展材,若益以陜、虢、商、、坊五州,庶猶可耳!币驓v數(shù)大臣過失,且曰:“此去長安百八十里,智光夜眠不敢舒足,恐踏破長安城,至于挾天子令諸侯,惟周智光能之!痹晒衫。郭子儀屢請討智光,上不許。

  [17]十二月癸卯(二十二日),周智光殺陜州監(jiān)軍張志斌。周智光一向與陜州刺史皇甫溫不和,張志斌入朝奏報(bào)事務(wù),周智光將他留居館舍,張志斌入朝奏報(bào)事務(wù),周智光將他留居館舍,張志斌責(zé)備周智光部下不守紀(jì)律,周智光憤怒地說:“仆固懷恩本來不造反,正是由于你這一類人激怒他。我也沒有造反,今天卻因你而造反了!”叱令左右將張志斌推下去斬首,將他剁成肉片吃掉。朝廷官員推舉的候選官員,都畏懼周智光的殘暴,大多數(shù)從同州悄悄經(jīng)過,周智光派遣將領(lǐng)率兵在路途中阻截,被殺死的人很多。戊申(二十七日),代宗下詔將周智光晉升為檢校左仆射,派遣中使余元仙攜帶告身去授予周智光。周智光謾罵道:“我周智光對國家有特大功勞,不給平章事而給仆射的職位!況且同州、華州地方狹小,不足以施展我的才能,假如給我增加陜州、虢州、商州、州、坊州等五州,那樣還差不多。”因而歷數(shù)大臣們的過失,并且說道:“這里距長安一百八十里地,我晚上睡覺不敢伸展雙足,害怕踏破長安城。至于挾天子以令諸侯,只有周智光才能辦到!庇嘣蓢樀秒p腿直顫。郭子儀屢次請求討伐周智光,代宗沒有允許。

  [18]郭子儀以河中軍食常乏,乃自耕百畝,將校以是為差,于是士卒皆不勸而耕。是歲,河中野無曠土,軍有余糧。

  [18]郭子儀因?yàn)楹又熊婈?duì)的食糧經(jīng)常匱乏,于是親自耕地一百畝,將領(lǐng)們依此定出等級,因此士兵們都無需勸導(dǎo)而從事農(nóng)耕。本年,河中地區(qū)沒有閑置的土地,軍隊(duì)也存有余糧。

  [19]以隴右行軍司馬陳少游為桂管觀察使。少游,博州人也,為吏強(qiáng)敏而好賄,善結(jié)權(quán)貴,以是得進(jìn)。既得桂州,惡其道遠(yuǎn)多瘴癘;宦官董秀掌樞密,少游請歲獻(xiàn)五萬緡,又納賄于元載子仲武。內(nèi)外引薦,數(shù)日,改宣歙觀察使。

  [19]代宗任命隴右行軍司馬陳少游為桂管觀察使。陳少游是博州人,做官機(jī)敏強(qiáng)干,又喜歡賄賂,善于結(jié)交權(quán)貴,因此得以升官。陳少游已經(jīng)得到桂州,但他討厭桂州路途遙遠(yuǎn),而又多傳染病。當(dāng)時(shí)宦官董秀執(zhí)掌樞密事務(wù),陳少游請求每年獻(xiàn)給董秀五萬緡錢,又向元載的兒子元仲武行賄。于是董秀和元載分別內(nèi)外向代宗引薦陳少游。幾天以后,代宗改任陳少游為宣歙觀察使。

  二年(丁未、767)

  二年(丁未,公元767年)

  [1]春,正月,丁巳,密詔郭子儀討周智光,子儀命大將渾、李懷光軍于渭上;智光麾下聞之,皆有離心。己未,智光大將李漢惠自同州帥所部降于子儀。壬戌,貶智光澧州刺史。甲子,華州牙將姚懷、李延俊殺智光,以其首來獻(xiàn)。

  [1]春季,正月丁巳(初六),代宗秘密下詔讓郭子儀討伐周智光,郭子儀命令大將渾、李懷光在渭水河畔駐扎軍隊(duì)。周智光的部下聽說后,都有心脫離周智光。己未(初八),周智光的大將李漢惠從同州率領(lǐng)部下向郭子儀投降。壬戌(十一日),代宗將周智光貶為灃州刺史。甲子(十三日),華州牙將姚懷、李延俊殺掉周智光,并將周智光的頭顱獻(xiàn)給朝廷。

  淮西節(jié)度使李忠臣入朝,以收華州為名,帥所部兵大掠,自潼關(guān)至赤水二百里間,財(cái)畜殆盡,官吏有衣紙或數(shù)日不食者。己巳,置潼關(guān)鎮(zhèn)兵二千人。

  淮西節(jié)度使李忠臣入朝,他以收復(fù)華州為名,率領(lǐng)他的部隊(duì)大肆掠奪,從潼關(guān)到赤水二百里間,財(cái)物牲畜被掠殆盡,當(dāng)?shù)毓賳T們有的以紙當(dāng)衣,有的數(shù)天沒有飯吃。己巳(十八日),朝廷在潼關(guān)設(shè)置鎮(zhèn)守部隊(duì)二千人。

  [2]壬申,分劍南置東川觀察使,鎮(zhèn)遂州。

  [2]壬申(二十一日),朝廷從劍南節(jié)度使中分置東川觀察使,鎮(zhèn)守遂州。

  [3]二月,丙戌,郭子儀入朝。上命元載、王縉、魚朝恩等互置酒于其第,一會之費(fèi)至十萬緡。上禮重子儀,常謂之大臣而不名。

  [3]二月丙戌(初六),郭子儀入朝。代宗命令元載、王縉、魚朝恩等人分別在他們的宅第設(shè)置酒席款待郭子儀,一次宴席花費(fèi)高達(dá)十萬緡。代宗對待郭子儀禮遇厚重,常常稱他為大臣而不直呼其名。

  郭曖嘗與升平公主爭言,曖曰:“汝倚乃父為天子邪!我父薄天子不為!”公主恚,奔車奏之。上曰:“此非汝所知。彼誠如是,使彼欲為天子,天下豈汝家所有邪!”慰諭令歸。子儀聞之,囚曖,入待罪。上曰:“鄙諺有之:‘不癡不聾,不作家翁!瘍号娱|房之言,何足聽也!”子儀歸,杖曖數(shù)十。

  郭曖曾經(jīng)與升平公主發(fā)生口角,郭曖說:“你倚仗你父親是天子嗎?我父親是不屑于做天子!”公主怨恨,乘車飛奔入宮奏報(bào)此事。代宗說:“此事并非你所能知。他們真是這樣,假使他們想要做天子,天下怎么會是你家的呢!”代宗安慰勸說一番,讓公主回去。郭子儀聽說此事后,將郭曖囚禁起來,自己入朝等待代宗的懲處。代宗對郭子儀說:“有一句俗話說:‘不癡不聾,當(dāng)不了家長!瘍号|房中的話,哪值得去聽呢!”郭子儀回家,打了郭曖數(shù)十大棍。

  [4]夏,四月,庚子,命宰相、魚朝恩與吐蕃盟于興唐寺。

  [4]夏季,四月庚子(二十一日),代宗命令宰相及魚朝恩在興唐寺與吐蕃舉行結(jié)盟儀式。

  [5]杜鴻漸請入朝奏事,以崔旰知西川留后。六月,甲戌,鴻漸來自成都,廣為貢獻(xiàn),因盛陳利害,薦旰才堪寄任;上亦務(wù)姑息,乃留鴻漸復(fù)知政事。秋,七月,丙寅,以旰為西川節(jié)度使,杜濟(jì)為東川節(jié)度使。旰厚斂以賂權(quán)貴,元載擢旰弟寬至御史中丞,寬兄審至給事中。

  [5]杜鴻漸請求入朝奏事,讓崔旰擔(dān)任西川留后。六月甲戌(疑誤),杜鴻漸從成都入朝,貢獻(xiàn)了許多財(cái)物,并且竭力陳述利害關(guān)系,推薦崔旰有才干,可以寄予重任。代宗也一味姑息,于是將杜鴻漸留在朝中,再次擔(dān)任宰相職位。秋季,七月丙寅(十九日),代宗任命崔旰為西川節(jié)度使,杜濟(jì)為東川節(jié)度使。崔旰增加賦稅的征收,以比賄賂權(quán)貴,因而元載將崔旰的弟弟崔寬提升為御史中丞,崔寬的哥哥崔審提升為給事中。

  [6]丁卯,魚朝恩奏以先所賜莊為章敬寺,以資章敬太后冥福,于是窮壯極麗,盡都市之財(cái)不足用,奏毀曲江及華清宮館以給之,費(fèi)逾萬億。衛(wèi)州進(jìn)士高郢上書,略曰:“先太后圣德,不必以一寺增輝;國家永圖,無寧以百姓為本。舍人就寺,何福之為!”又曰:“無寺猶可,無人其可乎!”又曰:“陛下當(dāng)卑宮室,以夏禹為法,而崇塔廟踵梁武之風(fēng)乎!”又上書,略曰:“古之明王積善以致福,不費(fèi)財(cái)以求福;修德以消禍,不勞人禳禍。今興造急促,晝夜不息,力不逮者隨以榜笞,愁痛之聲盈于道路,以此望福,臣恐不然!庇衷唬骸氨菹禄卣烙趦(nèi)心,求微助于外物,徇左右之過計(jì),傷皇王之大猷,臣竊為陛下惜之!”皆寢不報(bào)。

  [6]丁卯(二十日),魚朝恩奏請將先前所賜給他的莊園改為章敬寺,為章敬太后祈求冥福。于是,魚朝恩將章敬寺修得極其宏偉壯麗,耗盡都市的木材還不夠用。又奏請拆毀曲江和華清宮的館舍來供給修寺,費(fèi)用超一萬億。衛(wèi)州人進(jìn)士高郢上書,大略說:“已故太后德行崇高,不必以一座寺院來增添光彩。國家要長治久安,不如以百姓的利益作為治國之本。拋棄百姓的利益去修建寺院,怎么能夠祈福呢!”他又說:“沒有寺院尚可,但是能夠沒有百姓嗎!”他又說:“陛下應(yīng)當(dāng)效法夏禹,不看重宮室,不應(yīng)該步梁武帝的后塵而崇尚塔廟!彼稚蠒,大略說:“古代賢明的君主做好事以致福,不勞費(fèi)資財(cái)以求福,修飭德行以消除災(zāi)禍,不勞費(fèi)百姓以求得免災(zāi)。如今匆忙晝夜建造寺院,對體力不支的人隨意用棍杖毆打,道路上充滿了愁嘆哀痛的聲音。這樣祈福,我害怕會適得其反!彼终f:“陛下在內(nèi)心回避正確的道理,而求助于佛寺這種外物,聽從身邊的人的錯(cuò)誤主意,損害了帝王的宏大謀劃。我暗自替陛下感到痛惜!”代宗對他的上書不作任何答復(fù)。

  始,上好祠祀,未甚重佛。元載、王縉、杜鴻漸為相,三人皆好佛;縉尤甚,不食葷血,與鴻漸造寺無窮。上嘗問以:“佛言報(bào)應(yīng),果為有無?”載等奏以:“國家運(yùn)祚靈長,非宿植福業(yè),何以致之!福業(yè)已定,雖時(shí)有小災(zāi),終不能為害,所以安、史悖逆方熾而皆有子禍;仆固懷恩稱兵內(nèi)侮,出門病死;回紇、吐蕃大舉深入,不戰(zhàn)而退:此皆非人力所及,豈得言無報(bào)應(yīng)也!”上由是深信之,常于禁中飯僧百余人;有寇至則令僧講《仁王經(jīng)》以禳之,寇去則厚加賞賜。胡僧不空,官至卿監(jiān),爵為國公,出入禁闥,勢移權(quán)貴,京畿良田美利多歸僧寺,敕天下無得棰曳僧尼。造金閣寺于五臺山,鑄銅涂金為瓦,所費(fèi)鉅億;縉給中書符牒,令五臺僧?dāng)?shù)十人散之四方,求利以營之。載等每侍上從容,多談佛事,由是中外臣民承流相化,皆廢人事而奉佛,政刑日紊矣。

