性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網站繁體 | 手機版 | 設為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網站 正在努力策劃制作...
注意:網站查詢并不一定完全準確,使用請先核實! 資治通鑒

 

第二百八十七卷

后漢紀二高祖睿文圣武昭肅孝皇帝中天福十二年(丁未、947)

  后漢紀二后漢高祖天福十二年(丁未,公元947年)

  [1]五月,乙酉朔,永康王兀欲召延壽及張礪、和凝、李崧、馮道于所館飲酒。兀欲妻素以兄事延壽,兀欲從容謂延壽曰:“妹自上國來,寧欲見之乎?”

  延壽欣然與之俱入。良久,兀欲出,謂礪等曰:“燕王謀反,適已鎖之矣。”又曰:“先帝在汴時,遺我一籌,許我知南朝軍國。近者臨崩,別無遺詔。而燕王擅自知南朝軍國,豈理邪!”下令:“延壽親黨,皆釋不問!遍g一日,兀欲至待賢館受蕃、漢官謁賀,笑謂張礪等曰:“燕王果于此禮上,吾以鐵騎圍之,諸公亦不免矣!

  [1]五月,乙酉朔(初一),永康王兀欲召請趙延壽及張礪、和凝、李崧、馮道等人到自己的館舍飲酒。兀欲的妻子素來以兄長事奉趙延壽,兀欲就從容地對趙延壽說:“妹妹遠從契丹來,難道不想見見她嗎?”趙延壽欣然和他一起走入后堂。過了許久,兀欲出來,對張礪等人說:“燕王蓄謀反叛,剛才已經把他鎖起來了!庇终f:“先帝在大梁時,留給我一個計劃,允許我主持南朝軍國大事。近日駕崩之前,沒有其他遺詔。而燕王擅自主持南朝軍國大事,豈有此理!”下令道:“趙延壽的親友朋黨,全都開釋不予查問!备袅艘惶,兀欲到待賢館接受蕃、漢官員的拜賀,笑著對張礪等人說:“燕王如果真的在這里行這種禮儀,我就將用鐵甲騎兵包圍此地,諸位也就難免遭殃了!

  后數日,集蕃、漢之臣于府署,宣契丹主遺制。其略曰:“永康王,大圣皇帝之嫡孫,人皇王之長子,太后鐘愛,群情允歸,可于中京即皇帝位。”于是始舉哀成服。既而易吉服見群臣,不復行喪,歌吹之聲不絕于內。

  幾天以后,集中蕃、漢大臣到恒州府衙,宣讀契丹主的遺詔。遺詔大略說:“永康王,是大圣皇帝的嫡長孫,是人皇王的長子,太后所鐘愛,群情所歸,可以在中京即皇帝位!庇谑情_始為先帝舉哀,穿起喪服。然后又換上吉服接見群臣,不再行喪禮,歌聲樂聲在署內響個不停。

  [2]辛卯,以絳州防御使王晏為建雄節(jié)度使。

  [2]辛卯(初七),后漢高祖任命絳州防御使王晏為建雄節(jié)度使。

  [3]帝集群臣庭議進取,諸將咸請出師井陘,攻取鎮(zhèn)、魏,先定河北,則河南拱手自服。帝欲自石會趨上黨,郭威曰:“虜主雖死,黨眾猶盛,各據堅城。我出河北,兵少路迂,旁無應援,若群虜合勢,共擊我軍,進則遮前,退則邀后,糧餉路絕,此危道也。上黨山路險澀,粟少民殘,無以供億,亦不可由。近者陜、晉二鎮(zhèn),相繼款附,引兵從之,萬無一失,不出兩旬,洛、汴定矣。”帝曰:“卿言是也!碧K逢吉等曰:“史弘肇大軍已屯上黨,群虜繼遁,不若出天井,抵孟津為便!彼咎熳啵骸疤珰q在午,不利南行。宜由晉、絳抵陜!钡蹚闹P撩,詔以十二日發(fā)北京,告諭諸道。

  [3]后漢高祖召集群臣在朝廷商議進軍路線。眾將領都建議從井陘出兵,攻取鎮(zhèn)、魏二州,先平定河北,河南就會自己拱手稱臣。高祖想從石會出兵,進軍上黨。郭威說:“契丹主雖然死了,可是黨羽部眾還很強盛,各自占據堅固的城池;我們出兵河北,士兵缺少,道路迂回,帝邊沒有接應救援,如果這些胡虜聯合攻擊我軍,那么我軍前進則受阻擊,后退,則受攔截,運糧道路也會斷絕,這是條危險的道路。上黨的山路艱險難走,沿路糧少民窮,沒有供給,也不能走。近來陜、晉二鎮(zhèn)相繼向我們投誠歸附,如果率兵從這里走,是萬無一失的,不出二十天,洛陽、大梁就可平定了。”高祖說:“愛卿所說極是!碧K逢吉等人說:“史弘肇的大軍已駐札在上黨,胡虜們相繼逃跑,不如從天井出兵,奔赴孟津最為便捷!彼咎旃偕献嗟溃骸疤珰q星在午的方位,不利于南行。應該從晉、絳二州進軍到達陜州!备咦媛爮牧诉@種意見。辛卯(初七),詔令十二日從北京發(fā)兵,向各道宣布通知。

  [4]甲午,以太原尹崇為北京留守,以趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定李驤為少尹,牙將太原蔚進為馬步指揮使以佐之。存,唐莊宗之從弟也。

  [4]甲午(初十)后漢高祖任命太原尹劉崇為北京留守,趙州刺史李存為副留守,河東幕僚真定人李驤為少尹,牙將太原人蔚進為馬步指揮使來輔助他們。李存是后唐莊宗的堂弟。

  [5]是日,劉棄洛陽,奔大梁。

  [5]這一天,劉放棄洛陽逃奔大梁。

  [6]武安節(jié)度副使、天策府都尉、領鎮(zhèn)南節(jié)度使馬希廣,楚文昭王希范之母弟也,性謹順,希范愛之,使判內外諸司事。壬辰夜,希范卒,將佐議所立。都指揮使張少敵,都押牙袁友恭,以武平節(jié)度使知永州事希萼,于希范諸弟為最長,請立之;長直都指揮使劉彥、天策府學士李弘皋、鄧懿文、小門使楊滌皆欲立希廣。張少敵曰:“永州齒長而性剛,必不為都尉之下明矣。必立都尉,當思長策以制永州,使帖然不動則可;不然,社稷危矣。”彥等不從。天策府學士拓跋恒曰:“三十五郎雖判軍府之政,然三十郎居長,請遣使以禮讓之;不然,必起爭端!睆┑冉栽唬骸敖袢哲娬谑郑炫c不取,使他人得之,異日吾輩安所自容乎!”希廣懦弱,不能自決;乙未,彥等稱希范遺命,共立之。張少敵退而嘆曰:“禍其始此乎!”與拓跋恒皆稱疾不出。

  [6]武安節(jié)度副使、天策府都尉、代理鎮(zhèn)南節(jié)度使馬希廣是楚國文昭王馬希范同母的弟弟,性情恭謹溫順,馬希范喜歡他,讓他處理內外各司的事務。壬辰(初八)夜里,馬希范去世,將領們商議擁立人選。都指揮使張少敵、都押牙袁友恭,認為武平節(jié)度使兼主持永州事務的馬希萼,在馬希范兄弟中年齡最大,建議立馬希萼。長直都指揮使劉彥,天策府學士李弘皋、鄧懿文,小門使楊滌,都希望立馬希廣。張少敵說:“馬希萼年長而為人剛強,必定不肯屈居都尉馬希廣之下是很明顯的。如果一定要立馬希廣,就要想個長遠之計來控制馬希萼,使他順從不動就可以,如果不這樣,國家社稷就危險了!眲┑炔淮饝L觳吒畬W士拓跋恒說:“三十五郎馬希廣即使主理軍政大事,但三十郎馬希萼年齡居長,也應派遣使者以禮相讓;不然,一定會起爭端。”劉彥等人都說:“現在軍政大權在手,上天賜予而不取,讓他人得到,今后我們這些人哪有安身之處!”馬希廣為人懦弱,不能自己決斷;乙未(十一日),劉彥等稱有馬希范遺命,共同擁立馬希廣。張少敵退下來嘆息道:“大禍就要從這里開始了!”從此和拓跋恒都稱有病,不再出門。

  [7]丙申,帝發(fā)太原,自陰地關出晉、絳。

  [7]丙申(十二日),后漢高祖從太原起兵,從陰地關開往晉、絳二州。

  丁酉,史弘肇奏克澤州。始,弘肇攻澤州,刺史翟令奇固守不下。帝以弘肇兵少,欲召還。蘇逢吉、楊曰:“今陜、晉、河陽皆已向化,崔廷勛、耿崇美朝夕遁去;若召弘肇還,則河南人心動搖,虜勢復壯矣!钡畚礇Q,使人諭詣于弘肇;曰:“兵已及此,勢如破竹,可進不可退。”與逢吉等議合,帝乃從之。弘肇遣部將李萬超說令奇,令奇乃降;弘肇以萬超權知澤州。

  丁酉(十三日),史弘肇奏報攻克澤州。開始,史弘肇進攻澤州,刺史翟令奇死守城池,攻不下來。后漢高祖認為是史弘肇兵少,想召回撤兵。蘇逢吉、楊說:“現在陜、晉、河陽都已歸順我朝,崔廷勛、耿崇美早晚要逃跑,如果召回史弘肇,那么河南就會人心動搖,而胡虜的氣焰會再度囂張起來!焙鬂h高祖沒決定,就派人將此事告訴史弘肇,史弘肇說:“軍隊已到達此地,就像勢如破竹,只能前進而不能后退!迸c蘇逢吉等人的建議相吻合,后漢高祖于是就聽從了這個意見。史弘肇派部將李萬超前去說服崔令奇,令奇便歸降了,史弘肇命李萬超代理主持澤州事務。

  [8]崔廷勛、耿崇美、奚王拽刺合兵逼河陽,張遇帥眾數千救之,戰(zhàn)于南阪,敗死。武行德出戰(zhàn),亦敗,閉城自守。拽刺欲攻之,廷勛曰:“今北軍已去,得此城何用!且殺一夫猶可惜,況一城乎!”聞弘肇已得澤州,乃釋河陽,還保懷州。弘肇將至,廷勛等擁眾北遁,過衛(wèi)州,大掠而去。契丹在河南者相繼北去,弘肇引兵與武行德合。

