性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第八十四卷

晉紀(jì)六 孝惠皇帝中之上永寧元年(辛酉、 301)

  晉紀(jì)六 晉惠帝永寧元年(辛酉、 公元301年)

  [1]春,正月,以散騎常侍安定張軌為涼州刺史。軌以時(shí)方多難,陰有保據(jù)河西之志,故求為涼州。時(shí)州境盜賊縱橫,鮮卑為寇;軌至,以宋配、汜瑗為謀主,悉討破之,威著西土。

  [1]春季,正月,任命散騎常侍安定人張軌為涼州刺史。張軌因?yàn)闀r(shí)勢(shì)多災(zāi)多難,心里有保守占據(jù)河西地區(qū)的想法,所以要求任職涼州。當(dāng)時(shí)涼州境內(nèi)盜賊橫行,又有鮮卑人劫掠。張軌到?jīng)鲋莺,以宋配、汜瑗為主要謀士,把這些盜賊全部討平,在河西地區(qū)威名昭著。

  [2]相國(guó)倫與孫秀使牙門(mén)趙奉詐傳宣帝神語(yǔ)云:“倫宜早入西宮。”散騎常侍義陽(yáng)王威,望之孫也,素諂事倫,倫以威兼侍中,使威逼奪帝璽緩,作禪詔,又使尚書(shū)令滿奮持節(jié)、奉璽緩禪位于倫。左衛(wèi)將軍王輿、前軍將軍司馬雅等帥甲士入殿,曉諭三部司馬,示以威賞,無(wú)敢違者。張林等屯守諸門(mén)。乙丑,倫備法駕入宮,即帝位。赦天下,改元建始。帝自華林西門(mén)出居金墉城,倫使張衡將兵守之。

  [2]相國(guó)司馬倫和孫秀讓牙門(mén)趙奉假稱(chēng)宣帝有神語(yǔ),散布說(shuō):“司馬倫應(yīng)當(dāng)盡快入西宮即帝位!鄙ⅡT常侍義陽(yáng)王司馬威,是司馬望的孫子,一直對(duì)司馬倫諂諛?lè)畛,司馬倫就讓司馬威兼任侍中,派他逼迫惠帝交出皇帝璽印與緩帶,作禪讓帝位的詔書(shū),又派尚書(shū)令滿奮持符節(jié)取來(lái)璽印與緩帶,奉交給司馬倫,表示惠帝已禪位給司馬倫。左衛(wèi)將軍王輿、前軍將軍司馬雅帶領(lǐng)全副武裝的兵士進(jìn)入宮殿,通告三部司馬,向他們宣示威勢(shì)與封賞,沒(méi)有誰(shuí)膽敢違抗。張林等人在各宮門(mén)前駐扎防守。乙丑(初九),司馬倫乘皇帝的專(zhuān)車(chē)進(jìn)入皇宮,即帝位。大郝天下,改年號(hào)為建始,惠帝從華林園西門(mén)出宮到金墉城居住,司馬倫派張衡帶兵看守惠帝。

  丙寅,尊帝為太上皇,改金墉曰永昌宮,廢皇太孫為濮陽(yáng)王。立世子為皇太子。封子馥為京兆王,虔為廣平王。詡為霸城王。皆侍中將兵。以梁王肜為宰衡,何劭為主宰,孫秀為侍中、中書(shū)監(jiān)、票騎將軍、儀同三司,義陽(yáng)王威為中書(shū)令,張林為衛(wèi)將軍,其余黨與,皆為卿、將,超階越次,不可勝紀(jì);下至奴卒,亦加爵位。每朝會(huì),貂蟬盈座,時(shí)人為之諺曰:“貂不足,狗尾續(xù)。”是歲,天下所舉賢良、秀才、孝廉皆不試;郡國(guó)計(jì)吏及太學(xué)生年十六歲以上皆署吏;守令赦日在職者皆封侯;郡綱紀(jì)并為孝廉,縣綱紀(jì)并為廉吏。府庫(kù)之儲(chǔ),不足以供賜與。應(yīng)侯者多,鑄印不給,或以白板封之。