  起初,代宗喜歡祠堂祭祀,并未看重佛教。元載、王縉、杜鴻漸擔(dān)任宰相,他們?nèi)硕汲缧欧鸾。王縉信奉尤篤,他不吃葷食,與杜鴻漸無止境地修造寺院。代宗曾經(jīng)問他們:“佛教所說的報(bào)應(yīng),果真有嗎?”元載等人奏稱:“國家能夠國運(yùn)長久,如果不是平素植下福業(yè)怎么可能達(dá)到呢!福業(yè)已經(jīng)確定,雖然時(shí)常有些小災(zāi)小難,終究不能危害。所以安祿山、史思明反叛朝廷,正當(dāng)旺盛之際,便都遭到他們兒子的殺害。仆固懷恩率軍進(jìn)攻朝廷,才出門就得病而死;丶v、吐蕃大舉深入內(nèi)地,最后不戰(zhàn)而退,這一切都不是人的力量所能達(dá)到的,難道能說沒有報(bào)應(yīng)嗎!”代宗因此十分崇信佛教,經(jīng)常在宮中設(shè)齋,供養(yǎng)一百多名和尚,有敵人前來就命令和尚宣講《護(hù)國仁王經(jīng)》,來祈禱免災(zāi),敵人撤退后就賞賜給和尚豐厚的禮物。胡人和尚不空,官做到卿監(jiān),賜爵位為國公,出入宮中,權(quán)勢能左右權(quán)貴,京畿地區(qū)的良田和獲利大的事業(yè)多歸佛寺所有。代宗敕令天下不得鞭打和欺辱僧尼,在五臺山修造金閣寺,鑄造鎏金銅瓦,所耗費(fèi)的資金數(shù)以億計(jì)。王縉將中書省的文書發(fā)給和尚,命令五臺山和尚數(shù)十人到全國各地去募捐集資,用來營建佛寺。元載等人每當(dāng)侍奉代宗,從容閑暇時(shí),往往談?wù)摲鹗隆R虼顺?nèi)外的官吏及百姓互相效仿、影響,都不做世人之事,而去崇奉佛教,政務(wù)刑法日益紊亂。

  [7]八月,庚辰,鳳翔等道節(jié)度使、左仆射、平章事李抱玉入朝,固讓仆射,言辭確至,上許之;癸丑,又讓鳳翔節(jié)度使,不許。

  [7]八月庚辰(初三),鳳翔等道節(jié)度使、左仆射、平章事李抱玉入朝覲見,堅(jiān)持要求辭掉仆射的職務(wù),言辭十分堅(jiān)決,代宗接受了他的請求。癸丑(疑誤),李抱玉又請求辭去鳳翔節(jié)度使職務(wù),代宗沒有答應(yīng)。

  [8]丁酉,杜鴻漸飯千僧,以使蜀無恙故也。

  [8]丁酉(二十日),杜鴻漸設(shè)齋供養(yǎng)一千名和尚,因?yàn)樗鍪故竦匕踩粺o恙。

  [9]九月,吐蕃眾數(shù)萬圍靈州,游騎至潘原、宜祿;郭子儀自河中帥甲士三萬鎮(zhèn)涇陽,京師戒嚴(yán)。甲子,子儀移鎮(zhèn)奉天。

  [9]九月,吐蕃軍隊(duì)數(shù)萬人圍攻靈州,流動(dòng)出擊的騎兵到達(dá)潘原、宜祿。代宗下詔讓郭子儀從河中率領(lǐng)三萬名士兵鎮(zhèn)守涇陽,京師實(shí)行戒嚴(yán)。甲子(十七日),郭子儀移師鎮(zhèn)守奉天。

  [10]山獠陷桂州,逐刺史李良。

  [10]山獠攻陷桂州,驅(qū)逐了桂州刺史李良。

  [11]冬,十月,戊寅,朔方節(jié)度使路嗣恭破吐蕃于靈州城下,斬首二千余級;吐蕃引去。

  [11]冬季,十月戊寅(初一),朔方節(jié)度使路嗣恭在靈州城下?lián)魯⊥罗婈?duì),殺死了二千多名敵軍,吐蕃軍隊(duì)撤退。

  [12]十二月,庚辰,盜發(fā)郭子儀父冢,捕之,不獲。人以為魚朝恩素惡子儀,疑其使之。子儀自奉天入朝,朝廷憂其為變;子儀見上,上語及之,子儀流涕曰:“臣久將兵,不能禁暴,軍士多發(fā)人冢。今日及此,乃天譴,非人事也!背⒛税病

  [12]十二月庚辰(初四),盜賊挖掘了郭子儀父親的墳冢,官府搜捕,沒有抓獲。人們認(rèn)為魚朝恩向來討厭郭子儀,懷疑是他派人干的。郭子儀從奉天入朝,朝廷害怕他因此背叛。郭子儀拜見代宗,代宗提到這件事,郭子儀痛哭流涕地說:“我長久帶兵,卻不能禁止殘暴的行為,許多士兵挖掘別人的墳?zāi)。今天挖到我的頭上,這是蒼天在譴責(zé)我,不關(guān)乎人事!背⒂谑前捕ㄏ聛怼

  [13]是歲,復(fù)以鎮(zhèn)西為安西。

  [13]這一年,朝廷將鎮(zhèn)西重新改為安西。

  [14]新羅王憲英卒,子乾運(yùn)立。

  [14]新羅王金憲英去世,他的兒子金乾運(yùn)繼承王位。

  三年(戊申、768)

  三年(戊申,公元768年)

  [1]春,正月,乙丑,上幸章敬寺,度僧尼千人。

  [1]春季,正月乙丑(二十日),代宗到章敬寺,剃度一千人出家當(dāng)和尚、尼姑。

  [2]贈建寧王為齊王。

  [2]代宗追贈建寧王李為齊王。

  [3]二月,癸巳,商州兵馬使劉洽殺防御使殷仲卿,尋討平之。

  [3]二月癸巳(十八日),商州兵馬使劉洽殺死防御使殷仲卿,不久朝廷討伐平定了他。

  [4]甲午,郭子儀禁無故軍中走馬。南陽夫人乳母之子犯禁,都虞候杖殺之。諸子泣訴于子儀,且言都虞候之橫,子頤誄遣之。明日,以事語僚佐而嘆息曰:“子儀諸子,皆奴材也。不賞父之都虞候而惜母之乳母子,非奴材而何!”

  [4]甲午(十九日),郭子儀下令禁止在軍營中無故馳馬奔走。郭子儀的妻子南陽夫人奶媽的兒子觸犯禁令,都虞候?qū)⑺脕y棍打死。郭子儀的幾個(gè)兒子在他面前哭訴,并且說都虞候?qū)M,郭子儀狠狠地訓(xùn)斥并趕走了他們,第二天,郭子儀跟屬僚們說起了這件事,并且嘆息道:“我的幾個(gè)兒子都是當(dāng)奴的材料。他們不贊賞父親的都虞候,而是痛惜母親的奶媽的兒子,不是當(dāng)奴的材料又是什么呢!”

  [5]庚子,以后宮獨(dú)孤氏為貴妃。

  [5]庚子(二十五日),代宗冊封后宮的獨(dú)孤氏為貴妃。

  [6]三月,乙巳朔,日有食之。

  [6]三月乙巳朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [7]夏,四月,戊寅,山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠,以疾舉從父弟右羽林將軍獻(xiàn)恭自代,上許之。

  [7]夏季,四月戊寅(初四),山南西道節(jié)度使張獻(xiàn)誠因?yàn)橛胁,推舉堂弟右羽林將軍張獻(xiàn)恭代替自己職務(wù)。代宗準(zhǔn)許。

  [8]壬寅,西川節(jié)度使崔旰入朝。

  [8]壬寅(二十八日),西川節(jié)度使崔旰入朝。

  [9]初,上遣中使征李泌于衡山,既至,復(fù)賜金紫,為之作書院于蓬萊殿側(cè),上時(shí)衣汗衫、躡屨過之,自給、舍以上及方鎮(zhèn)除拜、軍國大事,皆與之議。又使魚朝恩于白花屯為泌作外院,使與親舊相見。

  [9]當(dāng)初,代宗派遣中使到衡山征召李泌入朝,李泌到來后,又賜給他金魚袋及紫衣,又在宮中蓬萊殿旁邊為他修建書院,代宗經(jīng)常穿著汗衫、拖著鞋過去問候他。自給事中、中書舍人等正五品官以上,及各藩鎮(zhèn)節(jié)度使的任免、軍政大事,代宗都和李泌商議。代宗又派魚朝恩在白花屯為李泌修建外院,以便讓李泌與親朋故舊相會。

  上欲以泌為門下侍郎、同平章事,泌固辭。上曰:“機(jī)務(wù)之煩,不得晨夕相見,誠不若且居密近,何必署敕然后為宰相邪!”后因端午,王、公、妃、主各獻(xiàn)服玩,上謂泌曰:“先生何獨(dú)無所獻(xiàn)?”對曰:“臣居禁中,自巾至履皆陛下所賜,所余惟一身耳,何以為獻(xiàn)!”上曰:“朕所求正在此耳!泵谠唬骸俺忌矸潜菹掠,誰則有之?”上曰:“先帝欲以宰相屈卿而不能得,自今既獻(xiàn)其身,當(dāng)惟朕所為,不為卿有矣!”泌曰:“陛下欲使臣何為?”上曰:“朕欲卿食酒肉,有室家,受祿位,為俗人!泵谄唬骸俺冀^粒二十余年,陛下何必使臣其志乎!”上曰:“泣復(fù)何益!卿在九重之中,欲何之?”乃命中使為泌葬二親,又為泌娶盧氏女為妻,資費(fèi)皆出縣官。賜第于光福坊,令泌數(shù)日宿第中,數(shù)日宿蓬萊院。

  代宗想讓李泌擔(dān)任門下侍郎、同平章事,李泌堅(jiān)持推托。代宗對他說:“軍政大事十分煩忙,我們不可能朝夕相處,不如姑且住得近一些,何必要簽置敕令之后再當(dāng)宰相呢!”后來過端午節(jié),王、公、紀(jì)子、公主分別向代宗進(jìn)獻(xiàn)服飾和玩物,代宗對李泌說:“為什靡住得近一些,何必要簽置敕令之后再當(dāng)宰相呢!”后來過端午節(jié),王、公、妃子、公主分別向代宗進(jìn)獻(xiàn)服飾和玩物,代宗對李泌說:“為什么唯獨(dú)您沒有進(jìn)獻(xiàn)禮物呢?”李泌回答說:“我身居宮中,從頭巾一直到鞋都是陛下賞賜的,剩下的僅僅是我這個(gè)人了,我拿什么來向陛下貢獻(xiàn)呢?”代宗說:“朕所需求的正是你這個(gè)人!崩蠲谡f:“我這個(gè)人不是陛下所有,誰還能有呢?”代宗說:“先帝曾經(jīng)想讓你屈尊擔(dān)任宰相,但是沒有能夠得到你,從今以后,你既然已經(jīng)將自己奉獻(xiàn)給朕,當(dāng)然你只歸朕所有,而不歸你自己所有了!”李泌說:“陛下想讓我做什么呢?”代宗說:“朕想讓你吃酒肉,有家室,接受官職,還為俗人。”李泌哭著說:“我斷絕世俗飲食二十多年,陛下何必讓我毀了志向呢!”代宗說:“哭還有什么用!你在深宮之中,想上哪兒去?”于是,代宗命令中使為李泌埋葬雙親,又為李泌娶盧氏的女兒為妻,一切費(fèi)用都由縣官支付。代宗賞賜給他一所光福坊的住宅,讓李泌在自己的住宅中住幾天,在蓬萊院住幾天。