  [8]崔廷勛、耿崇美、奚王拽刺聯兵逼近河陽城,張遇率領幾千人馬前往救援,在南阪和敵軍展開戰(zhàn)斗,戰(zhàn)敗而死。武行德從河陽城中出來助戰(zhàn),也戰(zhàn)敗了,退回城中閉門自守。拽刺想要攻城,崔廷勛說:“現在契丹的軍隊已向北撤退了,得到這座城池有什么用!而且殺死一個人還覺得可惜,更何況毀滅一個城呢!”聽說史弘肇已取得澤州,于是就放棄河陽,退守懷州。史弘肇軍隊臨近澤州,崔廷勛等人率領眾軍向北逃走,路過衛(wèi)州,大肆搶掠而離去。契丹在河南的軍隊就相繼逃往北方。史弘肇領兵和武行德會合。

  弘肇為人,沈毅寡言,御眾嚴整,將校小不從命,立撾殺之;士卒所過,犯民田及系馬于樹者,皆斬之;軍中惕息,莫敢犯令,故所向必克。帝自晉陽安行入洛及汴,兵不血刃,皆弘肇之力也。帝由是倚愛之。

  史弘肇為人穩(wěn)重堅毅、沉默寡言,統領軍隊,號令嚴明、軍紀整肅,大小將領稍不服從命令,立刻打死;士兵經過的地方,凡侵犯百姓田地和在樹上系馬的,一律斬首。軍隊中人人小心謹慎,不敢違犯軍令,所以所向無敵、攻無不克。高祖從晉陽一路平安進入洛陽和大梁,士兵的刀槍沒沾過血,都是靠了史弘肇之力。高祖從此更加倚重、喜愛他了。

  辛丑,帝至霍邑,遣使諭河中節(jié)度使趙匡贊,仍以契丹囚其父告之。

  辛丑(十七日),后漢高祖到達霍邑,派使臣招諭河中節(jié)度使趙匡贊,并把契丹囚禁他父親趙延壽的事告訴他。

  [9]滋德宮有宮人五十余人,蕭翰欲取之,宦者張環(huán)不與。翰破鎖奪宮人,執(zhí)環(huán),燒鐵灼之,腹爛而死。

  [9]德宮內有五十多名宮女,蕭翰想要帶走,宦官張環(huán)不給。蕭翰砸壞宮門的鎖。搶走宮女,抓起張環(huán),用燒紅的鐵烙他,直把肚子燙爛而死。

  初,翰聞帝擁兵而南,欲北歸,恐中國無主,必大亂,己不得從容而去。時唐明宗子許王從益與王淑妃在洛陽,翰遣高謨翰迎之,矯稱契丹主命,以從益知南朝軍國事,召己赴恒州。淑妃、從益匿于徽陵下宮,不得已而出。至大梁,翰立以為帝,帥諸酋長拜之。又以禮部尚書王松、御史中丞趙遠為宰相,前宣徽使甄城翟光鄴為樞密使,左金吾大將軍王景崇為宣徽使,以北來指揮使劉祚權侍衛(wèi)親軍都指揮使,充在京巡檢。松,徽之子也。

  當初,蕭翰聽說后漢高祖率兵南下,想向北回國,因為怕中原無主后,必然大亂,自己就不能從容回國了。當時后唐明宗的兒子許王李從益和王淑妃在洛陽,蕭翰派高謨翰去迎接他們,假稱契丹主的命令,讓李從益主持南朝軍國大事,召自己去恒州。王淑妃和李從益藏在后唐明宗徽陵的下宮里,不得已才出來。到了大梁,蕭翰立李從益為皇帝,并領著眾酋長向他朝拜。命禮部尚書王松、御史中丞趙遠為宰相,命前宣徽使甄城人翟光鄴為樞密使,命左金吾大將軍王景崇為宣徽使,命北來指揮使劉祚代理侍衛(wèi)親軍都指揮使,充任在京巡檢。王松是王徽的兒子。

  百官謁見淑妃,淑妃泣曰:“吾母子單弱如此,而為諸公所推,是禍吾家也。”翰留燕兵千人守諸門,為從益宿衛(wèi)。壬寅,翰及劉辭行,從益餞于北郊。遣使召高行周于宋州,武行德于河陽,皆不至,淑妃懼,召大臣謀之曰:“吾母子為蕭翰所逼,分當滅亡。諸公無罪,宜早迎新主,自求多福,勿以吾母子為意!”眾感其言,皆未忍叛去。或曰:“今集諸營,不減五千,與燕兵并力堅守一月,北救必至!笔珏唬骸拔崮缸油鰢,安敢與人爭天下!不幸至此,死生惟人所裁。若新主見察,當知我無所負。今更為計畫,則禍及他人,闔城涂炭,終何益乎!”眾猶欲拒守,三司使文安劉審交曰:“余燕人,豈不為燕兵計!”顧事有不可如何者。今城中大亂之余,公私窮竭,遺民無幾,若復受圍一月,無噍類矣。愿諸公勿復言,一從太妃處分!蹦擞泌w遠、翟光鄴策,稱梁王,知軍國事。遣使奉表稱臣迎帝,請早赴京師,仍出居私第。

  文武百官拜見王淑妃,淑妃哭泣道:“我們母子二人這樣孤單弱小,卻被你們各位推上這個位置,這是禍害我家呵!”蕭翰留下一千名燕兵,把守各個大門,并作為李從益的值宿警衛(wèi)。壬寅(十八日),蕭翰和劉辭行,李從益在北郊為二人餞行。李從益派遣使者到宋州召高行周、到河陽召武行德,都不到,王淑妃害怕,召集大臣商量道:“我們母子被蕭翰逼迫,本當去死。但你們都沒有罪,應該及早準備迎接新的君主,為自己多多求福,不要以我們母子為念了!”大家被她的一番話所感動,都不忍背叛他們而離去。有人說:“現在集中各營兵馬,不少于五千,和燕兵合力堅守一個月,北邊必有救兵來到!笔珏f:“我們母子本身就是亡國的茍活之人,怎么敢和別人爭奪天下!已經不幸到這個地步了,生死就任人去裁奪吧。如果新的君主明察這一切,應當知道我們無負于人。如果現在再要計劃用兵,那就會禍及他人,造成滿城生靈涂炭,最終又有什么好處呢?”眾大臣還要堅守城池抵抗,三司使文安人劉審交說:“我是燕人,還能不為燕兵著想!但事情有無可奈何的,F在城中大亂以后,無論官家私人都窮到了底,留下的百姓沒多少,如果再被圍一個月,那就沒有能喘氣的人。希望大家不要再說,一切都聽從太妃的處理決定。”于是采用趙遠、崔光鄴的建議,李從益改稱梁王,主持這里的軍國之事;派出使者向后漢高祖奉表稱臣迎帝,請他早日前來京師,并從宮中搬出住到私宅。

  [10]甲辰,帝至晉州。

  [10]甲辰(二十日),后漢高祖到達晉州。

  [11]契丹主兀欲以契丹主德光有子在國,己以兄子襲位,又無述律太后之命,擅自立,內不自安。

  [11]契丹主兀欲因為先帝耶律德光有兒子留在遼國,而自己是代替哥哥的兒子承襲皇位,又沒有述律太后的命令,擅自即位,所以內心不安。

  初,契丹主阿保機卒于勃海,述律太后殺酋長及諸將凡數百人。契丹主德光復卒于境外,酋長諸將懼死,乃謀奉契丹主兀欲勒兵北歸。

  當初,契丹主阿保機死于勃海,述律太后殺死酋長和眾將領約幾百人。這次契丹主德光又死于國外,酋長和眾將們怕死,于是策劃尊奉契丹主兀欲統率軍隊向北回國。

  契丹主以安國節(jié)度使麻為中京留守,以前武州刺史高奉明為安國節(jié)度使。晉文武官及士卒悉留于恒州,獨以翰林學士徐臺符、李浣及后宮、宦者、教坊人自隨。乙巳,發(fā)真定。

  契丹主兀欲命安國節(jié)度使麻為中京留守,命前武州刺史高奉明為安國節(jié)度使。后晉的文武官員和士卒全都留在恒州,只讓翰林學士徐臺符、李浣以及后宮、宦官、教坊的舞樂人員跟隨自己。乙巳(二十一日),從真定出發(fā)。

  [12]帝之即位也,絳州刺史李從朗與契丹將成霸卿等拒命,帝遣西南面招討使、護國節(jié)度使白文珂攻之,未下。帝至城下,命諸軍四布而勿攻,以利害諭之。戊申,從朗舉城降。帝命親將分護諸門,士卒一人毋得入。以偏將薛瓊為防御使。

  [12]后漢高祖即位后,絳州刺史李從朗和契丹將軍成霸卿等人抗拒詔命。后漢高祖派西南面招討使、護國節(jié)度使白文珂攻打他們,但未能攻克。高祖來到城下,命令各部軍隊四面圍住但不攻城,向李從朗等人曉以利害,勸諭歸降。戊申(二十四日),李從朗開城投降。后漢高祖命令只派親將分守各門,士卒一人也不許入城;命偏將薛瓊為防御使。

  [13]辛亥,帝至陜州,趙暉自御帝馬而入。壬子,至右壕,汴人有來迎者。

  [13]辛亥(二十七日),后漢高祖到達陜州,趙暉親自牽皇帝的馬進城。壬子(二十八日),抵達石壕,大梁百姓有遠來迎接的。

  [14]六月,甲寅朔,蕭翰至恒州,與麻以鐵騎圍張礪之第。礪方臥病,出見之,翰數之曰:“汝何故言于先帝,云胡人不可以為節(jié)度使?又,吾為宣武節(jié)度使,且國舅也;汝在中書乃帖我!又,先帝留我守汴州,今我處宮中,汝以為不可。又,譖我及解里于先帝,云解里好掠人財。我好掠人子女。今我必殺汝!”命鎖之。礪抗聲曰:“此皆國家大體,吾實言之,欲殺即殺,奚以鎖為!”麻以大臣不可專殺,力救止之,翰乃釋之。是夕,礪憤恚而卒。