  丙寅(初十),將惠帝尊為太上皇,把金墉城改名為永昌宮,把皇太孫廢黜為濮陽(yáng)王。立司馬倫長(zhǎng)子司馬為皇太子,兒子司馬馥封為京兆王,司馬虔封為廣平王,司馬翊為霸城王,都為侍中并帶兵。任命梁王司馬肜為宰衡,何劭為太宰,孫秀任侍中,中書(shū)監(jiān)、票騎將軍、儀同三司。義陽(yáng)王司馬威為中書(shū)令,張林為衛(wèi)將軍,其余黨羽都任用為列卿以及各種名目的將軍,任意越級(jí)提拔的人,多的不可勝數(shù)。下到奴仆士卒,也都封官加爵,每當(dāng)朝會(huì)時(shí),戴插貂尾、蟬羽等高官飾物的人充斥席位。不時(shí)人對(duì)這種濫封官爵的情況編謠諺說(shuō):“貂不足,狗尾續(xù)!边@一年,全國(guó)所薦舉的賢良、秀才,孝廉等各名目的侯選官員都沒(méi)有經(jīng)過(guò)考試,各郡和封國(guó)掌管簿計(jì)的官員與十六歲以上的太學(xué)生都成為朝廷正式署官,全國(guó)大赦這一天在職的郡守縣令都封了侯,郡屬小官吏全都薦舉為孝廉,縣屬小官吏全都薦舉為廉吏。國(guó)家府、庫(kù)的儲(chǔ)備,都不夠用來(lái)分發(fā)賞賜。封侯的人眾多,來(lái)不及鑄印,有時(shí)就用無(wú)字光板代替。

  初,平南將軍孫之子弼、弟子髦、輔、琰皆附會(huì)孫秀,與之合族,旬月間致位通顯。及倫稱(chēng)帝,四子皆為將軍,封郡侯,以為車(chē)騎將軍、開(kāi)府。以弼等受倫官爵過(guò)差,必為家禍,遣幼子回責(zé)之,弼等不從,不能制,慟哭而已。

  當(dāng)初,平南將軍孫的兒子孫弼、弟弟的兒子孫髦、孫輔、孫琰等人都依附奉承孫秀,與孫秀合為一族,一個(gè)月的工夫就都升任顯要的高位。等到司馬倫稱(chēng)帝,這四人都升任將軍,封為郡侯。任用孫為車(chē)騎將軍,并開(kāi)設(shè)府署。孫認(rèn)為兒子孫弼等人接受司馬倫的官職爵位超過(guò)等級(jí),一定會(huì)帶來(lái)家禍、派小兒子孫回去責(zé)備他們,孫弼等人不聽(tīng)從,孫沒(méi)有辦法,只能痛哭而已。

  [3]癸酉,殺濮陽(yáng)哀王臧。

  [3]癸酉(十七日),殺濮陽(yáng)哀王司馬臧。

  孫秀專(zhuān)執(zhí)朝政,倫所出詔令,秀輒改更與奪,自書(shū)青紙為詔,或朝行夕改,百官轉(zhuǎn)易如流。張林素與秀不相能。且怨不得開(kāi)府,潛與太子箋,言:“秀專(zhuān)權(quán)不合眾心,而功臣皆小人,撓亂朝廷,可悉誅之!币詴(shū)白倫,倫以示秀。秀勸倫收林。殺之。夷其三族。秀以齊王、成都王穎、河間王,各擁強(qiáng)兵,據(jù)方面,惡之。乃盡用其親黨為三王參佐,加鎮(zhèn)東大將軍、穎征北大將軍,皆開(kāi)府儀同三司,以寵安之。

  孫秀專(zhuān)擅把持朝政,司馬倫所下的詔令,孫秀隨意改動(dòng)增刪,甚至自己寫(xiě)在青紙上作詔書(shū)。有時(shí)朝令夕改,百官像流水一樣換來(lái)?yè)Q去,張林一直與孫秀不和,加之怨恨沒(méi)有得到開(kāi)建府署的資格。暗地里給太子司馬一封密信,說(shuō):“孫秀專(zhuān)權(quán)不能服眾,而功臣都是小人,擾亂了朝廷,應(yīng)當(dāng)把他們?nèi)空D殺!彼抉R將這封信告訴了司馬倫,司馬倫又把信交給孫秀看。孫秀就勸說(shuō)司

  馬倫拘捕了張林,把他殺了,并夷滅三族。孫秀因?yàn)辇R王司馬、成都王司馬穎,河間王司馬,各自擁有強(qiáng)大的軍隊(duì),獨(dú)據(jù)一方,而認(rèn)為他們很危險(xiǎn),便把這三個(gè)親王的僚屬全部任用自己的親信黨羽充當(dāng),又加封司馬為鎮(zhèn)東大將軍,司馬穎為征北大將軍、開(kāi)府儀同三司,來(lái)優(yōu)寵安撫他們。