  上與泌語及齊王,欲厚加褒贈,泌請用岐、薛故事贈太子,上泣曰:“吾弟首建靈武之議,成中興之業(yè),岐、薛豈有此功乎!竭誠忠孝,乃為讒人所害。使尚存,朕必以為太弟。今當(dāng)崇以帝號,成吾夙志!币颐疲分u曰承天皇帝;庚申,葬順陵。

  代宗與李泌談到齊王李,想要給予他隆厚的褒揚(yáng)與追贈。李泌奏請采用岐王李范、薛王李業(yè)的先例追贈李為太子。代宗哭著說道:“我的弟弟首次提議先帝北上靈武,成就了中興的大業(yè),岐王李范、薛王李業(yè)難道有這樣的功勞嗎!他竭盡忠孝,卻被進(jìn)讒言的小人所害。假如他還活著,朕一定讓他當(dāng)皇太弟。如今應(yīng)當(dāng)尊崇給他帝號,實(shí)現(xiàn)我的夙愿。”乙卯(疑誤),唐代宗頒下制誥,追謚李為承天皇帝。庚申(疑誤),將李埋藏在順陵。

  [10]崔旰之入朝也,以弟寬為留后,瀘州刺史楊子琳帥精騎數(shù)千乘虛突入成都;朝廷聞之,加旰檢校工部尚書,賜名寧,遣還鎮(zhèn)。

  [10]崔旰入朝后,讓他的弟弟崔寬擔(dān)任留后,瀘州刺史楊子琳率領(lǐng)數(shù)千名精銳騎兵乘虛突襲,攻入成都。朝廷知道此事后,提升崔旰為檢校工部尚書,并賜名為寧,派遣他回去鎮(zhèn)守成都。

  [11]六月,壬辰,幽州兵馬使朱希彩、經(jīng)略副使昌平朱、弟滔共殺節(jié)度使李懷仙,希彩自稱留后。閏月,成德軍節(jié)度使李寶臣遣將將兵討希彩,為希彩所;朝廷不得已宥之。庚申,以王縉領(lǐng)盧龍節(jié)度使;丁卯,以希彩領(lǐng)幽州留后。

  [11]六月壬辰(二十日),幽州兵馬使朱希彩、經(jīng)略副使昌平人朱和他的弟弟朱滔一起殺死節(jié)度使李懷仙,朱希彩自稱為留后。閏六月,成德軍節(jié)度使李寶臣派遣將領(lǐng)率軍討伐朱希彩,被朱希彩打敗,朝廷不得已,只好寬恕朱希彩。庚申(十八日),代宗任命王縉兼任盧龍節(jié)度使。丁卯(二十五日),讓朱希彩兼任幽州留后。

  [12]崔寬與楊子琳戰(zhàn),數(shù)不利,秋,七月,崔寧妾任氏出家財(cái)數(shù)十萬,募兵得數(shù)千人,帥以擊子琳,破之;子琳走。

  [12]崔寬與楊子琳交戰(zhàn),多次失利。秋季,七月,崔寧的偏房任氏拿出數(shù)十萬的家產(chǎn),招募了數(shù)千名士兵,率領(lǐng)他們進(jìn)攻,并打敗了楊子琳,楊子琳兵敗逃跑。

  [13]乙亥,王縉如幽州,朱希彩盛兵嚴(yán)備以逆之?N晏然而行,希彩迎謁甚恭?N度終不可制,勞軍,旬余日而還。

  [13]乙亥(初四),王縉到幽州去,朱希彩布署精壯士兵,戒備森嚴(yán)地迎接王縉。王縉安然地走著,朱希彩頗為恭敬地迎接拜見王縉。王縉估計(jì)自己最終無法節(jié)制朱希彩,便慰勞軍隊(duì),十多天返回京師。

  [14]回紇可敦卒,庚辰,以右散騎常侍蕭昕為吊祭使;丶v庭詰昕曰:“我于唐有大功,唐柰何失信,市我馬,不時(shí)歸其直?”昕曰:“回紇之功,唐已報(bào)之矣。仆固懷恩之叛,回紇助之,與吐蕃連兵入寇,逼我郊畿。及懷恩死,吐蕃走,然后回紇懼而請和,我唐不忘前功,加惠而縱之。不然,匹馬不歸矣。乃回紇負(fù)約,豈唐失信邪!”回紇慚,厚禮而歸之。

  [14]回紇可敦去世,庚辰(初九),代宗任命右散騎常侍蕭昕為吊祭使,回紇可汗當(dāng)庭責(zé)問蕭昕說:“我對唐朝是有大功的,唐朝為什么喪失信用,購買我的馬,卻不準(zhǔn)時(shí)歸還馬價(jià)?”蕭昕反駁說:“回紇的功勞,唐朝已經(jīng)報(bào)答了。仆固懷恩叛亂,回紇幫助他,并與吐蕃聯(lián)合侵犯唐朝,進(jìn)逼我們京畿郊縣。等到仆因懷恩去世,吐蕃逃走,后來回紇懼怕了,便向唐朝請求和解,我們唐朝并不忘記你們以前的功勞,給你們不少恩惠,放你們回去。不然的話,你們一個(gè)人也回不去。這是回紇違反了協(xié)約,難道能說是唐朝失去信用嗎!”回紇可汗很慚愧,便送給蕭昕一份厚禮,讓他返回唐朝。

  [15]丙戌,內(nèi)出盂蘭盆賜章敬寺。設(shè)七廟神座,書尊號于幡上,百官迎謁于光順門。自是歲以為常。

  [15]丙戌(十五日),代宗從宮內(nèi)取出盂蘭盆賜給章敬寺。設(shè)置七廟神靈牌座,將他們的尊號寫在幡上,大臣們在光順門迎拜。從此以后,每年都舉行這樣的儀式。

  [16]八月,壬戌,吐蕃十萬眾寇靈武。丁卯,吐蕃尚贊摩二萬眾寇州,京師戒嚴(yán);寧節(jié)度使馬擊破之。

  [16]八月壬戌(二十一日),吐蕃十萬軍隊(duì)進(jìn)犯靈武。丁卯(二十六日),吐蕃尚贊摩率軍二萬進(jìn)犯州,京師實(shí)行戒嚴(yán),寧節(jié)度使馬打敗了尚贊摩。

  [17]庚午,河?xùn)|節(jié)度使、同平章事辛云京薨,以王縉領(lǐng)河?xùn)|節(jié)度使,余如故。

  [17]庚午(二十九日),河?xùn)|節(jié)度使、同平章事辛云京去世,代宗讓王縉兼任河?xùn)|節(jié)度使,其余職位不變。

  [18]九月,壬申,命郭子儀將兵五萬屯奉天以備吐蕃。

  [18]九月壬申(初一),代宗命令郭子儀率軍五萬駐扎奉天,用以防備吐蕃。

  [19]丁丑,濟(jì)王環(huán)薨。

  [19]丁丑(初六),濟(jì)王李環(huán)去世。

  [20]壬午,朔方騎將白元光擊吐蕃,破之。壬辰,元光又破吐蕃二萬眾于靈武。鳳翔節(jié)度使李抱玉使右軍都將臨洮李晟將兵五千擊吐蕃,晟曰:“以力則五千不足用;以謀則太多!蹦藢⑶顺龃笳痍P(guān);至臨洮,屠吐蕃定秦堡,焚其積聚,虜堡帥慕容谷種而還。吐蕃聞之,釋靈州之圍而去,戊戌,京師解嚴(yán)。

  [20]壬午(十一日),朔方的騎兵將領(lǐng)白元光擊敗吐蕃。壬辰(二十一日),白元光在靈武又打敗了吐蕃二萬人的軍隊(duì)。鳳翔節(jié)度使李抱玉派右軍都將臨洮人李晟率領(lǐng)五千人攻擊吐蕃,李晟說:“憑實(shí)力五千人是不夠用的,憑智謀又太多了。”于是李晟率領(lǐng)一千人,西出大震關(guān)。到達(dá)臨洮后,李晟摧毀吐蕃的定秦堡,焚燒吐蕃屯積的軍需物資,俘虜守堡將領(lǐng)慕容谷種而歸。吐蕃聽到此事后,就放棄對靈州的圍困撤走了。戊戌(二十七日),京師解除戒嚴(yán)。

  [21]潁州刺史李岵以事忤滑節(jié)度使令狐彰,彰使節(jié)度判官姚按行潁州,因代岵領(lǐng)州事,且曰:“岵不受代,即殺之。”岵知之,因激怒將士,使殺,與同死者百余人。岵走依河南節(jié)度使田神功于汴州。冬,十月,乙巳,彰表言其狀,岵亦上表自理。上命給事中賀若察往按之。

  [21]潁州刺史李岵因事冒犯了滑節(jié)度使令狐彰,令狐彰派節(jié)度判官姚巡行潁州,就此取代李岵主持州事務(wù),并且對姚說:“如果李岵不接受你去代理,就殺掉他!崩钺仓来耸潞,就激怒將士,讓他們殺掉姚,與姚一起被害的有一百多人。李岵逃往汴州投靠河南節(jié)度使田神功。冬季,十月乙巳(初五),令狐彰上表代宗稟報(bào)這一事件,李岵也上表替自己辯護(hù)。代宗命令給事中賀若察前去審查此事。

  [22]丁卯,郭子儀自奉天入朝。

  [22]丁卯(二十七日),郭子儀從奉天入朝。

  [23]十一月,丁亥,以幽州留后朱希彩為節(jié)度使。

  [23]十一月丁亥(十七日),代宗任命幽州留后朱希彩為幽州節(jié)度使。

  [24]郭子儀還河中。元載以吐蕃連歲入寇,馬以四鎮(zhèn)兵屯寧,力不能拒,而郭子儀以朔方重兵鎮(zhèn)河中,深居腹中無事之地,乃與子儀及諸將議,徙鎮(zhèn)涇州,而使子儀以朔方兵鎮(zhèn)州,曰:“若以邊土荒殘,軍費(fèi)不給,則以內(nèi)地租稅及運(yùn)金帛以助之!敝T將皆以為然。十二月,己酉,徙馬為涇原節(jié)度使,以、寧、慶三州隸朔方。先往城涇州,以都虞候段秀實(shí)知州留后。

  [24]郭子儀返回河中。元載認(rèn)為吐蕃連年進(jìn)犯,馬率領(lǐng)四鎮(zhèn)軍隊(duì)駐扎寧,其兵力無法與吐蕃對抗,而郭子儀率領(lǐng)朔方重兵鎮(zhèn)守河中,深居在沒有戰(zhàn)事的腹心之地,便與郭子儀和諸將商議,讓馬移鎮(zhèn)涇州,而讓郭子儀率領(lǐng)朔方軍隊(duì)鎮(zhèn)守州,元載說道:“如果因?yàn)檫叺鼗氖,軍費(fèi)不足,就用內(nèi)地的租稅和運(yùn)送財(cái)物來資助!敝T將都認(rèn)為這種辦法妥當(dāng)。十二月己酉(初九),代宗讓馬改任涇原節(jié)度使,將州、寧州、慶州歸屬于朔方。馬先去涇州修筑城,讓都虞候段秀實(shí)擔(dān)任州留后。