  [14]六月,甲寅朔(初一),蕭翰來到恒州,與麻合派鐵甲騎兵包圍了張礪的住宅。張礪正臥病在床,出來接見他們,蕭翰就數落他說:“你為什么對先帝說胡人不可以作節(jié)度使?還有,我是宣武節(jié)度使,而且是國舅,你在中書就膽敢告我!還有,先帝留我守大梁,讓我住在宮里,你卻說不行。還有,在先帝面前誣告我和解里,說解里愛搶人的財物,說我愛搶人的女子。今天我一定得宰了你!”命人把他鎖起來。張礪高聲說:“這些事都有關國家大體,我確實說過。要殺就殺,還鎖起來干什么?”麻說不能擅自殺戮大臣,極力解救、阻止,蕭翰才把他釋放。這天夜里,張礪又恨又怒而死。

  崔廷勛見麻,趨走拜,起,跪而獻酒,麻踞而受之。

  崔廷勛看到麻,快步走上前去叩拜,并起身后跪著獻酒,麻蹲坐著接受。

  [15]乙卯,帝至新安,西京留司官悉來迎。

  [15]乙卯(初二),后漢高祖到達新安,西京留守各司的官員都來迎接。

  [16]吳越忠獻王弘佐卒。遺令以丞相弘為鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼侍中。

  [16]吳越國忠獻王錢弘佐去世。遺命委任丞相錢弘為鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼侍中。

  [17]丙辰,帝至洛陽,入居宮中;汴州百官奉表來迎。詔諭以受契丹補署者皆勿自疑,聚其告牒而焚之。趙遠更名上交。

  [17]丙辰(初三),后漢高祖來到洛陽,進入并居住宮中。大梁的文武百官奉上表章前來迎接。后漢高祖下詔書讓那些接受契丹任命按排的人不要自己疑慮,將任命文告狀牒收集起來燒掉。趙遠改名為上交。

  命鄭州防御使郭從義先入大梁清宮,密令殺李從益及王淑妃。淑妃且死,曰:“吾兒為契丹所立,何罪而死!何不留之,使每歲寒食,以一盂麥飯灑明宗陵乎!”聞者泣下。

  后漢高祖命令鄭州防御使郭從義先頭進入大梁,清理內宮,密令殺死李從益和王淑妃。淑妃臨死前說:“我兒子是被契丹人立為皇帝,有什么罪而至死!為什么不能留下他一個,讓每年的寒食節(jié)有一盂麥飯灑在明宗陵前呢!”聽到的人都流下眼淚。

  [18]戊午,帝發(fā)洛陽。樞密院吏魏仁浦自契丹逃歸,見于鞏;郭威問以兵數及故事,仁浦強記精敏,威由是親任之。仁浦,衛(wèi)州人也。

  [18]戊午(初五),后漢高祖從洛陽出發(fā)。樞密院的官吏魏仁浦從契丹逃回,在鞏縣叩見后漢高祖。郭威問契丹的兵力和故事,魏仁浦為人精細敏捷、博聞強記,郭威從此親近重用他。魏仁浦是衛(wèi)州人。

  [19]辛酉,汴州百官竇貞固等迎于滎陽。甲子,帝至大梁,晉之藩鎮(zhèn)相繼來降。

  [19]辛酉(初八),汴州的竇貞固等文武百官在滎陽迎接后漢高祖。甲子(十一日),后漢高祖到達大梁,后晉的藩鎮(zhèn)相繼前來歸降。

  [20]丙寅,吳越王弘襲位。

  [20]丙寅(十三日),吳越王錢弘承襲王位。

  [21]戊辰,帝下詔大赦。凡契丹所除節(jié)度使,下至將吏,各安職任,不復變更。復以汴州為東京,改國號曰漢,仍稱天福年,曰:“余未忍忘晉也。”復青、襄、汝三節(jié)度。壬申,以北京留守崇為河東節(jié)度使,同平章事。

  [21]戊辰(十五日),后漢高祖下詔書實行大赦。凡是契丹所委任的節(jié)度使,下至將領官吏,各自安于職守,不再變更。又把汴州改為為東京,改國號為漢,年號仍稱天福,他說:“我不忍忘卻晉呵!”恢復青、襄、汝三州的節(jié)度使。壬申(十九日)任命北京留守劉崇為河東節(jié)度使、同平章事。

  [22]契丹述律太后聞契丹主自立,大怒,發(fā)兵拒之。契丹主以偉王為前鋒,相遇于石橋。初,晉侍衛(wèi)馬軍都指揮使李彥韜從晉主北遷,隸述律太后麾下,太后以為排陳使。彥韜迎降于偉王,太后兵由是大敗。契丹主幽太后于阿保機墓。改元天祿,自稱天授皇帝,以高勛為樞密使。

  [22]契丹述律太后聽說兀欲自立為契丹主,大怒,派兵前去抗擊。契丹主兀欲派偉王為前鋒,在石橋相遇。當初,后晉侍衛(wèi)馬軍都指揮使李彥韜跟隨后晉出帝向北遷徙,隸屬于述律太后麾下,太后任命為排陳使。李彥韜向偉王投降,太后的軍隊因此大敗。契丹主把太后囚禁在阿保機墓旁。改年號為天祿,自稱為天授皇帝,任命高勛為樞密使。

  契丹主慕中華風俗,多用晉臣,而荒于酒色,輕慢諸酋長,由是國人不附,諸部數叛,興兵誅討,故數年之間,不暇南寇。

  契丹主仰慕中原的風俗,所以多用原后晉的大臣,而他自己沉湎于酒色之中,輕視怠慢各位酋長,因此國內人不歸附于他,各部落多次叛亂,就興兵討伐,所以幾年里顧不上向南侵犯。

  [23]初,契丹主德光命奉國都指揮使南宮王繼弘、都虞候樊暉以所部兵戍相州,彰德節(jié)度使高唐英善待之。戍兵無鎧仗,唐英以鎧仗給之,倚信如親戚。唐英聞帝南下,舉鎮(zhèn)請降;使者未返,繼弘、暉殺唐英。繼弘自稱留后,遣使告云唐英反覆,詔以繼弘為彰德留后。庚辰,以暉為磁州刺史。

  [23]當初,契丹主耶律德光命奉國都指揮使南宮人王繼弘、都虞候樊暉帶領所部人馬守衛(wèi)相州,彰德節(jié)度使高唐英對他們很好。守兵缺乏鎧甲兵器,高唐英就把鎧甲兵器給他們,對他們倚重信賴就像親戚一樣。高唐英聽說后漢高祖南下,帶領本鎮(zhèn)請求歸降;派往的使者還沒返回,王繼弘、樊暉就已殺死了高唐英。王繼弘自稱為留后,派使者告訴說高唐英反復無常。后漢高祖詔令王繼

  弘為彰德留后。庚辰(二十七日),任命樊暉為磁州刺史。

  安國節(jié)度使高奉明聞唐英死,心不自安,請于麻,署馬步都指揮使劉鐸為節(jié)度副使,知軍府事,身歸恒州。

  安國節(jié)度使高奉明聽說高唐英被殺,心里忐忑不安,向麻請求署理馬步都指揮使劉鐸為節(jié)度副使,主持軍府事務,自己回歸恒州。

  [24]帝遣使告諭荊南。高從誨上表賀,且求郢州,帝不許;及加恩使至,拒而不受。

  [24]后漢高祖派遣使者通告安撫荊南。高從誨上表章祝賀,并要求郢州,后漢高祖不答應;等到后漢高祖派的加恩使來到,高從誨拒不接受。

  [25]唐主聞契丹主德光卒,蕭翰棄大梁去,下詔曰:“乃眷中原,本朝故地!币宰笥倚l(wèi)圣統軍、忠武節(jié)度使李金全為北面行營招討使,議經略北方。聞帝已入大梁,遂不敢出兵。

  [25]南唐主聽說契丹主耶律德光去世,蕭翰放棄大梁逃往北方,下詔書道:“我眷戀著中原,那是本朝的故土。”派左右衛(wèi)圣統軍、忠武節(jié)度使李金全為北面行營招討使,籌劃攻取北方;聽說后漢高祖已進入大梁,于是不敢出兵。

  [26]秋,七月,甲午,以馬希廣為天策上將軍、武安節(jié)度使、江南諸道都統,兼中書令,封楚王。

  [26]秋季,七月甲午(十一日),后漢高祖任命馬希廣為天策上將軍、武安節(jié)度使、江南諸道都統,兼中書令,封為楚王。

  [27]或傳趙延壽已死。郭威言于帝曰:“趙匡贊,契丹所署,今猶在河中,宜遣使吊祭,因起復移鎮(zhèn)。彼既家國無歸,必感恩承命。”從之。會鄴都留守、天雄節(jié)度使兼中書令杜重威、天平節(jié)度使兼侍中李守貞皆奉表歸命。重威仍請移他鎮(zhèn)。歸德節(jié)度使兼中書令高行周入朝,丙申,徙重威為歸德節(jié)度使,以行周代之;守貞為護國節(jié)度使,加兼中書令;徙護國節(jié)度使趙匡贊為晉昌節(jié)度使。后二年,延壽始卒于契丹。

  [27]有人傳說趙延壽已經死了。郭威對后漢高祖說:“趙匡贊是契丹任命的,現在還留在河中,我們應派遣使者前往吊唁祭祀,從而起用他,并調換鎮(zhèn)所。他已無家無國可歸,一定會感恩戴德聽從陛下的詔命!焙鬂h高祖聽從這個建議。正值鄴都留守、天雄節(jié)度使兼中書令杜重威、天平節(jié)度使兼侍中李守貞都奉上表章前來歸順。杜重威并請求調到其他藩鎮(zhèn)。歸德節(jié)度使兼中書令高行周前來朝覲。丙申(十三日),調杜重威為歸德節(jié)度使,命高行周代替他;命李守貞為護國節(jié)度使,加官兼中書令;調護國節(jié)度使趙匡贊為晉昌節(jié)度使。過了二年,趙延壽才死于契丹。