  [4]李庠驍勇得眾心,趙浸忌之而未言。長(zhǎng)史蜀郡杜淑、張粲說(shuō)曰:“將軍起兵始爾,而遽遣李庠握強(qiáng)兵于外。非我族類(lèi),其心必異,此倒戈授人也,宜早圖之!睍(huì)庠勸稱(chēng)尊號(hào),淑、粲因白以大逆不道,引斬之,并其子侄十余人。時(shí)李特、李流皆將兵在外,遣人慰撫之曰:“庠非所宜言,罪應(yīng)死。兄弟罪不相及。”復(fù)以特、流為督將。特、流怨,引兵歸綿竹。

  [4]李庠驍勇又很得人心,趙逐漸忌恨他,但又沒(méi)有說(shuō)。長(zhǎng)史蜀郡人杜淑、張粲勸說(shuō)趙道:“將軍剛剛起兵、就倉(cāng)促派李庠在外掌握重兵。他不是我們的族類(lèi),一定不會(huì)和我們一條心,這是倒轉(zhuǎn)長(zhǎng)矛交給別人讓他向我們攻擊,應(yīng)當(dāng)盡快設(shè)法對(duì)付他!闭錾侠钼詣裾f(shuō)趙稱(chēng)帝,杜淑、張粲告訴趙這是李庠大逆不道,便把李庠與他的兒子侄子十余人一齊殺了。當(dāng)時(shí)李特、李流都在外帶兵,趙派人去安撫告慰他們說(shuō):“李庠說(shuō)了不應(yīng)該說(shuō)的話,應(yīng)判死罪。與你們兄弟不相干!庇秩蚊钐亍⒗盍鳛槎綄。李特、李流怨恨趙,便帶領(lǐng)兵馬回歸綿竹。

  牙門(mén)將涪陵許求為巴東監(jiān)軍,杜淑、張粲固執(zhí)不許,怒,手殺淑、粲于閣下,淑、粲左右復(fù)殺。三人,皆之腹心也,由是遂衰。

  趙的牙門(mén)將涪陵人許請(qǐng)求擔(dān)任巴東監(jiān)軍,杜淑、張粲堅(jiān)持不答應(yīng),許大怒,親手在趙門(mén)前殺了杜淑、張粲,杜淑、張粲的左右隨從又殺了許。這三人都是趙的心腹親信,趙因此而衰敗。

  遣長(zhǎng)史犍為費(fèi)遠(yuǎn)、蜀郡太守李、督護(hù)?《饺f(wàn)余人斷北道,屯綿竹之石亭。李特密收兵得七千余人,夜襲遠(yuǎn)等軍,燒之,死者十八九,遂進(jìn)攻成都。費(fèi)遠(yuǎn)、李及軍祭酒張微,夜軌關(guān)走,文武盡散。獨(dú)與妻乘小船走,至廣都,為從者所殺。特入成都,縱兵大掠,遣使詣洛陽(yáng),陳罪狀。

  趙派長(zhǎng)史犍為人費(fèi)遠(yuǎn),蜀郡太守李,督護(hù)常俊率領(lǐng)一萬(wàn)余人截?cái)啾眮?lái)的道路,駐扎在綿竹的石亭。李特秘密聚集了七千多兵卒,夜襲費(fèi)遠(yuǎn)等人所率 的軍隊(duì),用火燒他們,被燒死的十有八九,于是進(jìn)攻成都。費(fèi)遠(yuǎn)、李以及軍祭酒張微,趁夜奪路而逃,文武官員全部跑散。趙一個(gè)人與妻子乘小船逃走,到廣都時(shí),被隨從殺死。李特進(jìn)入成都,縱兵大肆搶掠,派遣使者到洛陽(yáng),陳述趙的罪狀。

  初,梁州刺史羅尚,聞趙反,表:“非雄才,蜀人不附,敗亡可計(jì)日而待!痹t拜尚平西將軍、益州刺史,督牙門(mén)將王敦、蜀郡太守徐儉、廣漢太守辛冉等七千余人入蜀。特等聞尚來(lái),甚懼,使其弟驤于道奉迎,并獻(xiàn)珍玩。尚悅,以驤為騎督。特、流復(fù)以牛酒勞尚于綿竹,王敦、辛冉說(shuō)尚曰:“特等專(zhuān)為盜賊,宜因會(huì)斬之;不然,必為后患!鄙胁粡。冉與特有舊,謂特曰:“故人相逢,不吉當(dāng)兇矣!碧厣钭圆聭。