  初,四鎮(zhèn)、北庭兵遠(yuǎn)赴中原之難,久羈旅,數(shù)遷徙,四鎮(zhèn)歷汴、虢、鳳翔,北庭歷懷、絳、然后至,頗積勞弊。及徙涇州,眾皆怨誹。刀斧兵馬使王童之謀作亂,期以辛酉旦警嚴(yán)而發(fā)。前夕,有告之者;秀實(shí)陽召掌漏者,怒之,以其失節(jié),令每更來白,輒廷之?dāng)?shù)刻,遂四更而曙,童之不果發(fā),秀實(shí)欲討之而亂跡未露,恐軍中疑其冤。告者又云:“今夕欲焚馬坊草,因救火謀作亂!敝邢,火果起,秀實(shí)命軍中行者皆止,坐者勿起,各整部伍,嚴(yán)守要害。童之白請救火,不許。及旦,捕童之及其黨八人,皆斬之。下令曰:“后徙者族,流言者刑!”遂徙于涇。

  當(dāng)初,四鎮(zhèn)、北庭的軍隊(duì)遠(yuǎn)途奔赴中原,解救朝廷的危難,長久客居他鄉(xiāng),多次遷移駐地,四鎮(zhèn)的軍隊(duì)歷經(jīng)汴州、虢州、鳳翔,北庭的軍隊(duì)歷經(jīng)懷州、絳州、州,然后到達(dá)州,軍隊(duì)頗為辛勞疲憊。等到遷移涇州,將士都怨恨毀謗。刀斧兵馬使王童之圖謀叛亂,確定在辛酉(二十一日)凌晨擊鼓報(bào)曉時(shí)發(fā)難。前一天夜晚,有人將此事告訴段秀實(shí)。段秀實(shí)佯作召見執(zhí)掌更漏的士兵,對他發(fā)火,借口時(shí)辰失調(diào),命令他每到一更就前來稟告,每更故意延長幾刻,于是到四更時(shí)天已破曉,王童之未能起事叛亂。段秀實(shí)想討伐王童之,然而叛亂的跡象尚未暴露,害怕軍中將士懷疑王童之蒙受冤屈。告密的人又說:“今天夜里王童之想焚燒馬坊草垛,借口救火圖謀叛亂。”午夜時(shí)分,草垛果然起火,段秀實(shí)命令軍中正在行走的將士都停止走動(dòng),坐著的人不要起來,各自整理隊(duì)伍,嚴(yán)守要害之地。王童之稟告段秀實(shí)請求前去救火,沒有得到同意。等到天亮,段秀實(shí)逮捕了王童之及其同伙八人,將他們?nèi)細(xì)⒌。下命令說:“遷移遲的人要誅殺九族,散布流言蜚語的人要嚴(yán)刑懲處!”于是軍隊(duì)全部遷移到?jīng)苤荨?p>  [25]癸亥,西川破吐蕃萬余眾。

  [25]癸亥(二十三日),西川的軍隊(duì)打敗了吐蕃一萬多人的軍隊(duì)。

  [26]平盧行軍司馬許杲將卒三千人駐濠州不去,有窺準(zhǔn)南意,淮南節(jié)度使崔圓令副使元城張萬福攝濠州刺史;杲聞,即提卒去,止當(dāng)涂。是歲,上召萬福,以為和州刺史、行營防御使,討杲。萬福至州,杲懼,移軍上元,又北至楚州大掠,淮南節(jié)度使韋元甫命萬福追討之;未至淮陰,杲為其將康自勸所逐。自勸擁兵繼掠,循淮而東,萬福倍道追而殺之,免者什二三。元甫將厚賞將士,萬福曰:“官健常虛費(fèi)衣糧,無所事。今方立小功,不足過賞,請用三分之一!

  平盧行軍司馬許杲率領(lǐng)三千人駐扎濠州不肯離去,有窺伺淮南的意圖,淮南節(jié)度使崔圓命令節(jié)度副使元城人張萬福代理濠州刺史,許杲聽說后,即率領(lǐng)士兵離開濠州,來到當(dāng)。同年,代宗召見張萬福,讓他擔(dān)任和州刺史、行營防御使,討伐許杲。張萬福來到和州,許杲很懼怕,便率軍轉(zhuǎn)移到上元,又北上楚州大肆掠奪;茨瞎(jié)度使韋元甫命令張萬福跟蹤追擊,張萬福尚未到達(dá)淮陰,許杲已被部將康自勸所驅(qū)逐?底詣衤受娎^續(xù)掠奪,并沿著淮河向東流竄,張萬福日夜兼程追擊并且殺掉他們,存留者僅十分之二三。韋元甫即將厚賞將士,張萬福說:“官軍經(jīng)常白白地耗費(fèi)國家的衣糧。如今才立下小功,不足以過份獎(jiǎng)賞,請求用大賞的三分之一!

  四年(己酉、769)

  四年(己酉,公元769年)

  [1]春,正月,丙子,郭子儀入朝,魚朝恩邀之游章敬寺。元載恐其相結(jié),密使子儀軍吏告子儀曰:“朝恩謀不利于公。”子儀不聽。吏亦告諸將,將士請衷甲以從者三百人。子儀曰:“我,國之大臣,彼無天子之命,安敢害我!若受命而來,汝曹欲何為!”乃從家僮數(shù)人而往。朝恩迎之,驚其從者之約。子儀以所聞告,且曰:“恐煩公經(jīng)營耳!背鲹徕吲跏至魈樵唬骸胺枪L者,能無疑乎!”

  [1]春季,正月丙子(初七),郭子儀入朝,魚朝恩邀請他去章敬寺游玩。元載害怕他們互相勾結(jié),就秘密派郭子儀的軍吏告訴郭子儀說:“魚朝恩對你圖謀不利!惫觾x不聽。軍吏也告訴各位將領(lǐng),將士們有三百人請求衣內(nèi)穿甲跟從郭子儀前去。郭子儀說:“我是國家的大臣,他沒有天子的命令,哪里敢暗害我!如果他受皇命而來,你們想干什么呢!”于是郭子儀帶了幾名家僮前往章敬寺。魚朝恩迎接郭子儀,對他隨從儉省感到驚奇。郭子儀將所聽到的事告訴魚朝恩,并且說:“害怕麻煩你張羅!濒~朝恩撫胸拱手、痛哭流涕地說:“如果不是您這樣的長者,能不懷疑我嗎!”

  [2]壬午,流李岵于夷州。

  [2]壬午(十三日),代宗將李岵流放到夷州。

  [3]乙酉,郭子儀還河中。

  [3]乙酉(十六日),郭子儀返回河中。

  [4]辛卯,賜李岵死。

  [4]辛卯(二十二),代宗賜令李岵自盡。

  [5]二月,壬寅,以京兆之好、鳳翔之麟游、普潤隸神策軍,從魚朝恩之請也。

  [5]二月壬寅(初三),代宗聽從魚朝恩的請求,將京兆的好及鳳翔的麟游、普潤歸屬神策軍管轄。

  [6]楊子琳既敗還瀘州,招聚亡命,得數(shù)千人,沿江東下,聲言入朝;涪州守捉使王守仙伏兵黃草峽,子琳悉擒之,擊守仙于忠州,守仙僅以身免。子琳遂殺夔州別駕張忠,據(jù)其城。荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉欲結(jié)以為援,以夔州許之,為之請于朝。陽曲人劉昌裔說子琳遣使詣闕請罪,子琳從之。乙巳,以子琳為峽州團(tuán)練使。

  [6]楊子琳敗歸瀘州后,招集逃亡的士兵,共得幾千人,沿著長江東下,聲稱入朝。涪州守捉使王守仙在黃草峽埋伏兵馬,被楊子琳全部抓獲。楊子琳在忠州攻擊王守仙,王守仙僅孤身逃脫。于是楊子琳殺掉夔州別駕張忠,占據(jù)夔州城。荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉想結(jié)交楊子琳作為后援,將夔州許給了他,為他向朝廷請求。陽曲人劉昌裔勸說楊子琳派遣使者前往朝廷請罪,楊子琳聽從了他的勸說。乙巳(初六),代宗任命楊子琳為峽州團(tuán)練使。

  [7]初,仆固懷恩死,上憐其有功,置其女宮中,養(yǎng)以為女;丶v請以為可敦,夏,五月,辛卯,冊為崇徽公主,嫁回紇可汗。壬辰,遣兵部侍郎李涵送之,涵奏祠部郎中虞鄉(xiāng)董晉為判官。六月,丁酉,公主辭行,至回紇牙帳;丶v來言曰:“唐約我為市,馬既入,而歸我賄不足,我于使人乎取之!焙瓚,不敢對,視晉,晉曰:“吾非無馬而與爾為市,為爾賜不既多乎!爾之馬歲至,吾數(shù)皮而歸資。邊吏請致詰也,天子念爾有勞,故下詔禁侵犯。諸戎畏我大國之爾與也,莫敢校焉。爾之父子寧而畜馬蕃者,非我誰使之!”于是其眾皆環(huán)晉拜。既又相帥南面序拜,皆舉兩手曰:“不敢有意大國。”

  [7]當(dāng)初,仆固懷恩病死,代宗憐憫他有功勞,將他女兒安置在皇宮中,收為養(yǎng)女;丶v可汗請讓養(yǎng)女作他的可敦。夏季,五月辛卯(二十四日),代宗冊封養(yǎng)女為崇徽公主,嫁給回紇可汗。壬辰(二十五日),派遣兵部侍郎李涵護(hù)送公主出嫁,李涵奏請祠部郎中虞鄉(xiāng)人董晉擔(dān)任判官。六月丁酉(初一),公主向代宗辭行后,到達(dá)回紇可汗的牙帳;丶v可汗讓人傳話說:“唐朝邀請我做買賣,我的馬已經(jīng)送到了唐朝,但付給我的錢財(cái)卻不夠,是否我應(yīng)該派人去取呢?”李涵很害怕,不敢回答,他看了看董晉,董晉回答說:“我們不是沒有馬而同你們做交易,唐朝賞賜給你們的東西不是已經(jīng)很多了嗎!你們每年送來的馬,我們僅數(shù)一下馬皮,不考慮馬的死活,即付給你們錢。邊地官吏請求天子責(zé)問此事,天子考慮到你們有功勞,所以下詔禁止邊地官吏侵犯你們的利益。各戎人害怕我大唐與你們友好,都不敢與你們較量。你們父子得到安寧,牲畜馬匹繁育增長,不是我大唐,誰能使你們這樣!”于是回紇可汗的部眾都圍著董晉,向他叩拜,后來他們又一起排列有序地向南面唐朝方向跪拜,都舉起雙手說:“我們不敢對大國另有企圖!