  [28]吳越王弘以其弟臺州刺史弘同參相府事。

  [28]吳越王錢弘派他的弟弟臺州刺使錢弘共同參預相府事務。

  [29]李達以其弟通知福州留后,自詣錢唐見吳越王弘,弘承制加達兼侍中,更其名曰孺。既而孺悔懼,以金筍二十株及雜寶賂內牙統軍使胡進思,求歸福州;進思為之請,弘從之。

  [29]李達命他的弟弟李通主持福州留后事務,自己到錢唐拜見吳越王錢弘,吳越王承用制書加封李達為兼侍中,改他的名為孺。不久,李孺又悔又怕,用二十株金筍和其它珍寶賄賂內牙統軍使胡進思,請求回歸福州;胡進思替他請求,錢弘答應了。

  [30]杜重威自以附契丹,負中國,內常疑懼;及移鎮(zhèn)制下,復拒而不受,遣其子弘質于麻以求援。趙延壽有幽州親兵二千在恒州,指揮使張璉將之,重威請以守魏;麻遣其將楊袞將契丹千五百人及幽州兵赴之。閏月,庚午,詔削奪重威官爵,以高行周為招討使,鎮(zhèn)寧節(jié)度使慕容彥超副之,以討重威。

  [30]杜重威自從投靠契丹、背叛中原后,心里常常疑懼;等到調任歸德節(jié)度使的制令下達,他又拒不接受;他派自己的兒子杜弘到麻處作人質,以換取契丹的援兵。當時,趙延壽有二千名幽州親兵駐扎在恒州,由指揮使張璉率領,杜重威請契丹派他們來幫助固守魏州。麻派將領楊袞率契丹一千五百人和幽州兵馬前往。閏七月庚午(十八日),后漢高祖詔令削去杜重威的官職爵位,派高行周為招討使,鎮(zhèn)寧節(jié)度使慕容彥超為副招討使,出兵討伐杜重威。

  [31]辛未,楊、郭威、王章皆為正使。時兵荒之余,公私匱竭,北來兵與朝廷兵合,頓增數倍。章白帝罷不急之務,省無益之費以奉軍,用度克贍。

  [31]辛未(十九日),楊、郭威、王章都為正使。當時正是兵荒馬亂之后,國家、百姓都資財空乏,太原來的兵和后晉的兵合在一起,頓時兵員增加了幾倍。王章建議后漢高祖取消不急之務,省去無益的化費來供給軍隊,費用開支才能足夠。

  [32]庚辰,制建宗廟。太祖高皇帝,世祖光武皇帝,皆百世不遷。又立四親廟,追尊謚號。凡六廟。

  [32]庚辰(二十八日),后漢高祖制令興建宗廟。太祖高皇帝劉邦、世祖光武皇帝劉秀,都百代不遷。又建立了高祖、曾祖、祖、考四座親廟,追尊謚號,共六座廟。

  [33]麻貪猾殘忍,民間有珍貨、美婦女,必奪取之。又捕村民,誣以為盜,披面,抉目,斷腕,焚炙而殺之,欲以威眾。常以其具自隨,左右懸人肝、膽、手、足,飲食起居于其間,語笑自若。出入或被黃衣,用乘輿,服御物,曰:“茲事漢人以為不可,吾國無忌也!庇忠栽紫鄦T不足,乃牒馮道判弘文館,李崧判史館,和凝判集賢,劉判中書,其僭妄如此。然契丹或犯法,無所容貸,故市肆不擾。?譂h人妄去,謂門者曰:“漢有窺門者,即斷其首以來。”

  [33]麻為人貪婪、奸詐、殘忍,民間有的珍奇寶物、美麗婦女,他都一定要奪取到手。他還捕捉村民,誣陷為強盜,剝皮、挖眼、砍手,用火活活燒死,想用這些酷刑來威嚇百姓。他常把那些刑具隨身攜帶,居室周圍懸掛有人的肝、膽、手、腳,而他在里面飲食起居,從容談笑。進出有時身穿黃袍,乘坐天子的車駕,使用宮中物品,他說:“這些事,漢人認為不可,可是在我國是毫無忌諱的!庇忠蛟紫嗳藛T不足,就用牒文命馮道兼判弘文館,命李崧兼判史館,命和凝兼判集賢館,命劉兼判中書,他的僭越妄為竟到達如此地步。然而規(guī)定,契丹人如有犯法,不能寬免,所以街市店鋪不受滋擾。他常怕城中的漢人偷偷跑掉,對把守城門的人說:“漢人如有窺探城門的,就砍掉他的腦袋來見我!”

  麻遣使督運于州,州防御使薛懷讓聞帝入大梁,殺其使者,舉州降。帝遣郭從義將兵萬人會懷讓攻劉鐸于邢州,不克。鐸請兵于麻,麻遣其將楊安及前義武節(jié)度使李殷將千騎攻懷讓于州。懷讓嬰城自守,安等縱兵大掠于邢、之境。

  麻派使者到州督運糧草,州防御使薛懷讓聽說后漢高祖已入大梁城,就殺死那使者,率全州歸降。后漢高祖派郭從義領兵一萬會同薛懷讓進攻邢州的劉鐸,不能攻克。劉鐸向麻請求救兵,麻派將領楊安和前義武節(jié)度使李殷率一千騎兵攻擊州的薛懷讓。薛懷讓繞城固守,楊安等人縱兵大肆搶掠邢州、州一帶。

  契丹所留兵不滿二千,麻令所司給萬四千人食,收其余以自入。麻常疑漢兵,且以為無用,稍稍廢省,又損其食以飼胡兵;眾心怨憤,聞帝入大梁,皆有南歸之志。前潁州防御使何福進,控鶴指揮使太原李榮,潛結軍中壯士數十人謀攻契丹,然畏契丹尚強,猶豫未發(fā)。會楊袞、楊安等軍出,契丹留恒州者才八百人,福進等遂決計,約以擊佛寺鐘為號。

  契丹留在恒州的兵不滿二千人,麻卻讓有關司衙發(fā)給一萬四千人糧餉,他把多出的收入自己的腰包。麻常懷疑漢人兵將,而且認為毫無用處,逐漸地削減其兵員,又減少其糧食供給,而用來給契丹兵吃,眾漢兵心里怨恨憤怒,聽說后漢高祖入大梁,就都有向南投奔的意原。前潁州防御使何福進、控鶴指揮使太原李榮,暗地里聯絡軍中的幾十名壯士,謀劃襲擊契丹人,但怕契丹兵力尚強,所以猶豫沒有發(fā)起行動。正趕上楊袞、楊安等人率兵外出作戰(zhàn),契丹留在城內的士兵才有八百人,何福進等人于是決定,約好以佛寺敲鐘為起事信號。

  辛巳,契丹主兀欲遣騎至恒州,召前威勝節(jié)度使兼中書令馮道、樞密使李崧、左仆射和凝等,會葬契丹主德光于木葉山。道等未行,食時,鐘聲發(fā)。漢兵奪契丹守門者兵擊契丹,殺十余人,因突入府中。李榮先據甲庫,悉召漢兵及市人,以鎧仗授之,焚牙門,與契丹戰(zhàn)。榮召諸將并力,護圣左廂都指揮使、恩州圍練使白再榮狐疑,匿于別室,軍吏以佩刀決幕,引其臂,再榮不得已而行。諸將繼至,煙火四起,鼓噪震地。麻等大驚,載寶貨家屬,走保北城。而漢兵無所統一,貪狡者乘亂剽掠,懦者竄匿。八月,壬午朔,契丹自北門入,勢復振,漢民死者二千余人。前磁州刺史李恐事不濟,請馮道、李崧、和凝至戰(zhàn)所慰勉士卒,士卒見道等至,爭自奮。會日暮,有村民數千噪于城外,欲奪契丹寶貨、婦女,契丹懼而北遁,麻、劉、崔廷勛皆奔定州,與義武節(jié)度使邪律忠合。忠,即郎五也。

  辛巳(二十九日),契丹主兀欲派騎兵到恒州,召前威勝節(jié)度使兼中書令馮道、樞密使李崧、左仆射和凝等,會同安葬契丹先帝耶律德光于木葉山。馮道等人還沒上路,吃飯時,鐘聲突然響起。漢兵奪過契丹守門兵士的兵器進攻契丹人,殺死了十幾人,又沖入府衙中。李榮首先占領武庫,召喚漢人士兵和市民,將兵器鎧甲分發(fā)給他們,焚燒牙門,和契丹兵廝殺。李榮號召漢將通同合力起事。護圣左廂都指揮使、恩州團練使白再榮狐疑不定,藏匿到其他房子的簾幕后;起事官兵用佩刀砍掉簾幕,拽著他的胳膊,白再榮不得已而一起走。其它漢軍將領相繼到達,四周煙火沖天,鼓噪喊殺聲震地。麻等人大為驚恐,裝上錢財寶物和家屬,逃往北城拒守。而漢兵沒有統一指揮行動,貪婪狡詐的乘亂搶掠,膽小怕事的鼠竄藏匿。八月壬午朔(初一),契丹軍隊從北門開入恒州城,勢頭又振作起來,漢民被殺的有二千多人。前磁州刺史李怕起事不成,就請馮道、李崧、和凝到陣前慰問勉勵士兵,士兵見馮道等人來,各自爭先奮勇殺敵。適逢日落西山,有好幾千村民在城外鼓噪吶喊,要搶奪契丹人的金銀財寶和婦女,契丹害怕而向北逃去。麻、劉、崔廷勛全都逃往定州,與義武節(jié)度使邪律忠會合,邪律忠就是邪律郎五。

  馮道等四出安撫兵民,眾推道為節(jié)度使。道曰:“我書生也,當奏事而已,宜擇諸將為留后!睍r李榮功最多,而白再榮位在上,乃以再榮權知留后,具以狀聞,且請援兵,帝遣左飛龍使李彥從將兵赴之。

  馮道等人四出巡行按撫士兵和百姓,大家推舉馮道為節(jié)度使。馮道說:“我是個書生,只能向上奏報事情罷了,應從眾位武將里選擇留后。”當時李榮功勞最大,而白再榮官位在他以上,就讓白再榮代理主持留后事務,寫成奏章上報,并且請派援兵。后漢高祖派左飛龍使李彥從領兵前往。

  白再榮貪昧,猜忌諸將。奉國軍主華池王饒恐為再榮所并,詐稱足疾,據東門樓,嚴兵自衛(wèi)。司天監(jiān)趙延義善于二人,往來諭釋,始得解。

  白再榮為人貪婪昏昧,猜忌其他將領。奉國軍主華池人王饒怕被白再榮吞并,假稱腳有病,占據東門樓,嚴加防范守衛(wèi)。司天監(jiān)趙延和王、白二人友善,往來勸說解釋,才得和解。

  再榮以李崧、和凝久為相,家富,遣軍士圍其第求賞給,崧、凝各以家財與之,又欲殺崧、凝以滅口。李往見再榮,責之曰:“國亡主辱,公輩握兵不救。今僅能逐一虜將,鎮(zhèn)民死者豈三千人,豈獨公之力邪!才得脫死,遽欲殺宰相,新天子若詰公專殺之罪,公何辭以對?”再榮懼而止。又欲率民財以給軍,力爭之,乃止。漢人嘗事麻者,再榮皆拘之以取其財,恒人以其貪虐,謂之“白麻!

  白再榮認為李崧、和凝等人久做宰相,家中殷富,派軍士們包圍二人的住宅,請求發(fā)賞錢,李崧、和凝各自拿出家財分給他們;但白再榮又想殺掉二人以滅口。李前去會見白再榮,責備他說:“國家滅亡、君主蒙辱,你們手握兵權不去解救,F在剛剛驅遂了一個胡虜將領,鎮(zhèn)州百姓死了近三千人,難道單單是你的力量!剛剛脫離死境,就想殺戮宰相,新天子如果追究你擅殺大臣的罪過,你用什么話來回答?”白再榮害怕而住手。他又想搜刮百姓的錢財來供給軍隊,李極力抗爭,才算作罷。漢人中曾給麻供事的,白再榮都把他們抓起來來索取財物,恒州人因為他貪婪暴虐,都叫他“白麻”。

  楊袞至邢州,聞麻被逐,即日北還,楊安亦遁去;李殷以其眾來降。

  楊袞到達邢州,聽說麻已被驅逐,當天向北返回,楊安也領兵跑了;李殷率領他的軍隊前來投降。

  [34]庚寅,以薛懷讓為安國節(jié)度使。劉鐸聞麻遁去,舉邢州降;懷讓詐云巡檢,引兵向邢州,鐸開門納之,懷讓殺鐸,以克復聞。朝廷知而不問。

  [34]庚寅(初九),后漢高祖任命薛懷讓為安國節(jié)度使。劉鐸聽說麻逃跑,就率邢州投降,而薛懷讓詐稱要入城巡視檢查,領兵開向邢州,劉鐸大開城門讓他們進來,薛懷讓殺死劉鐸,以攻克收復邢州上報。朝廷知道此事但不追問。

  [35]辛卯,復以恒州順國軍為鎮(zhèn)州成德軍。

  [35]辛卯(初十),后漢又把恒州順國軍改為鎮(zhèn)州成德軍。

  [36]乙未,以白再榮為成德留后。逾年,始以何福進為曹州防御使,李榮為博州刺史。

  [36]乙未(十四日),后漢高祖任命白再榮為成德留后。一年后,才任命何福進為曹州防御使,李榮為博州刺史。

  [37]敕:“盜賊毋問贓多少皆抵死。”時四方盜賊多,朝廷患之,故重其法,仍分命使者逐捕。蘇逢吉自草詔,意云:“應賊盜,并四鄰同保,皆全族處斬。”眾以為:“盜猶不可族,況鄰保乎!”逢吉固爭,不得已,但省去“全族”字。由是捕賊使者張令柔殺平陰十七村民。

  [37]后漢高祖敕令:“盜賊不問贓物多少全都處死罪!碑敃r各地盜賊蜂起,朝廷深為擔憂,所以刑法從嚴,并分派使者到各處追捕。蘇逢吉自己草擬詔文,大意是:“接應盜賊,連同四鄰同保,都全族處以斬首!北姶蟪颊J為:“盜賊尚且不可滅族,況且是四鄰同保呢!”蘇逢吉堅持抗爭,不得已,只

  刪去了“全族”二字。由此,捕賊使者張令柔殺死了平陰縣十七村的百姓。

  逢吉為人,文深好殺。在河東幕府,帝嘗令靜獄以祈福,逢吉盡殺獄囚還報。及為相,朝廷草創(chuàng),帝悉以軍旅之事委楊、郭威,百司庶務委逢吉及蘇禹。二相決事,皆出胸臆,不拘舊制;雖事無留滯,而用舍黜陟,惟其所欲。帝方倚信之,無敢言者。逢吉尤貪詐,公求貨財,無所顧避。繼母死,不為服;庶兄自外至,不白逢吉而見諸子,逢吉怒,密語郭威,以他事仗殺之。

  蘇逢吉為人,用法刻嚴、專嗜殺戮。在河東幕府時,后漢高祖曾命他“靜獄”來祈求福,蘇逢吉殺盡獄中囚犯回來答復。等做到宰相時,朝廷初創(chuàng),后漢高祖把一切軍務委交楊、郭威,各部的事務委交蘇逢吉和蘇禹。這二位宰相決斷事務,都根據自己的想法,不拘泥于舊有的典章制度;雖然事情沒有耽擱滯留,但他的任用舍棄、罷免升遷,只是隨心所欲。后漢高祖正依靠、信任他們,沒有敢說的。蘇逢吉尤其貪婪奸詐,公開索取錢財,毫無顧忌。他的繼母死后,他不穿喪服。他的異母哥哥從外地來,沒稟報他去看各個侄子,蘇逢吉就惱怒了,私下告訴郭威,以其他事由把哥哥用仗打死。

  [38]楚王希廣庶弟天策左司馬希崇,性狡險,陰遺兄希萼書,言劉彥先王之命,廢長立少,以激怒之。

  [38]楚王馬希廣的異母弟弟天策左司馬馬希崇,生性狡猾陰險,悄悄寫信給長兄馬希萼,說劉彥違背先王的遺命,廢除長兄而擁立少弟,借此來激怒馬希萼。

  希萼自永州來奔喪,乙巳,至趺石。彥白希廣遣侍從都指揮使周廷誨等將水軍逆之,命永州將士皆釋甲而入,館希萼于碧湘宮,成服于其次,不聽入與希廣相見。希萼求還朗州,周廷誨勸希廣殺之。希廣曰:“吾何忍殺兄,寧分潭、朗而治之!蹦撕褓浵],遣還朗州。希崇常為希萼希廣,語言動作,悉以告之,約為內應。

  馬希萼從永州前來奔喪,乙巳(二十四日),到達趺石。劉彥告訴馬希廣,請派侍從都指揮使周廷誨等人率水軍前往迎接,命永州將士全解甲入城,讓馬希萼住在碧湘宮,在其駐地服喪,不讓進入,與馬希廣相見。馬希萼請求返回朗州,周廷誨勸馬希廣殺掉馬希萼。馬希廣說:“我怎忍心殺哥哥,寧愿和他分管潭州、朗州而統治楚國!”于是給馬希萼豐厚的賞賜,送還朗州。馬希崇常為馬希萼偵察馬希廣,乃至馬希廣的一言一行,都告訴馬希萼,相約作為城中內應。

  [39]契丹之滅晉也,驅戰(zhàn)馬二萬歸其國。至是漢兵乏馬,詔市士民馬于河南諸道不經剽掠者。

  [39]契丹滅亡后晉,驅趕戰(zhàn)馬二萬匹回歸遼國。到這時后漢軍隊缺乏戰(zhàn)馬,詔令到河南各道未經契丹搶掠的地方去購買士民的馬匹。

  [40]制以錢弘為東南兵馬都元帥、鎮(zhèn)!ゆ(zhèn)東節(jié)度使兼中書令、吳越王。

  [40]后漢高祖制令任命錢弘為東南兵馬都元帥,鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼中書令,吳越王。

  [41]高從誨聞杜重威叛,發(fā)水軍數千襲襄州,山南東道節(jié)度使安審琦擊卻之。又寇郢州,刺史尹實大破之。乃絕漢,附于唐、蜀。

  [41]高從誨聽說杜重威背叛,就出動水軍幾千人襲擊襄州。山東南道節(jié)度使安審琦將他擊退。高從誨又侵犯郢州,被刺史尹實打得大敗。于是斷絕與后漢的關系,依附于南唐、后蜀。

  初,荊南介居湖南、嶺南、福建之間,地狹兵弱,自武信王季興時,諸道入貢過其境者,多掠奪其貨幣。及諸道移書詰讓,或加以兵,不得已復歸之,曾不為愧。及從誨立,唐、晉、契丹、漢更據中原,南漢、閔、吳、蜀皆稱帝,從誨利其賜予,所向稱臣。諸國賤之,謂之“高無賴”。

  當初,荊南介于湖南、嶺南和福建之間,地域狹窄,兵力薄弱。從武信王高季興時起,各道進貢經過這里者,被他多次掠奪錢財貨物。到各道下書譴責,或派兵討伐,他不得已才把財物送還,竟不感羞愧。等到高從誨為王,后唐、后晉、契丹、后漢更替占據中原,南漢、閩、吳、后蜀都稱帝,高從誨貪圖各國的賞賜,就四處稱臣。各國都鄙視他,稱他為“高無賴”。

  [42]唐主以太傅兼中書令宋齊丘為鎮(zhèn)南節(jié)度使。

  [42]南唐主任命太傅兼中書令宋齊丘為鎮(zhèn)南節(jié)度使。

  [43]南漢主恐諸弟與其子爭國,殺齊王弘弼、貴王弘道、定王弘益、辨王弘濟、同王弘簡、益王弘建、恩王弘偉、宜王弘照,盡殺其男,納其女充后宮。作離宮千余間,飾以珠寶,設鑊湯、鐵床、刳剔等刑,號“生地獄”。嘗醉,戲以瓜置樂工之頸試劍,遂斷其頭。

  [43]南漢主擔心弟弟們和他的兒子爭天下,就殺掉齊王劉弘弼、貴王劉弘道、定王劉弘益、辨王劉弘濟、同王劉弘簡、益王劉弘建、恩王劉弘偉、宜王劉弘照,并殺盡其家中男子,把婦女充入后宮。他還命建造離宮一千多間,裝飾上珠寶,設置鑊湯、鐵床、刳剔等刑具,號稱“生地獄”。有一次喝醉了酒,開玩笑地把一個瓜放在樂工的脖子上試劍,于是砍掉了樂工的腦袋。

  [44]初,帝與吏部尚書竇貞固俱事晉高祖,雅相知重,及即位,欲以為相,問蘇逢吉:“其次誰可相者?”逢吉與翰林學士李濤善,因薦之,曰:“昔濤乞斬張彥澤,陛下在太原,嘗重之,此可相也!