  [8]戊申,王縉表讓副元帥、都統(tǒng)、行營使。

  [8]戊申(十二日),王縉上表代宗請求讓出副元帥、都統(tǒng)、行營使職務(wù)。

  [9]辛酉,郭子儀自河中遷于州,其精兵皆自隨,余兵使裨將將之,分守河中、靈州。軍士久家河中,頗不樂徙,往往自逃歸;行軍司馬嚴(yán)郢領(lǐng)留府,悉捕得,誅其渠帥,眾心乃定。

  [9]辛酉(二十五日),郭子儀從河中遷往州,其精銳部隊(duì)都隨他行動(dòng),其余部隊(duì)讓副將率領(lǐng),分別駐守河中、靈州。士兵們長期以河中為家,很不樂意移防他地,往往從州逃回河中。行軍司馬嚴(yán)郢主持河中留守軍府事務(wù),將他們?nèi)孔カ@,殺掉為首的士兵,軍心才得以穩(wěn)定。

  [10]秋,九月,吐蕃寇靈州;丁丑,朔方留后常謙光擊破之。

  [10]秋季,九月,吐蕃進(jìn)犯靈州。丁丑(十二日),朔方留后常謙光將他們擊敗。

  [11]河?xùn)|兵馬使王無縱、張奉璋等恃功驕蹇,以王縉書生,易之,多違約束。縉受詔發(fā)兵詣鹽州防秋,遣無縱、奉璋將步騎三千赴之。奉璋逗遛不進(jìn),無縱托他事擅入太原城;縉悉擒斬之,并其黨七人,諸將悍戾者殆盡,軍府始安。

  [11]河?xùn)|兵馬使王無縱、張奉璋等人自恃有功,十分傲慢,認(rèn)為王縉是一介書生,便輕視他,多次違反軍規(guī)。王縉受詔調(diào)動(dòng)部隊(duì)到鹽州去防御吐蕃,派遣王無縱、張奉璋率領(lǐng)三千名步騎兵前去。張奉璋停留不前,王無縱借口其他事擅自進(jìn)入太原城,王縉將他們?nèi)孔侥茫⑺麄兒推呙餁⒌,蠻橫兇暴的將領(lǐng)幾乎沒有了,節(jié)度使軍府方才安定。

  [12]冬,十月,常謙光奏吐蕃寇鳴沙,首尾四十里。郭子儀遣兵馬使渾將銳兵五千救靈州,子儀自將進(jìn)至慶州,聞吐蕃退,乃還。

  [12]冬季,十月,常謙光奏稱吐蕃進(jìn)犯鳴沙縣,其軍隊(duì)前后達(dá)四十里長。郭子儀派遣兵馬使渾率領(lǐng)五千精銳部隊(duì)前去援救靈州,自己率軍進(jìn)到慶州,聽到吐蕃退兵后,才返回。

  [13]黃門侍郎、同平章事杜鴻漸以疾辭位,壬申,許之;乙亥,薨。鴻漸病甚,令僧削發(fā),遺令為塔以葬。

  [13]黃門侍郎、同平章事杜鴻漸因病辭職,壬申(疑誤),得到代宗的同意。乙亥(十一日),杜鴻漸去世。在杜鴻漸病重時(shí),他命令和尚為他削發(fā),留下遺囑讓他們造佛塔來埋葬他。

  [14]丙子,以左仆射裴冕同平章事。初,元載為新平尉,冕嘗薦之,故載舉以為相,亦利其老病易制。受命之際,蹈舞仆地,載趨而扶之,代為謝詞。十二月,戊戌,冕薨。

  [14]丙子(十二日),代宗任命左仆射裴冕為同平章事。當(dāng)初,元載任新平尉時(shí),裴冕曾向朝廷推薦過他,所以,元載推舉裴冕出任宰相,也因?yàn)榕崦崮昀隙嗖。阌诳刂。裴冕接受任命、向代宗行蹈舞禮時(shí),突然摔倒在地,元載匆忙上前扶住他,代他向代宗致謝詞。十二月戊戌(初四),裴冕去世。

  五年(庚戌、770)

  五年(庚戌,公元770年)

  [1]春,正月,己巳,羌酋白對蓬等各帥部落內(nèi)屬。

  [1]春季,正月己巳(初五),羌族酋長白對蓬等人分別率領(lǐng)部落歸附唐朝。

  [2]觀軍容宣慰處置使、左監(jiān)門衛(wèi)大將軍兼神策軍使、內(nèi)侍監(jiān)魚朝恩,專典禁兵,寵任無比,上常與議軍國事,勢傾朝野。朝恩好于廣座恣談時(shí)政,陵侮宰相,元載雖強(qiáng)辯,亦拱默不敢應(yīng)。

  [2]觀軍容宣慰處置使、左監(jiān)門衛(wèi)大將軍兼神策軍使、內(nèi)侍監(jiān)魚朝恩,專門掌管禁軍,代宗對他無比寵幸,經(jīng)常與他議論國家的軍政大事,朝廷內(nèi)外,他的權(quán)勢最大。魚朝恩喜歡在大臣聚集的場所放肆地談?wù)摃r(shí)政,侮辱宰相,元載雖然能言善辯,但也拱手沉默,不敢應(yīng)對。

  神策都虞候劉希暹,都知兵馬使王駕鶴,皆有寵于朝恩;希暹說朝恩于北軍置獄,使坊市惡少年羅告富室,誣以罪惡,捕擊地牢,訊掠取服,籍沒其家貲入軍,并分賞告捕者;地在禁密,人莫敢言。朝恩每奏事,以必允為期;朝廷政事有不豫者,輒怒曰:“天下事有不由我者邪!”上聞之,由是不懌。

  神策都虞候劉希暹,都知兵馬使王駕鶴都受到魚朝恩的寵愛。劉希暹勸說魚朝恩在北軍中設(shè)置監(jiān)獄,讓坊市的無賴少年搜羅并控告富豪人家,誣告他們犯了罪,逮捕關(guān)進(jìn)地牢,用嚴(yán)刑逼供,使他們屈服,沒收他們的家產(chǎn)歸北軍所有,并且分別獎(jiǎng)賞誣告和搜捕的人。監(jiān)獄處于宮內(nèi)隱密處,人們都不敢說。魚朝恩每次上奏論事,所期待的就是代宗一定認(rèn)可。偶爾朝廷政事沒有與他商議,就憤怒地說:“天下的大事有不經(jīng)過我手的嗎!”代宗聽說后,因此很不高興。

  朝恩養(yǎng)子令徽尚幼,為內(nèi)給使,衣綠,與同列忿爭,歸告朝恩。朝恩明日見上曰:“臣子官卑,為儕輩所陵,乞賜之紫衣!鄙衔磻(yīng),有司已執(zhí)紫衣于前,令徽服之,拜謝。上強(qiáng)笑曰:“兒服紫,大宜稱!毙挠黄健

  魚朝恩的養(yǎng)子魚令徽年令還小,擔(dān)任內(nèi)給使,身著綠衣。他與同事發(fā)生激烈的爭執(zhí),回家后告訴了魚朝恩。第二天,魚朝恩面見代宗說:“我兒子官職卑微,被同輩欺負(fù),乞求陛下賜給他紫衣!贝谏形创饝(yīng),有關(guān)官員已經(jīng)拿著紫衣來到面前,魚令徽穿上紫衣,向代宗叩拜致謝。代宗強(qiáng)作笑顏,說道:“小孩子穿紫衣也很合適!钡睦锔討崙嵅黄。

  元載測知上指,乘間奏朝恩專恣不軌,請除之;上亦知天下共怨怒,遂令載為方略。朝恩每入殿,常使射生將周皓將百人自衛(wèi),又使其黨陜州節(jié)度使皇甫溫握兵于外以為援;載皆以重賂結(jié)之,故朝恩陰謀密語,上一一聞之,而朝恩不之覺也。

  元載察覺到代宗的心事,乘機(jī)上奏控告魚朝恩獨(dú)斷專行,圖謀不軌,請求除掉他。代宗也知道天下人對魚朝恩都很怨恨和憤怒,于是命令元載想辦法。魚朝恩每次入殿,常派射生將周皓率領(lǐng)一百人保護(hù)自己,又派他的同黨陜州節(jié)度使皇甫溫掌握重兵作為外援。元載對他們都用重金賄賂,進(jìn)行結(jié)交。所以,魚朝恩的謀和機(jī)密的言談,代宗都了若指掌,而魚朝恩卻未察覺。

  辛卯,載為上謀,徙李抱玉為山南西道節(jié)度使,以溫為鳳翔節(jié)度使,外重其權(quán),實(shí)內(nèi)溫以自助也。載又請割、虢、寶雞、、隸抱玉,興平、武功、天興、扶風(fēng)隸神策軍,朝恩喜于得地,殊不以載為虞,驕橫如故。

  辛卯(二十七日),元載向代宗獻(xiàn)計(jì),讓李抱玉改任山南西道節(jié)度使,皇甫溫為鳳翔節(jié)度使,表面上加強(qiáng)了魚朝恩的權(quán)力,實(shí)際上是讓皇甫溫從內(nèi)部來協(xié)助朝廷。元載又請求將、虢、寶雞、、劃歸李抱玉管轄,興平、武功、天興、扶風(fēng)隸屬神策軍管轄。能得一些地盤,魚朝恩很高興,對元載毫無戒心,驕傲專橫仍同過去一樣。

  [3]壬辰,加河南尹張延賞為東京留守;罷河南等道副元帥,以其兵屬留守。延賞,嘉貞之子也。

  [3]壬辰(二十八日),代宗晉升河南尹張延賞為東京留守;撤消河南等副元帥的職位,將其部隊(duì)歸屬留守統(tǒng)領(lǐng)。張延賞是張嘉貞的兒子。

  [4]二月,戊戌,李抱玉徙鎮(zhèn),軍士憤怒,大掠鳳翔坊市,數(shù)日乃定。

  [4]二月戊戌(初五),李抱玉移鎮(zhèn),士兵們十分憤怒,在鳳翔坊街市大肆掠奪,數(shù)天之后才安定。

  [5]劉希暹頗覺上意異,以告魚朝恩,朝恩始疑懼。然上每見之,恩禮益隆,朝恩亦以此自安;矢刂辆⿴煟d留之未遣,因與溫及周皓密謀誅朝恩。既定計(jì),載白上。上曰:“善圖之,勿反受禍!”

  [5]劉希暹頗覺代宗對魚朝恩已有異圖,告訴了魚朝恩,魚朝恩這才感到疑惑和恐懼。然而代宗每次見到魚朝恩,對他禮遇更加隆重,魚朝恩也因此自安;矢貋淼骄⿴煟d將他留住京師不派遣他回去,與他和周皓密謀殺掉魚朝恩。計(jì)策已經(jīng)確定,元載便告訴了代宗,代宗說:“好好圖謀他,不要反遭禍!”

  三月,癸酉,寒食,上置酒宴貴近于禁中,載守中書省。宴罷,朝恩將還營,上留之議事,因責(zé)其異圖。朝恩自辯,語頗悖慢,皓與左右擒而縊殺之,外無知者。上下詔,罷朝恩觀軍容等使,內(nèi)侍監(jiān)如故。詐云“朝恩受詔乃自縊”,以尸還其家,賜錢六百萬以葬。

  三月癸酉(初十),寒食節(jié),代宗在宮中設(shè)酒席宴請親近大臣,元載留守中書省。宴席散后,魚朝恩將要回營,代宗留他商議事情,于是斥責(zé)他有叛變的意圖。魚朝恩自我辯解,言辭頗為頂撞傲慢,周皓與部下擒住魚朝恩,將他勒死,外面沒有人知道這件事。代宗頒下詔書,罷免魚朝恩觀軍容使等職務(wù),內(nèi)侍監(jiān)仍然保留。謊稱:“魚朝恩接到詔書后便上吊自殺了!睂⑺氖w送回家,賞賜六百萬錢用來埋葬。

  丁丑,加劉希暹、王駕鶴御史中丞,以慰安北軍之心。丙戌,赦京畿系囚,命盡釋朝恩黨與,且曰:“北軍將士,皆朕爪牙,并宜仍舊。朕今親御禁旅,勿有憂懼!

  丁丑(十四日),代宗晉升劉希暹、王駕鶴為御史中丞,以便安撫北軍的軍心。丙戌(二十三日),唐代宗赦免了京畿地區(qū)在押囚犯,下令釋放魚朝恩的所有黨羽,并且說:“北軍的將士們都是朕的親信,都應(yīng)該仍然象過去一樣跟隨朕。今天朕親自統(tǒng)御禁軍,請不要憂慮恐懼!