  [44]當初,后漢高祖和吏部尚書竇貞固同在后晉高祖處供事,互相深知敬重,待后漢高祖當了皇帝,想任命竇貞固為宰相,他問蘇逢吉道:“你之外,有誰能作宰相?”蘇逢吉和翰林學士李濤知己,于是就推薦李濤,說:“過去李濤請求斬掉張彥澤,陛下在太原,曾看重他,此人可以作宰相!

  會高行周、慕容彥超共討杜重威于鄴都,彥超欲急攻城,行周欲緩之以待其弊。行周女為重威子婦,彥超揚言:“行周以女故,愛賊不攻!庇墒嵌䦟⒉粎f。帝恐生他變,欲自將擊重威,意未決。濤上疏請親征。帝大悅,以濤有宰相器。九月,甲戌,加逢吉左仆射兼門下侍郎,蘇禹右仆射兼中書侍郎,貞固司空兼門下侍郎,濤戶部尚書兼中書侍郎,并同平章事。

  正好高行周、慕容彥超到鄴都共同討伐杜重威。慕容彥超想要加緊攻城,而高行周想放慢進攻來等待敵人的漏洞。高行周的女兒是杜重威的兒媳,彥超揚言說:“高行周為他女兒的緣故,愛護敵人而不發(fā)動進攻!睆拇藘蓪⒉缓。后漢高祖怕生出其他突變,就想親自去打杜重威,但主意還沒定。這時,李濤上疏請皇帝御駕親征。后漢高祖大為高興,認為李濤有宰相才器。九月,甲戌(二十三日),蘇逢吉加官為左仆射兼門下侍郎、蘇禹加官為右仆射兼中書侍郎,竇貞固加官為司空兼門下侍郎,李濤加官為戶部尚書兼中書侍郎,都為同平章事。

  戊寅,詔幸澶、魏勞軍,以皇子承訓為東京留守。

  戊寅(二十七日),后漢高祖下詔書,去澶州、魏州慰勞軍隊,命皇子劉承訓為東京留守。

  [45]馮道、李崧、和凝自鎮(zhèn)州還,己卯,以崧為太子太傅,凝為太子太保。

  [45]馮道、李崧、和凝從鎮(zhèn)州返回,己卯(二十八日),后漢高祖任李崧為太子太傅,和凝為太子太保。

  [46]庚辰,帝發(fā)大梁。

  [46]庚辰(二十九日),后漢高祖從大梁出發(fā)。

  [47]晉昌節(jié)度使趙匡贊恐終不為朝廷所容,冬,十月,遣使降蜀,請自終南山路出兵應援。

  [47]晉昌節(jié)度使趙匡贊顧慮最終不能被后漢朝廷所容,在冬季,十月,派使臣歸降后蜀,請求從終南山路出援兵接應。

  [48]戊戌,帝至鄴都城下,舍于高行周營。行周言于帝曰:“城中食未盡,急攻,徒殺士卒,未易克也。不若緩之,彼食盡自潰!钡廴恢。幕容彥超數因事陵轢行周,行周泣訴于執(zhí)政,掬糞壤實其口,蘇逢吉、楊密以白帝。帝深知彥超之曲,猶命二臣和解之;又召彥超于帳中責之,且使詣行周謝。

  [48]戊戌(十七日),后漢高祖來到鄴都城下,住在高行周軍營中。高行周對高祖說:“城中糧食未盡,現在猛攻,白白損失士卒,不容易攻克城池;不如慢慢圍困它,城中糧盡自然潰敗!备咦嬲J為是這樣。慕容彥超屢次借事端凌辱高行周,高行周向執(zhí)政大臣哭訴,用雙手捧糞土塞嘴,蘇逢吉、楊將情況密報高祖。高祖深知慕容彥超理屈,仍命兩位大臣和解;又把慕容彥超召到營帳里責備,并讓他去向高行周謝罪。

  杜重威聲言車駕至即降,帝遣給事中陳觀往諭指,重威復閉門拒之。城中食浸竭,將士多出降者。慕容彥超固請攻城,帝從之。丙午,親督諸將攻城,自寅至辰,士卒傷者萬余人,死者千余人,不克而止。彥超乃不敢復言。

  杜重威曾聲稱高祖的車駕到達就投降,高祖派給事中陳觀前去宣布旨意,杜重威卻又關城門拒絕。城中糧食逐漸吃光。將士多有出城投降的。慕容彥超堅持請求攻城,高祖同意。丙午(二十五日),高祖親自督勵眾將攻城,從寅時攻到辰時,士卒傷了一萬多人,死了一千多人,未能攻下而收兵。慕容彥超于是不敢再說攻城。

  初,契丹留幽州兵千五百戍大梁。帝入大梁,或告幽州兵將為變,帝盡殺之于繁臺之下。及圍鄴都,張璉將幽州兵二千助重威拒守,帝屢遣人招諭,許以不死;璉曰:“繁臺之卒,何罪而戮?今守此,以死為期耳。”由是城久不下。十一月,丙辰,內殿直韓訓獻攻城之具,帝曰:“城之所恃者,眾心耳。眾心茍離,城無所保,用此何為!”

  當初,契丹留下一千五百名幽州兵守衛(wèi)大梁。高祖進入大梁,有人密報幽州兵將發(fā)動兵變,高祖把所有幽州兵都殺死在繁臺下面。待現在圍困鄴都,張璉率二千名幽州兵幫助杜重威拒守,高祖于是屢次派人勸諭招降,許諾不殺死;張璉說:“繁臺下面的幽州兵卒,有什么罪而遭殺戮?現在堅守此城,只求一死罷了。”因此城池久攻不下。十一月丙辰(初六),內殿直韓訓進獻攻城的器械,高祖說:“守城所倚仗的,是眾人的心;如果眾人離心離德,城池就無人保衛(wèi),用這些器械干什么!”

  杜重威之叛,觀察判官金鄉(xiāng)王敏屢泣諫,不聽。及食竭力盡,甲戌,遣敏奉表出降。乙亥,重威子弘璉來見;丙子,妻石氏來見,石氏,即晉之宋國長公主也,帝復遣入城。丁丑,重威開門出降,城中餒死者什七八,存者皆瘠無人狀。張璉先邀朝廷信誓,詔許以歸鄉(xiāng)里,及出降,殺璉等將校數十人;縱其士卒北歸,將出境,大掠而去。

  杜重威背叛后漢,觀察判官金鄉(xiāng)人王敏屢次哭泣勸諫,杜重威不聽。到現在糧食吃光、氣力用盡,甲戌(二十四日),派王敏出城奉上降表。乙亥(二十五日),杜重威的兒子杜弘璉前來朝見;丙子(二十六日),杜重威的妻子石氏來朝見,石氏就是后晉的宋國長公主。高祖再次把他們送回城中。丁丑(二十七日),杜重威大開城門,出城投降。這時,城中十有七、八的人都餓死了,活著的也都骨瘦如柴沒有人樣。張璉先要求朝廷講信用發(fā)誓,高祖下詔令允許返歸家鄉(xiāng);等出降以后,殺張璉等將領軍校幾十人;釋放其他士兵北歸家鄉(xiāng)。那些幽州兵將出魏州地界時,大肆搶掠而去。

  郭威請殺重威牙將百余人,并重威家貲籍之以賞戰(zhàn)士,從之。以重威為太傅兼中書令、楚國公。重威每出入,路人往往擲瓦礫詬之。

  郭威請求殺死杜重威的一百多名牙將,并抄沒杜重威家中的資財賞給戰(zhàn)士們,高祖同意了。高祖任命杜重威為太傅兼中書令、楚國公。杜重威每次出入,路上的人常常向他扔碎磚爛瓦詬罵他。

  臣光曰:漢高祖殺幽州無辜千五百人,非仁也;誘張璉而誅之,非信也;杜重威罪大而赦之,非刑也。仁以合眾,信以行令,刑以懲奸;失此三者,何以守國!其祚運之不延也,宜哉!

  臣司馬光曰:后漢高祖殺害無辜的幽州士卒一千五百人,是不仁;引誘張璉投降而又殺死他,是不信;杜重威罪惡大卻赦免了他,是不刑。仁用以團結大眾,信用以執(zhí)行命令,刑用以懲罰奸佞,失掉這三者,憑什么守衛(wèi)國家!他的皇位不能延續(xù),也是應該的!

  [49]高行周以慕容彥超在澶州,固辭鄴都;己卯,以忠武節(jié)度使史弘肇領歸德節(jié)度使,兼侍衛(wèi)馬步都指揮使,義成節(jié)度使劉信領忠武節(jié)度使兼侍衛(wèi)馬步副都指揮使,徙彥超為天平節(jié)度使,并加同平章事。

  [49]高行周因為慕容彥超在澶州,所以極力辭去相近的鄴都。己卯(二十九日),后漢高祖命忠武節(jié)度使史弘肇領歸德節(jié)度使,兼侍衛(wèi)馬步都指揮使;命義成節(jié)度使劉信領忠武節(jié)度使兼侍衛(wèi)馬步副都指揮使;調慕容彥超為天平節(jié)度使,并加同平章事。

  [50]吳越王弘大閱水軍,賞賜倍于舊;胡進思固諫,弘怒,投筆水中,曰:“吾之財與士卒共之,奚多少之限邪!”

  [50]吳越王錢弘大舉檢閱水軍,賞賜比過去多一倍,胡進思極力勸諫減少賞賜,錢弘動怒,把筆投到水里,說:“我的財產和士卒共有,有什么多少的界限呢!”