  [6]己丑,罷度支使及關(guān)內(nèi)等道轉(zhuǎn)運(yùn)、常平、鹽鐵使,其度支事委宰相領(lǐng)之。

  [6]己丑(二十六日),朝廷撤銷度支使以及關(guān)內(nèi)等道轉(zhuǎn)運(yùn)使、常平使、鹽鐵使,度支事務(wù)委任宰相管理。

  [7]敕皇甫溫還鎮(zhèn)于陜。

  [7]代宗敕令皇甫溫回陜州鎮(zhèn)守。

  [8]元載既誅魚朝恩,上寵任益厚,載遂志氣驕溢;每眾中大言,自謂有文武才略,古今莫及,弄權(quán)舞智,政以賄成,僭侈無度。吏部侍郎楊綰,典選平允,性介直,不附載;嶺南節(jié)度使徐浩,貪而佞,傾南方珍貨以賂載。載以綰為國子祭酒,引浩代之。浩,越州人也。載有丈人自宣州來,從載求官,載度其人不足任事,但贈河北一書而遣之。丈人不悅,行至幽州,私發(fā)書視之,書無一言,惟署名而已。丈人大怒,不得已試謁院僚,判官聞?dòng)休d書,大驚,立白節(jié)度使,遣大校以箱受書,館之上舍,留宴數(shù)日,辭去,贈絹千匹。其威權(quán)動(dòng)人如此。

  [8]元載殺掉魚朝恩后,代宗對他更加寵幸和重用,于是元載趾高氣揚(yáng)。每每在大臣中大言不慚地吹噓,自稱有文才武略,古往今來的人都不如他。他玩弄權(quán)勢和計(jì)謀,施政辦事根據(jù)賄賂多少而定,生活奢侈無度。吏部侍郎楊綰主管官吏的選拔,辦事公平允當(dāng),又生性耿直,從不依附元載。嶺南節(jié)度使徐浩貪婪而善于阿諛奉承,他傾竭南方各種珍貴物品來賄賂元載。元載讓楊綰改任國子祭酒,讓徐浩代替楊綰任吏部侍郎。徐浩是越州人。元載有一位長輩從宣州來,向元載謀求官職,元載估計(jì)這個(gè)人不足以任用辦事,僅給他一封信,讓他捎給河北節(jié)度使。長輩不高興,走到幽州時(shí),私自拆信偷看,見信中一句話也沒有,僅僅是元載的署名罷了。長輩大怒,但又迫不得已,試著去拜見河北節(jié)度使院的幕僚,節(jié)度判官聽到他捎來元載的書信,大為吃驚,立即告訴了節(jié)度使,節(jié)度使派遣大校用箱子接受元載的書信,把他安排在上等客房,挽留宴請數(shù)天,在他辭行時(shí),贈給他一千匹絹。元載的威勢權(quán)力就是如此撼動(dòng)人心。

  [9]夏,四月,庚子,湖南兵馬使臧殺觀察使崔灌;澧州刺史楊子琳起兵討之,取賂而還。

  [9]夏季,四月庚子(初八),湖南兵馬使臧殺害了觀察使崔灌,澧州刺史楊子琳起兵討伐臧,在索取臧的賄賂后退兵回去。

  [10]涇原節(jié)度使馬屢訴本鎮(zhèn)荒殘,無以贍軍,上諷李抱玉以鄭、潁二州讓之;乙巳,以兼鄭潁節(jié)度使。

  [10]涇原節(jié)度使馬屢次陳訴本鎮(zhèn)荒涼凋殘,沒有東西供養(yǎng)軍隊(duì),代宗便婉言勸說李抱玉將鄭州、潁州讓給馬。乙巳(十三日),代宗讓馬兼任鄭潁節(jié)度使。

  [11]庚申,王縉自太原入朝。

  [11]庚申(二十八日),王縉從太原入朝。

  [12]癸未,以左羽林大將軍辛京杲為湖南觀察使。

  [12]癸未(疑誤),代宗任命左羽林大將軍辛京杲為湖南觀察使。

  [13]荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉遭母喪,六月,戊戌,以殿中監(jiān)王昂代之。伯玉諷大將楊等拒昂留己;甲寅,詔起復(fù)伯玉鎮(zhèn)荊南如故。

  [13]荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉遭母喪,六月戊戌(初七),代宗讓殿中監(jiān)王昂取代他出任節(jié)度使。衛(wèi)伯玉婉言勸說大將楊等人拒絕王昂仍保留自己。甲寅(二十三日),代宗下詔重新起用衛(wèi)伯玉鎮(zhèn)守荊南。

  [14]秋,七月,京畿饑,米斗千錢。

  [14]秋季,七月,京畿地區(qū)發(fā)生饑荒,一斗米價(jià)值一千錢。

  [15]劉希暹內(nèi)常自疑,有不遜語,王駕鶴以聞。九月,辛未,賜希暹死。

  [15]劉希暹常有疑心,說過一些不恭敬的話,王駕鶴向代宗告發(fā)了。九月辛未(十二日),代宗賜劉希暹自盡。

  [16]吐蕃寇永壽。

  [16]吐蕃進(jìn)犯永壽。

  [17]冬,十一月,郭子儀入朝。

  [17]冬季,十一月,郭子儀入朝。

  [18]上悉知元載所為,以其任政日久,欲全始終,因獨(dú)見,深戒之;載猶不悛,上由是稍惡之。

  [18]代宗對元載所作所為十分了解,考慮到元載執(zhí)政時(shí)間很長,想讓他善始善終,因而單獨(dú)召見元載,語重心長地告誡他。元載仍然不改,因此代宗逐漸討厭他了。

  載以李泌有寵于上,忌之,言“泌常與親故宴于北軍,與魚朝恩親善,宜知其謀!鄙显唬骸氨避,泌之故吏也,故朕使之就見親故。朝恩之誅,泌亦預(yù)謀,卿勿以為疑!陛d與其黨攻之不已;會江西觀察使魏少游求參佐,上謂泌曰:“元載不容卿,朕今匿卿于魏少游所。俟朕決意除載,當(dāng)有信報(bào)卿,可束裝來!蹦艘悦跒榻髋泄,且屬少游使善待之。

  因?yàn)槔蠲谑艿酱诘膶櫺,元載十分忌恨,他說:“李泌經(jīng)常去北軍與親朋故友宴飲行樂,與魚朝恩關(guān)系親密,應(yīng)當(dāng)知道他們的陰謀!贝诨卮鹫f:“北軍的將領(lǐng)都是李泌的舊部,朕讓他去會會親朋故友。殺魚朝恩之事,李泌也預(yù)先為朕出謀劃策,你不要懷疑他!钡窃d和他的黨羽仍然不停地攻擊李泌。恰巧江西觀察使魏少游請求任命幕僚人員,代宗跟李泌說:“元載容不下你,朕今天將你藏到魏少游那兒。等朕下決心除掉元載后,一定送信告訴你,你就可以整裝前來!庇谑,代宗任命李泌為江西判官,并且囑托魏少游好好款待李泌。

  六年(辛亥、771)

  六年(辛亥,公元771年)

  [1]春,二月,壬寅,河西、隴右、山南西道副元帥兼澤潞、山南西道節(jié)度使李抱玉上言:“凡所掌之兵,當(dāng)自訓(xùn)練。今自河、隴達(dá)于扶、文,綿亙二千余里,扶御至難。若吐蕃道岷、隴俱下,臣保固、隴則不救梁、岷,進(jìn)兵扶、文則寇逼關(guān)輔,首尾不贍,進(jìn)退無從。愿更擇能臣,委以山南,使臣得專備隴坻!痹t許之。

  [1]春季,二月壬寅(十五日),河西、隴右、山南西道副元帥兼澤潞、山南西道節(jié)度使李抱玉進(jìn)言說:“凡是所掌握的軍隊(duì)都應(yīng)當(dāng)自己訓(xùn)練。如今從河州、隴州到扶州、文州,綿延二千多里,安扶和防御十分困難。假若吐蕃取道向岷州、隴州同時(shí)進(jìn)犯,我保守州、隴州,那么就不能救援梁州、岷州;進(jìn)兵扶州、文州,那么敵人就會進(jìn)逼關(guān)輔,首尾不能相顧,進(jìn)退無所適從,愿陛下再選能干的大臣,將山南西道委托給他,使我能夠?qū)iT守備隴坻!贝谙略t同意了他的請求。

  [2]郭子儀還州。

  [2]郭子儀返回州。

  [3]嶺南蠻酋梁崇牽自稱平南十道大都統(tǒng),據(jù)容州,與西原蠻張侯、夏永等連兵攻陷城邑,前容管經(jīng)略使元結(jié)等皆寄治蒼梧。經(jīng)略使王至藤州,以私財(cái)募兵,不數(shù)月,斬賊帥歐陽,馳詣廣州,見節(jié)度使李勉,請兵以復(fù)容州;勉以為難,曰:“大夫如未暇出兵,但乞移牒諸州,揚(yáng)言出千兵為援,冀藉聲勢,亦可成功!泵銖闹。乃與義州刺史陣仁璀、藤州刺史李曉庭等結(jié)盟討賊。募得三千余人,破賊數(shù)萬眾;攻容州,拔之,擒梁崇牽,前后大小百余戰(zhàn),盡復(fù)容州故地。分命諸將襲西原蠻,復(fù)郁林等諸州。

  [3]嶺南蠻族酋長梁崇牽自稱平南十道大都統(tǒng),占據(jù)容州,與西原蠻人張侯、夏永等連兵攻陷城邑,前容管經(jīng)略使元結(jié)等人都將治所移置蒼梧。經(jīng)略使王來到藤州,用自己的財(cái)產(chǎn)去招募兵員,不出數(shù)月,殺掉賊軍將領(lǐng)歐陽,然后,馳馬前往廣州,參見嶺南節(jié)度使李勉,請求出兵收復(fù)容州。李勉認(rèn)為困難,王說:“您如果顧不上出兵,我只懇求給所轄各州移交公文,揚(yáng)言要派一千士兵作為后援,依靠這樣的聲勢,我也可以獲得成功!崩蠲懵爮牧怂慕ㄗh。于是王與義州刺史阿仁璀、藤州刺史李曉庭等人結(jié)下盟誓討伐賊軍。王招募了三千多人,打敗了數(shù)萬名賊軍。其后,攻克容州,生擒梁崇牽。王前后共打大小戰(zhàn)斗一百多次,收復(fù)全部容州故地。王又分別命令各將領(lǐng)襲擊西原蠻,收復(fù)了郁林等州。

  先是,番禺賊帥馮崇道,桂州叛將朱濟(jì)時(shí),皆據(jù)險(xiǎn)為亂,陷十余州,官軍討之,連年不克;李勉遣其將李觀與并力攻討,悉斬之,三月,五嶺皆平。

  此前,番禺賊軍將領(lǐng)馮崇道、桂州叛軍將領(lǐng)朱濟(jì)時(shí)都憑依險(xiǎn)要地形作亂,攻陷十多個(gè)州,官軍討伐他們,一連數(shù)年都沒有成功。李勉派遣部將李觀與王合力進(jìn)攻征討,將他們?nèi)繗⑺馈H,五嶺的叛亂全部被平息。

  [4]河北旱,米斗千錢。

  [4]河北發(fā)生旱災(zāi),一斗米價(jià)值一千錢。

  [5]夏,四月,己未,澧州刺史楊子琳入朝,上優(yōu)接之,賜名猷。

  [5]夏季,四月己未(初三),澧州刺史楊子琳入朝,代宗寬容地接待了他,并賜名“猷”。

  [6]庚申,以典內(nèi)董秀為內(nèi)常侍。

  [6]庚申(初四),代宗任命典內(nèi)董秀為內(nèi)常侍。

  [7]吐蕃請和;庚辰,遣兼御史大夫吳損使于吐蕃。

  [7]吐蕃請求和好,庚辰(二十四日),代宗派遣兼御史大夫吳損出使吐蕃。

  [8]成都司錄李少良上書言元載奸贓陰事,上置少良于客省。少良以上語告友人韋頌,殿中侍御史陸以告載,載奏之。上怒,下少良、頌、御史臺獄。御史奏少良、頌、兇險(xiǎn)比周,離間君臣,五月,戊申,敕付京兆,皆杖死。

  [8]成都司錄李少良上書代宗揭露元載奸偽貪贓的秘事,代宗將李少良安置在客省。后來,李少良將他跟代宗說的話告訴了友人韋頌,殿中侍御史陸將此事告訴了元載,元載上奏代宗。代宗惱怒,將李少良、韋頒、陸逮入御史臺監(jiān)獄。御史上奏稱李少良、韋頌、陸兇惡陰險(xiǎn),結(jié)黨營私,離間君臣,五月戊申(二十三日),代宗敕令將他們交付京兆府,都用亂棍打死。

  [9]秋,七月,丙午,元載奏,凡別敕除文、武六品以下官,乞令吏部、兵部無得檢勘,從之。時(shí)載所奏擬多不遵法度,恐為有司所駁故也。

  [9]秋季,七月丙午(二十二日),元載上奏說,凡是另外頒敕封授文、武六品以下的官員,請命令吏部和兵部不得檢查核正,代宗表示同意。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)元載上奏擬定的事情多不遵循法規(guī),害怕遭到有關(guān)部門反駁的緣故。

  [10]八月,丁卯,淮西節(jié)度使李忠臣將兵二千屯奉天防秋。

  [10]八月丁卯(十四日),淮西節(jié)度使李忠臣率領(lǐng)二千士兵駐扎奉天防御吐蕃。

  [11]上益厭元載所為,思得士大夫之不阿附者為腹心,漸收載權(quán)。丙子,內(nèi)出制書,以浙西觀察使李棲筠為御史大夫,宰相不知,載由是稍絀。

  [11]代宗愈發(fā)厭惡元載的所作所為,想找剛正不阿的士大夫作為自己的心腹,逐漸收回元載的權(quán)力。丙子(二十三日),代宗從內(nèi)宮中發(fā)布制書,任命浙西觀察使李棲筠為御史大夫,并且沒有告訴宰相,從此元載的權(quán)勢稍稍受到壓制。

  [12]九月,吐蕃下青石嶺,軍于那城;郭子儀使人諭之,明日,引退。

  [12]九月,吐蕃越過青石嶺,駐扎在那城;郭子儀派人告勸他們,第二天,吐蕃撤軍。

  [13]是歲,以尚書右丞韓為戶部侍郎、判度支。自兵興以來,所在賦斂無度,倉庫出入無法,國用虛耗。為人廉勤,精于簿領(lǐng),作賦斂出入之法,御下嚴(yán)急,吏不敢欺;亦值連歲豐穰,邊境無寇,自是倉庫蓄積始充。,休之子也。

  [13]這一年,代宗任命尚書右丞韓為戶部侍郎、判度支。自從戰(zhàn)事興起以來,各地征收賦稅沒有法度,倉庫出入物資沒有章法,國家財(cái)政空虛。韓為人清廉勤勉,精通文簿登記事務(wù),他制定了賦稅收支的法規(guī),駕馭部下嚴(yán)厲,官吏不敢欺騙。同時(shí)正值連年豐收,邊境無患,從此倉庫積蓄才開始充實(shí)。韓是韓休的兒子。

  七年(壬子、772)

  七年(壬子,公元772年)

  [1]春,正月,甲辰,回紇使者擅出鴻臚寺,掠人之女;所司禁之,歐擊所司,以三百騎犯金光、朱雀門。是日,宮門皆閉,上遣中使劉清潭諭之,乃止。

  [1]春季,正月甲辰(二十二日),回紇的使者擅自離開鴻臚寺,擄掠百姓的子女,主管部門出面制止,被他們毆打,他們又率領(lǐng)三百名騎兵進(jìn)犯金光門和朱雀門。當(dāng)天,宮門全部關(guān)閉,代宗派遣中使劉清潭告勸他們,這才停止。

  [2]三月,郭子儀入朝;丙午,還州。

  [2]三月,郭子儀入朝,丙午(二十五日),返回州。

  [3]夏,四月,吐蕃五千騎至靈州,尋退。

  [3]夏季,四月,吐蕃五千騎兵到達(dá)靈州,不久便退走了。

  [4]五月,乙未,赦天下。

  [4]五月乙未(十五日),大赦天下。

  [5]秋,七月,癸巳,回紇又擅出鴻臚寺,逐長安令邵說至含光門街,奪其馬;說乘他馬而去,弗敢爭。

  [5]秋季,七月癸巳(十四日),回紇人又擅自離開鴻臚寺,追逐長安縣令邵說到含光門街,奪取了邵說的馬,邵說只好騎別的馬離開,不敢爭辯。

  [6]盧龍節(jié)度使朱希彩既得位,悖慢朝廷,殘虐將卒;孔目官李懷瑗因眾怒,伺間殺之。眾未知所從;經(jīng)略副使朱營于城北,其弟滔將牙內(nèi)兵,潛使百余人于眾中大言曰:“節(jié)度使非朱副使不可!北娊詮闹。遂權(quán)知留后,遣使言狀。冬,十月,辛未,以為檢校左常侍、幽州·盧龍節(jié)度使。

  [6]盧龍節(jié)度使朱希彩謀得節(jié)度使職位后,便忤慢朝廷,殘害虐待將士?啄抗倮顟谚ヒ揽坎勘姷膽嵟,伺機(jī)殺掉了朱希彩,部眾不知所從。經(jīng)略副使朱在城北扎營,他的弟弟朱滔統(tǒng)帥牙內(nèi)兵,偷偷地派了一百多人到部眾中大喊道:“節(jié)度使非朱副使擔(dān)當(dāng)不可!辈勘姸悸爮摹S谑侵鞎呵覉(zhí)掌留后事務(wù),又派遣使者奏報(bào)了這一情況。冬季,十月辛未(二十四日),唐代宗任命為檢校左常侍及幽州、盧龍節(jié)度使。

  [7]十二月,辛未,置永平軍于滑州。

  [7]十二月辛未(二十五日),朝廷在滑州設(shè)置永平軍。

  八年(癸丑、773)

  八年(癸丑,公元773年)

  [1]春,正月,昭義節(jié)度使、相州刺史薛嵩薨。子平,年十二,將士脅以為帥,平偽許之;即而讓其叔父,夜奉父喪,逃歸鄉(xiāng)里。壬午,制以知留后。

  [1]春季,正月,昭義節(jié)度使、相州刺史薛嵩去世。他的兒子薛平年方十二,將士們脅迫他出任主帥,薛平假裝同意,不久將其位讓給他叔父薛,夜里護(hù)送著父親的遺體,逃歸鄉(xiāng)里。壬午(初六),代宗頒制任命薛擔(dān)任留后。

  [2]二月,壬申,永平節(jié)度使令狐彰薨。彰承滑、毫離亂之后,治軍勸農(nóng),府稟充實(shí)。時(shí)藩鎮(zhèn)率皆跋扈,獨(dú)彰貢賦未嘗闕;歲遣兵三千詣京西防秋,自赍糧食,道路供饋皆不受,所過秋毫不犯。疾亟,召掌書記高陽齊映,與謀后事,映勸彰請代人,遣子歸私第;彰從之,遣表稱:“昔魚朝恩破史朝義,欲掠滑州,臣不聽,由是有隙。及朝恩誅,值臣寢疾,以是未得入朝,生死愧負(fù)。臣今必不起,倉庫畜牧,先已封籍,軍中將士,州縣官吏,按堵待命。伏見吏部尚書劉晏、工部尚書李勉可委大事,愿速以代臣。臣男建等,今勒歸東都私第!闭棉,將士欲立建,建誓死不從,舉家西歸。三月,丙子,以李勉為永平節(jié)度使。

  [2]二月壬申(二十七日),永平節(jié)度使令狐彰去世。令狐彰在滑州、毫州離亂之后,整治軍隊(duì),勸勵(lì)農(nóng)桑,府庫充實(shí)。當(dāng)時(shí)各藩鎮(zhèn)大都飛揚(yáng)跋扈,唯獨(dú)令狐彰上交的賦稅從未缺過;每年派三千士兵到京西去防御吐蕃,他們自備糧食,路途中各方供給和饋贈的東西他們都不按受,所經(jīng)之處秋毫不犯。在病重時(shí),令狐彰召見掌書記高陽人齊映,與他商量后事,齊映勸令狐彰請求朝廷派替代他的人,并遣送兒子回家。令狐彰接受了他的建議,寫下遺表聲稱:“過去魚朝恩打敗了史朝義,想在滑州擄掠,我沒有聽從,從此有了嫌隙。等到魚朝恩被殺時(shí),正值我病臥在床,因此沒有能夠入朝,生死都感到慚愧。今天我必定一病不起,倉庫畜牧早已封存注冊,軍中將士、州縣官吏都相安待命。我看到吏部尚書劉晏、工部尚書李勉可以委以重任,但陛下能迅速地讓他們來取代我。我的兒子令狐建等人,如今已勒令他們回到東都私宅!绷詈萌ナ篮,將士們想立令狐建為節(jié)度使,令狐建誓死不從,舉家西歸東都。三月丙子(初一),代宗任命李勉為永平節(jié)度使。

  [3]吏部侍郎徐浩、薛邕,皆元載、王縉之黨;浩妾弟侯莫陳為美原尉,浩屬京兆尹杜濟(jì)虛以知驛奏優(yōu),又屬邕擬長安尉。參臺,御史大夫李棲筠劾奏其狀,敕禮部侍郎萬年于邵等按之。邵奏邕罪在赦前,應(yīng)原除,上怒。夏,五月,乙酉,貶浩明州別駕,邕歙州刺史;丙戌,貶濟(jì)杭州刺史,邵桂州長史,朝廷稍肅。

  [3]吏部侍郎徐浩、薛邕都是元載、王縉的黨羽。徐浩妾弟侯莫陳擔(dān)任美原尉,徐浩囑托京兆尹杜濟(jì)憑空奏稱侯莫陳掌管郵驛成績突出,又囑托薛邕推薦他為長安尉。侯莫陳去御史臺參拜,御史大夫李棲筠上奏彈劾他們的罪狀,代宗勒令禮部侍郎萬年人于邵等人去審查此事。于邵奏稱,薛邕的罪行犯在大赦以前,應(yīng)該維持原來的任命,代宗很氣憤。夏季,五月乙酉(十一日),將徐浩貶為明州別駕,薛邕貶為歙州刺史;丙戌(十二日)將杜濟(jì)貶為杭州刺史,于邵貶為桂州長史。于是朝廷綱紀(jì)稍有整肅。

  [4]辛卯,鄭王邈薨,贈邵靖太子。

  [4]辛卯(十七日),鄭王李邈去世,代宗追封他為邵靖太子。

  [5]回紇自乾元以來,歲求和市,每一馬易四十縑,動(dòng)至數(shù)萬匹,馬皆駑瘠無用;朝廷苦之,所市多不能盡其數(shù),回紇待遣、繼至者常不絕于鴻臚。至是,上欲悅其意,命盡市之。秋,七月,辛丑;丶v辭歸,載賜遺及馬價(jià),共用車千余乘。

  [5]從乾元以來,回紇每年都請求唐朝和市,每一匹馬換四十匹縑帛,動(dòng)輒就交換數(shù)萬匹馬,而這些馬全都跑不快,瘦弱無用。朝廷以此為苦,多不能盡數(shù)購買,因此在鴻臚寺等待回去和接踵而來的回紇人常常絡(luò)繹不絕。到這時(shí)候,代宗想求得回紇的歡心,下令將他們的馬全部買下。秋季,七月辛丑(二十八日),回紇人辭行歸去,車上裝載著朝廷賞賜和換馬得到的財(cái)物,總共用了一千多輛車。