  [51]十二月,丙戌,帝發(fā)鄴都。

  [51]十二月,丙戌(初六),后漢高祖從鄴都出發(fā)。

  [52]蜀主遣雄武都押牙吳崇惲,以樞密使王處回書招鳳翔節(jié)度使侯益。庚寅,以山南西道節(jié)度使兼中書令張虔釗為北面行營招討安撫使,雄武節(jié)度使何重建副之,宣徽使韓保貞為都虞候,共將兵五萬,虔釗出散關,重建出隴州,以擊鳳翔;奉鑾肅衛(wèi)都虞候李廷將兵二萬出子午谷,以援長安。諸軍發(fā)成都,旌旗數十里。

  [52]后蜀主孟昶派雄武都押牙吳崇惲,帶上樞密使王處回的信,招鳳翔節(jié)度使侯益歸降。庚寅(初十),命山南西道節(jié)度使兼中書令張虔釗為北面行營招討安撫使,命雄武節(jié)度使何重建為副安撫使,命宣徽使韓保貞為都虞候,共率五萬兵馬,張虔釗從散關出兵,何重建從隴州出兵,來攻擊鳳翔;又命奉鑾肅衛(wèi)都虞候李廷領兵二萬出子午谷,去援助長安。各軍從成都出發(fā)時,旌旗連綿幾十里。

  [53]辛卯,皇子開封尹承訓卒。承訓孝友忠厚,達于從政,人皆惜之。

  [53]辛卯(十一日),后漢高祖的皇子開封尹劉承訓去世。劉承訓為人孝順、友愛、忠誠、厚道,而且通曉政務,人都對他的死感到惋惜。

  [54]癸巳,帝至大梁。

  [54]癸巳(十三日),后漢高祖抵達大梁。

  [55]威武節(jié)度使李孺與吳越戍將鮑修讓不協,謀襲殺修讓,復以福州降唐;修讓覺之,引兵攻府第,是日,殺孺,夷其族。

  [55]威武節(jié)度使李孺與吳越守將鮑修讓不和,李孺謀劃襲擊殺死鮑修讓,再率福州投降南唐;鮑修讓察覺了,領兵進攻福州府署,這天,殺死李孺,滅其家族。

  [56]乙未,追立皇子承訓為魏王。

  [56]乙未(十五日),后漢高祖追立皇子劉承訓為魏王。

  [57]侯益請降于蜀,使吳崇惲持兵籍、糧帳西還,與趙匡贊同上表請出兵平定關中。

  [57]侯益請求歸降于后蜀,讓吳崇惲拿走鳳翔的兵籍和糧帳向西返回,并與趙匡贊一同上表章請求出兵平定關中。

  [58]己酉,鮑修讓傳李孺首至錢塘,吳越王弘以丞相山陰吳程知威武節(jié)度事。

  [58]己酉(二十九日),鮑修讓把李孺的頭傳至錢唐,吳越王錢弘派丞相山陰人吳程主持威武節(jié)度事務。

  [59]吳越王弘,性剛嚴,憤忠獻王弘佐時容養(yǎng)諸將,政非己出,及襲位,誅杭、越侮法吏三人。

  [59]吳越王錢弘,生性剛毅、嚴厲,憤恨忠獻王錢弘佐容忍寵養(yǎng)眾將,政令不出于自己。待他承襲王位,誅殺杭、越二州玩忽敗壞法紀的三個官吏。

  內牙統軍使胡進思恃迎立功,干預政事;弘惡之,欲授以一州,進思不可。進思有所謀議,弘數面折之。進思還家,設忠獻王位,被發(fā)慟哭。民有殺牛者,吏按之,引人所市肉近千斤。弘問進思:“牛大者肉幾何?”對曰:“不過三百斤!焙朐唬骸叭粍t吏妄也!泵雌渥铩_M思拜賀其明。弘曰:“公何能知其詳?”進思對曰:“臣昔未從軍,亦嘗從事于此!边M思以弘為知其素業(yè),故辱之,益恨怒。進思建議遣李孺歸福州,及孺叛,弘責之,進思愈不自安。

  內牙統軍使胡進思倚仗著有迎立新王的功勞,干預政事;錢弘厭惡他,想讓他去管轄一個州,胡進思不愿意。他有時陳述自己的謀略,錢弘就多次當面折辱他。胡進思回到家,設了一個忠獻王的牌位,披散頭發(fā)痛哭。百姓有殺牛的,官吏查訪此事,拿來他人所買的肉近一千斤。錢弘問胡進思:“牛大的有多少肉?”答道:“不過三百斤。”錢弘說:“那么官吏是胡說!泵瞬檗k官吏的罪。胡進思向錢弘拜賀他的明察。錢弘問:“您怎么能知道得這樣詳細?”胡進思恭敬而不安地答道:“臣過去沒從軍時,也曾干這種事!焙M思認為錢弘知道他原來的舊業(yè),故意侮辱他,更加憤恨惱怒。胡進思建議派李孺回福州,等到李孺反叛,錢弘責備他,胡進思越發(fā)自感不安。

  弘與內牙指揮使何承訓謀逐進思,又謀于內都監(jiān)使水丘昭券,昭券以為進思黨盛難制,不如容之,弘猶豫未決。承訓恐事泄,反以謀告進思。

  錢弘和內牙指揮使何承訓計劃驅逐胡進思,又和內都監(jiān)使水丘昭券商議,水丘昭券認為胡進思黨羽眾多難以制服,不如寬容他,錢弘猶豫不決。何承訓怕事情泄露,反而把密謀告訴了胡進思。

  庚戌晦,弘夜宴將吏,進思疑其圖己,與其黨謀作亂,帥親兵百人戎服執(zhí)兵入見于天策堂,曰:“老奴無罪,王何故圖之?”弘叱之不退,左右持兵者皆憤怒。弘猝愕不暇發(fā)言,趨入義和院。進思鎖其門,矯稱王命,告中外云:“猝得風疾,傳位于同參相府事弘。進思因帥諸將迎弘于私第,且召丞相元德昭。德昭至,立于簾外不拜,曰:“俟見新君。”進思亟出褰簾。德昭乃拜。

  庚戌晦(三十日),錢弘夜里宴請將領官員,胡進思懷疑他謀害自己,便與他的黨羽策劃作亂,率領親兵一百人,身著戎裝手持武器開進宮內在天策堂見錢弘,胡進思說:“老奴沒有罪,大王為什么要謀害我?”錢弘喝斥他,他不退,周圍執(zhí)兵器的人都很憤怒。錢弘猛然驚愕得沒有時間發(fā)話,跑入義和院。胡進思鎖上院門,假傳王命,宣告朝廷內外:“因突然中風,傳位給同參相府事錢弘!焙M思于是率領眾將到私宅迎接錢弘入宮,并召丞相遠德昭。元德昭到達,站立在簾外不拜,說:“等待謁見新君!焙M思急忙出去欣開簾子,元德昭才下拜。

  進思稱弘之命,承制授弘鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼侍中。弘曰:“能全吾兄,乃敢承命。不然,當避賢路!边M思許之。弘始視事。

  胡進思偽稱弘之命,承奉制書授錢弘鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使兼侍中。錢弘說:“能保全我哥哥,才敢接受此命,否則,我當避路讓賢!焙M思答應他。錢弘開始處理國事。

  進思殺水丘昭券及進侍鹿光鉉。光鉉,弘之舅也。進思之妻曰:“他人猶可殺:昭券,君子也,柰何害之!”

  胡進思殺死水丘昭券和進侍鹿光鉉。鹿光鉉是錢弘的舅舅。胡進思的妻子說:“他人還可殺,昭券是君子,怎么能殺害!”

  [60]是歲,唐主以羽林大將軍王延政為安化節(jié)度使鄱陽王,鎮(zhèn)饒州。

  [60]這一年,南唐主命羽林大將軍王延政為安化節(jié)度使、鄱陽王,鎮(zhèn)守饒州。

  乾元年(戊申、948)

  乾元年(戊申,公元948年)

  [1]春,正月,乙卯,大赦,改元。

  [1]春季,正月,乙卯(初五),后漢高祖大赦天下,改年號為乾。

  [2]帝以趙匡贊、侯益與蜀兵共為寇,患之。會回鶻入貢,訴稱為黨項所阻,乞兵應接。詔左衛(wèi)大將軍王景崇、將軍齊藏珍將禁軍數千赴之,因使之經略關西。

  [2]后漢高祖因為趙匡贊、侯益和后蜀兵聯合侵犯,深感憂慮。正趕上回鶻送來貢品,訴稱在路上被黨項人所阻攔,請求發(fā)兵接應。高祖詔令左衛(wèi)大將軍王景崇、將軍齊藏珍率領禁軍幾千人趕赴,乘此讓王景崇等人取得關西。

  晉昌節(jié)度判官李恕,久在趙延壽幕下,延壽使之佐匡贊?镔潓⑷胧瘢≈G曰:“燕王入朝,豈所愿哉!今漢家新得天下,方務招懷,若謝罪歸朝,必保富貴。入蜀非全計也!沅共蝗莩啧帯,公必悔之!笨镔澞饲菜》畋碚埲氤>俺绲任葱卸≈,帝問恕:“匡贊何為附蜀?”對曰:“匡贊自以身受虜官,父在虜庭,恐陛下未之察,故附蜀求茍免耳。臣以為國家必應存撫,

  故遣臣來祈哀!钡墼唬骸翱镔澑缸,本吾人也,不幸陷虜。今延壽方墜檻阱,吾何忍更害匡贊乎!”即聽其入朝。侯益亦請赴二月四日圣壽節(jié)上壽。景崇等將行,帝召入臥內,敕之曰:“匡贊、益之心,皆未可知。汝至彼,彼已入朝,則勿問;若尚遷延顧望,當以便宜從事。”

  晉昌節(jié)度使判官李恕,多年在趙延壽幕府中,趙延壽派他去輔佐趙匡贊。趙匡贊將要入蜀,李恕勸諫說:“燕王身入契丹朝,難道是他自愿的嗎?現在漢家新得天下,正致力招降懷遠,如果認罪回歸朝廷,一定能保住富貴。到后蜀去不是萬全之策,‘牛馬蹄印里的水,容不得尺長的鯉魚’,您一定會后悔。”趙匡贊于是派李恕去后漢奉上降表請求入朝。王景崇等人還沒發(fā)兵李恕就到了。高祖問李。骸翱镔潪槭裁礆w附蜀?”答道:匡贊認為自己因為身受胡虜的官職,父親又在胡虜朝廷,怕陛下不能詳察,所以依附蜀國尋求茍且免殺。臣認為國家一定應能收留撫慰,所以就派臣來祈求哀憐。”高祖說:“匡贊父子,本來就是我們的人,不幸身陷于胡虜之中。如今延壽剛落入胡虜的監(jiān)獄,我又怎能忍心再加害于匡贊呢!”立即讓他入朝。侯益也請求趕赴二月四日圣壽節(jié)恭賀高祖生日。王景崇等人要走,高祖召入臥室中,敕令道:“趙匡贊、侯益的心,都不可知。你們兵到那里,他們已經入朝,就不再過問;如果他們還在遷延觀望,應當隨機從事!

  [3]己未,帝更名。

  [3]己未(初九),后漢高祖改名為。

  [4]以前威勝節(jié)度使馮道為太師。

  [4]后漢高祖任命前威勝節(jié)度使馮道為太師。

  [5]壬戌,吳越王弘遷故王弘于衣錦軍私第,遣匡武都頭薛溫將親兵衛(wèi)之。潛戒之曰:“若有非常處分,皆非吾意,當以死拒之!

  [5]壬戌(十二日),吳越王錢弘把原來的吳越王錢弘遷到衣錦軍的私宅,派匡武都頭薛溫領親兵守衛(wèi),并悄悄告誡薛溫:“如果有非常的處理,都不是我的意思,你應當拼死拒絕!

  [6]帝自魏王承訓卒,悲痛過甚。甲子,始不豫。

  [6]后漢高祖自從魏王劉承訓去世,過于悲傷哀痛,甲子(十四日),開始發(fā)病。

  [7]趙匡贊不俟李恕返命,已離長安,丙子,入見。

  [7]趙匡贊沒等李恕回長安述命,就離開長安去,丙子(二十六日),入京朝見。

  王景崇等至長安,聞蜀兵已入秦川,以兵少,發(fā)本道及趙匡贊牙兵千余人同拒之。景崇恐匡贊牙兵亡逸,欲文其面,微露風旨;軍校趙思綰,首請自文其面以帥下,景崇悅。齊藏珍竊言曰:“思綰兇暴難制,不如殺之。”景崇不聽。思綰,魏州人也。

  王景崇等來到長安時,聽說后蜀軍隊已開入秦川,因為自己帶的兵少,就起用本道兵馬和趙匡贊的一千多名牙兵共同拒敵。王景崇恐怕趙匡贊的牙兵逃跑,想在他們的臉上刺字,稍微透露出一點風聲;牙兵的軍校趙思綰首先請求在自己臉上刺字來統率部下,王景崇很高興。齊藏珍悄悄說:“趙思綰兇猛暴戾,難以制服,不如殺掉他!蓖蹙俺绮宦。趙思綰是魏州人。

  蜀李廷將至長安,聞趙匡贊已入朝,欲引歸,王景崇邀之,敗廷于子午谷。張虔釗至寶雞,諸將議不協,按兵未進;侯益聞廷西還,因閉壁拒蜀兵,虔釗勢孤,引兵夜遁。景崇帥鳳翔、隴、、涇、、坊之兵追敗蜀兵于散關,俘將卒四百人。

  后蜀李廷快到長安時,聽說趙匡贊已向后漢皇帝朝拜,想率兵退回蜀地;王景崇攔擊,在子午谷打敗李廷。張虔釗到達寶雞,眾將意見不一致,按兵不動。侯益聽說李延向西返回,于是關閉壁壘抗拒后蜀軍隊。張虔釗見勢力孤單,率領軍隊連夜逃跑。王景崇率領鳳翔、隴、、涇、、坊六州的兵馬追擊,在散關打敗后蜀軍隊,俘虜兵將四百人。

  [8]丁丑,帝大漸。楊忌侍衛(wèi)馬軍都指揮使、忠武節(jié)度使劉信,立遣之鎮(zhèn)。信不得奉辭,雨泣而去。

  [8]丁丑(二十七日),后漢高祖病危,楊妒忌侍衛(wèi)馬軍都指揮使、忠武節(jié)度使劉信,立刻送他前往鎮(zhèn)所。劉信不能辭行,淚如雨下而離去。

  帝召蘇逢吉、楊、史弘肇、郭威入受顧命,曰:“余氣息微,不能多言。承幼弱,后事托在卿輩!庇衷唬骸吧品乐赝!笔侨眨阌谌f歲殿,逢吉等秘不發(fā)喪。

  后漢高祖召蘇逢吉、楊、史弘肇、郭威入宮接受遺囑,說:“我氣息微弱,不能多說。劉承年幼弱小,一切后事拜托各位愛卿!庇终f:“妥善防范杜重威!碑斕,在萬歲殿去世。蘇逢吉等人保密而不發(fā)布噩耗。

  庚辰,下詔,稱:“重威父子,因朕小疾,謗議搖眾,并其子弘璋、弘璉、弘璨皆斬之。晉公主及內外親族,一切不問!表葜赝谑校腥藸庎⑵淙,吏不能禁,斯須而盡。

  庚辰(三十日),傳下皇帝詔書,聲稱:“杜重威父子,乘朕小病,毀謗誹議,動搖人心,連同他的兒子杜弘璋、杜弘璉、杜弘璨一起斬首。晉公主及內外親族,一概不予追究。”將杜重威尸的肢體分裂于街市,市民爭著咬吃他的肉,官吏不能禁止,一會兒尸體就被咬光了。

  二月,辛巳朔,立皇子左衛(wèi)大將軍、大內都點檢承為周王,同平章事。有頃,發(fā)喪,宣遺制,令周王即皇帝位。時年十八。

  二月辛巳朔(初一),立皇子左衛(wèi)大將軍、大內都點檢劉承為周王,同平章事。不久,發(fā)布喪事,宣讀遺制,命周王即皇帝位。那年,劉承十八歲。

  [9]蜀韓保貞、龐福誠引兵自隴州還,要何重建俱西。是日,保貞等至秦州,分兵守諸門及衢路,重建遂入于蜀。

  [9]后蜀韓保貞、龐福誠率兵從隴州返回,約何重建一起西行。這天,韓保貞等到達秦州,分兵把守各城門及大路,何重建于是進入后蜀。

  [10]丁亥,尊皇后曰皇太后。

  [10]丁亥(初七),后漢尊皇后為皇太后。

  [11]朝廷知成德留后白再榮非將帥才,庚寅,以前建雄留后劉在明代之。

  [11]后漢朝廷知道成德留后白再榮不是將帥之才,庚寅(初十),派前建雄留后劉在明前往取代他。

  [12]癸巳,大赦。

  [12]癸巳(十三日),大赦天下。

  [13]吳越趙內牙指揮使何承訓復請誅胡進思及其黨。吳越王弘惡其反覆,且懼召禍,乙未,執(zhí)承訓,斬之。

  [13]吳越內牙指揮使何承訓又請求誅殺胡進思及其黨羽。吳越王錢弘厭惡他反復無常,而且怕召來禍患,乙未(十五日),把何承訓抓起來斬首。

  進思屢請殺廢王弘以絕后患,弘不許。進思詐以王命密令薛溫害之,溫曰:“仆受命之日,不聞此言,不敢妄發(fā)!边M思乃夜遣其黨方安二人逾坦而入,弘闔戶拒之,大呼求救;溫聞之,率眾而入,斃安等于庭中。入告弘,弘大驚,曰:“全吾兄,汝之力也。”

  胡進思屢次請求殺掉廢王錢弘以絕后患,錢弘不允許。胡進思假稱王命,密令薛溫害死錢弘,薛溫說;“我自受命守衛(wèi)那天起,沒有聽到過這句話,不敢妄自行動!焙M思就在夜里派出他的黨羽方安二人跳墻而入,錢弘關門抵抗,大喊求救;薛溫聽到,率眾兵沖入,在院中殺死方安二人。薛溫到錢唐報告錢弘,錢弘大吃一驚,說:“保全我哥哥,全靠你的力量啊!”

  弘畏忌進思,曲意下之。進思亦內憂懼,未幾,疽發(fā)背卒。弘由是獲全。

  錢弘畏懼提防胡進思,極力對他低三下四。胡進思也心中擔憂害怕,不久,背上惡瘡發(fā)作而死。錢弘因此得以保全。

  [14]詔以王景崇兼鳳翔巡檢使。景崇引兵至鳳翔,侯益尚未行,景崇以禁兵發(fā)守諸門;騽窬俺鐨⒁,景崇以受先朝密詣,嗣主未之知,或疑于專殺,猶豫未決。益聞之,不告景崇而去,景崇悔,自詬。戊戌,益入朝,隱帝問:“何故召蜀軍?”對曰:“臣欲誘致而殺之。”帝哂之。

  [14]后漢隱帝劉承詔令王景崇兼鳳翔巡檢使。王景崇領兵到達鳳翔,侯益還沒有啟程,王景崇讓禁兵分守各個城門。有人勸說王景崇殺掉侯益,王景崇說因接受先朝“便宜行事”的密旨,但新皇帝不知道,或許會懷疑擅自殺戮,所以猶豫不決。侯益聽到風聲,不與王景崇告別而離去,王景崇十分后悔,罵自己。戊戌(十八日),侯益入朝謁見后漢隱帝。隱帝問:“為什么招蜀軍?”回答道:“臣想把他們誘到鳳翔而殺掉!彪[帝微微一笑。

  [15]蜀張虔釗自恨無功,癸卯,至興州,慚忿而卒。

  [15]后蜀張虔釗恨自己勞師無功,癸卯(二十三日),到達興州,慚愧忿悶而死。

  [16]侍衛(wèi)馬步都指揮使、同平章事史弘肇遭母喪,不數日,復出朝參。

  [16]后漢侍衛(wèi)馬步都指揮使、同平章事史弘肇因母去世在家居喪,但沒過幾天,又出來上朝參政。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀元959年)征淮南,計跨16個朝代,共1363年的逐年記載詳細歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