  [6]八月,己未,吐蕃六萬騎寇靈武,踐秋稼而去。

  [6]八月己未(十六日),吐蕃六萬騎兵進(jìn)犯靈武,踐踏秋季莊稼以后回去。

  [7]辛未,幽州節(jié)度使朱遣弟滔將五千精騎詣涇州防秋。自安祿山反,幽州兵未常為用,滔至,上大喜,勞賜甚厚。

  [7]辛未(二十八日),幽州節(jié)度使朱派遣弟弟朱滔率領(lǐng)五千精銳騎兵到?jīng)苤莘烙罗陌驳撋皆旆匆詠,幽州的軍?duì)很少為朝廷所用,朱滔到來,代宗十分高興,給予豐厚的賞賜和犒勞。

  [8]壬申,回紇復(fù)遣使者赤心以馬萬匹來求互市。

  [8]壬申(二十九日),回紇又派遣使者赤心帶了一萬匹馬前來請求與唐朝貿(mào)易。

  [9]九月,壬午,循州刺史哥舒晃殺嶺南節(jié)度使呂崇賁,據(jù)嶺南反。

  [9]九月壬午(十日),循州刺史哥舒晃殺害嶺南節(jié)度使呂崇賁,占據(jù)嶺南造反。

  [10]癸未,晉州男子郇模,以麻辮發(fā),持竹筐葦席,哭于東市。人問其故,對曰:“愿獻(xiàn)三十字,一字為一事;若言無所取,請以席裹尸,貯筐中,棄于野。”京兆以聞。上召見,賜新衣,館于客省。其言“團(tuán)”者,請罷諸州團(tuán)練使也;“監(jiān)”者,請罷諸道監(jiān)軍使也。

  [10]癸未(十一日),晉州一個(gè)名叫郇模的男子用麻繩扎辮,手執(zhí)竹筐葦席,在東市哭泣。有人問他為什么這樣做,他回答說:“希望獻(xiàn)上三十個(gè)字,每一字代表一件事;如果我說的字沒有可取之處,請你們殺了我用葦席裹尸,裝進(jìn)竹筐中,再拋到荒郊野外!本┱滓虼谧鄨(bào)此事。代宗召見郇模,賞賜他新衣服,將他安置在客省住下。郇模所說的“團(tuán)”字,是請求撤銷各州的團(tuán)練使;“監(jiān)”字,是請求撤銷各道的監(jiān)軍使。

  [11]魏博節(jié)度使田承嗣為安、史父子立祠堂,謂之四圣,且求為相;上令內(nèi)侍孫知古因奉使諷令毀之。冬,十月,甲辰,加承嗣同平章事以褒之。

  [11]魏博節(jié)度使田承嗣為安祿山、史思明父子建立祠堂,稱他們?yōu)樗氖,并且請求讓自己出任宰相。代宗命令?nèi)侍孫知古奉命出使,婉言勸說田承嗣拆毀祠堂。冬季,十月甲辰(初二),代宗加封田承嗣為平章事來表彰他。

  [12]靈州破吐蕃萬余眾。吐蕃眾十萬寇涇、,郭子儀遣朔方兵馬使渾將步騎五千拒之。庚申,戰(zhàn)于宜祿。登黃原望虜,命據(jù)險(xiǎn)布拒馬以備其馳突。宿將史抗、溫儒雅等意輕,不用其命;召使擊虜,則已醉矣;見拒馬,曰:“野戰(zhàn),烏用此為!”命撤之。叱騎兵沖虞陣,不能入而返;虜躡而乘之,官軍大敗,士卒死才者什七八,居民為吐蕃所掠千余人。

  [12]靈州的軍隊(duì)打敗了吐蕃一萬多人。吐蕃十萬軍隊(duì)進(jìn)犯涇州、州,郭子儀派遣朔方兵馬使渾率領(lǐng)步騎兵五千人前去抵抗。庚申(十八日),雙方在宜祿交戰(zhàn)。渾登上黃原了望敵軍陣勢,命令部隊(duì)占據(jù)險(xiǎn)要地形布列拒馬槍,以防備戰(zhàn)馬奔突。老將史抗、溫儒雅等人瞧不起渾,不聽從他的命令;渾派人召呼他們?nèi)ス魯橙,他們卻已經(jīng)喝醉了,看見拒馬槍,說道:“野地作戰(zhàn),這東西有什么用!”便命令部下撤去。他們又大聲呵斥騎兵去沖擊敵軍陣營,騎兵沒能突入敵陣就返回來了,敵軍隨后出擊,官軍大敗,戰(zhàn)死的士兵有十分之七八,當(dāng)?shù)匾磺Ф嗑用癖煌罗幼摺?p>  甲子,馬與吐蕃戰(zhàn)于鹽倉,又?jǐn) 樘斔,逮暮未還,涇原兵馬使焦令諶等與敗卒爭門而入;騽裥熊娝抉R段秀實(shí)乘城拒守,秀實(shí)曰:“大帥未知所在,當(dāng)前擊虜,豈得茍自全乎!”召令諶等讓之曰:“軍法,失大將,麾下皆死。諸君忘其死邪!”令諶等惶懼拜請命。秀實(shí)乃發(fā)城中兵未戰(zhàn)者悉出,陣于東原,且收散兵,為將力戰(zhàn)狀。吐蕃畏之,稍卻。即夜,乃得還。

  甲子(二十二日),馬在鹽倉與吐蕃交戰(zhàn),又遭失敗。馬被敵軍攔隔,到傍晚還沒有回來,涇原兵馬使焦令諶等人和敗兵爭相奪門入城。有人勸說行軍司馬段秀實(shí)登城拒守,段秀實(shí)回答說:“主帥不知在何處,當(dāng)前的任務(wù)是攻擊敵軍,難道能茍且求生嗎!”段秀實(shí)召見焦令諶等人,責(zé)備他們說:“按軍法規(guī)定,失去大將,部下都得處死。各位忘掉了死嗎!”焦令諶等人十分慌恐,跪拜在地,請求段秀實(shí)給他們下命令。于是段秀實(shí)派遣所有城中沒有參加過戰(zhàn)斗的士兵出城,在東原布陣,并且收羅散兵游勇,擺出準(zhǔn)備拼死作戰(zhàn)的姿態(tài)。吐蕃很畏懼,逐漸退卻。入夜,馬才得以回城。

  郭子儀召諸將謀曰:“敗軍之罪在我,不在諸將。然朔方兵精聞天下,今為虜敗,何策可以雪恥?”莫對。渾曰:“敗軍之將,不當(dāng)復(fù)預(yù)議。然愿一言今日之事,惟理罪,不則再見任。”子儀赦其罪,使將兵趣朝那。虜既破官軍,欲掠、隴。鹽州刺史李國臣曰:“虜乘勝必犯郊畿,我掎其后,虜必返顧!蹦艘で卦Q鼓而西。虜聞之,至百城,返,渾邀之于隘,盡復(fù)得其所掠;馬亦出精兵襲虜輜重于潘原,殺數(shù)千人,虜遂遁去。

  郭子儀召集各位將領(lǐng)商議,他說:“軍隊(duì)失敗之罪在于我,而不在各位將領(lǐng)。然而朔方軍隊(duì)兵強(qiáng)馬壯天下聞名,如今被敵虜打敗,用什么計(jì)策可以雪恥呢?”各位將領(lǐng)沒能回答,渾說:“敗軍將領(lǐng),不應(yīng)當(dāng)再參預(yù)商議。然而我愿意談一談今天的事,此事只該治我的罪,否則就再讓我去殺敵。”郭子儀赦免其罪,讓他率軍奔赴朝那。吐蕃既已打敗官軍,想要擄掠州和隴州。鹽州刺史李國臣說:“敵虜必定乘勝進(jìn)犯京畿地區(qū),如果我軍從背后牽制,敵虜一定會回師照應(yīng)!庇谑抢顕紟ьI(lǐng)軍隊(duì)奔赴秦原,一路擊鼓西行。吐蕃聽說后,到達(dá)百城就往回撤。渾在關(guān)隘要地阻截他們,奪回了被他們擄掠走的所有居民和財(cái)物,馬也派出精銳部隊(duì)在潘原襲擊的輜重,殺死數(shù)千人,于是吐蕃軍隊(duì)便逃跑了。

  [13]乙丑,以江西觀察使路嗣恭討哥舒晃。

  [13]乙丑(二十三日),朝廷讓江西觀察使路嗣恭討伐哥舒晃。

  [14]初,元載嘗為西州刺史,知河西、隴右山川形勢。是時(shí),吐蕃數(shù)為寇,載言于上曰:“四鎮(zhèn)、北庭既治涇州,無險(xiǎn)要可守。隴山高峻,南連秦嶺,北抵大河。今國家西境盡潘原,而吐蕃戍摧沙堡,原州居其中間,當(dāng)隴山之口,其西皆監(jiān)牧故地,草肥水美,平?jīng)鲈谄鋿|,獨(dú)耕一縣,可給軍食,故壘尚存,吐蕃棄而不居。每歲盛夏,吐蕃畜牧青海,去塞甚遠(yuǎn),若乘間筑之,二旬可畢。移京西軍戍原州,移郭子儀軍戍涇州,為之根本,分兵守石門、木峽,漸開隴右,進(jìn)達(dá)安西,據(jù)吐蕃腹心,則朝廷可高枕矣!辈D地形獻(xiàn)之,密遣人出隴山商度功用。會汴宋節(jié)度使田神功入朝,上問之,對曰:“行軍料敵,宿將所難,陛下柰何用一書生語,欲舉國從之乎!”載尋得罪,事遂寢。

  [14]當(dāng)初,元載曾擔(dān)任西州刺史,對河西、隴右的山川地勢十分了解。這時(shí)候,吐蕃多次進(jìn)犯唐朝,元載對代宗說:“四鎮(zhèn)和北庭已經(jīng)將治所移至涇州,那里沒有險(xiǎn)要地形可以防守。隴山山勢高峻,南連秦嶺,北抵黃河。如今國家的西部邊境到達(dá)潘原,而吐蕃戍守摧沙堡,原州居其中間,正對著隴山山口,它的西部都是監(jiān)牧故地,草肥水美,平?jīng)鲈谠輺|部,是原州唯一的農(nóng)耕縣,可以供給軍隊(duì)食用,舊時(shí)的壁壘還在,吐蕃放棄了那塊地方,不去居住。每年盛夏,吐蕃都在青海放牧,離開邊塞很遠(yuǎn),如果乘此時(shí)機(jī)修筑原州城,二十天就可以完成。調(diào)遣京西的軍隊(duì)戍守原州,郭子儀的軍隊(duì)戍守涇州,以此作為根據(jù)地,分兵把守石門關(guān)、木峽關(guān),逐漸打通隴右,進(jìn)而到達(dá)安西,占據(jù)吐蕃的腹心地區(qū),那么朝廷就可以高枕無憂了!痹d并畫了地理形勢圖獻(xiàn)給代宗,又秘密派人西出隴山估量費(fèi)用,恰巧汴宋節(jié)度使田神功入朝,代宗征詢他的意見,田神功回答說:“指揮作戰(zhàn),估計(jì)敵情,這是疆場老將都感到棘手的事,陛下為什么要用一位書生的話,想讓舉國上下都去聽從他呢!”不久元載獲罪,于是此事作罷。

  [15]有司以回紇赤心馬多,請市千匹。郭子儀以為如此,逆其意太甚,自請輸一歲俸為國市之。上不許。十一月,戊子,命市六千匹。

  [15]有關(guān)部門認(rèn)為回紇赤心的馬太多,請買一千匹。郭子儀認(rèn)為,這樣做與回紇所希望的相差太遠(yuǎn),便請求將自己一年的俸祿為國家買馬,代宗不同意。十一月戊子(十七日),代宗下令購買六千匹馬。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