  當(dāng)初,梁州刺史羅尚,聽(tīng)說(shuō)趙謀反,曾上表說(shuō):“趙不是雄才大略的人,蜀地人們不會(huì)歸附他,他的失敗滅亡指日可待!背⑷蚊_尚為平西將軍,益州刺史,督牙門(mén)將王敦、蜀郡太守徐儉、廣漢太守辛冉等率七千余人進(jìn)入蜀地。李特等人聽(tīng)說(shuō)羅尚到來(lái),非常懼怕,派弟弟李驤在路上迎接,并獻(xiàn)上珍寶古玩。羅尚非常高興、任用李驤為騎督。李特、李流又在綿竹用牛、酒犒勞羅尚。王敦、辛冉勸羅尚說(shuō):“李特等人專(zhuān)會(huì)作盜賊,應(yīng)當(dāng)趁機(jī)殺了,否則一定是后患。”羅尚沒(méi)有聽(tīng)從。辛冉與李特以前雖有過(guò)交往,辛冉對(duì)李特說(shuō):“故人相逢,不是吉祥便是兇險(xiǎn)!崩钐厣钌畈乱珊ε隆

  三月,尚至成都。汶山羌反,尚遣王敦討之,為羌所殺。

  三月,羅尚到成都。汶山羌人造反,羅尚派王敦征討他們,被羌人殺死。

  [5]齊王謀討趙王倫,未發(fā),會(huì)離孤王盛、潁川處穆聚眾于濁澤,百姓從之,日以萬(wàn)數(shù)。倫以其將管襲為齊王軍司,討盛、穆,斬之。因收襲,殺之,與豫州刺史何勖、龍?bào)J將軍董艾等起兵,遣使告成都王穎、河間王、常山王及南中郎將新野公歆,移檄征、鎮(zhèn)、州、郡、縣、國(guó),稱(chēng):“逆臣孫秀,迷誤趙王,當(dāng)共誅討。有不從命者,誅及三族!

  [5]齊王司馬商議征討趙王司馬倫,還沒(méi)有動(dòng)兵,碰上離孤縣人王盛、潁川人王處穆在濁澤聚眾,百姓響應(yīng)跟隨他們,一天就有萬(wàn)人。司馬倫派他的屬將管襲任齊王的軍司,征討王盛、處穆,殺死他們。司馬則趁機(jī)拘捕并殺死了管襲,與豫州刺史何勖、龍?bào)J將軍董艾等人起兵,派遣使者通告成都王司馬穎、河間王司馬、常山王司馬以及南中郎將新野公司馬歆,向征、鎮(zhèn)、州、郡、縣、國(guó)等各地行政部門(mén)傳布檄文,說(shuō):“叛逆之臣孫秀,迷惑妨害趙王,應(yīng)該共同討伐。有不聽(tīng)從命令的,誅滅三族!

  使者至鄴,成都王穎召鄴令盧志謀之。志曰:“趙王篡逆,人神共憤,殿下收英俊以從人望,杖人順以討之,百姓必不召自至,攘臂爭(zhēng)進(jìn),蔑不克矣!狈f從之,以志為議參軍,仍補(bǔ)左長(zhǎng)史。志,毓之孫也。穎以?xún)贾荽淌吠鯊、冀州刺史李毅、督護(hù)趙驤、石超等為前鋒,遠(yuǎn)近響應(yīng);至朝歌,眾二十余萬(wàn)。超,苞之孫也。

  使者到鄴縣,成都王司馬穎召集鄴縣令盧志商議計(jì)劃,盧志說(shuō):“趙王篡權(quán)叛逆,神怒人怨,殿下召集英雄俊杰以順從民意、扶持正義征討他,百姓一定會(huì)不召而自至,舉起胳臂爭(zhēng)相前來(lái),沒(méi)有下成功的道理。“司馬穎采納了盧志的話,以盧志為咨議參軍,仍補(bǔ)任左長(zhǎng)史。盧志是盧毓的孫子。司馬穎以?xún)贾荽淌吠鯊⒓街荽淌防钜,督護(hù)趙驤、石超等人為前鋒。遠(yuǎn)方近處紛紛響應(yīng)。到達(dá)朝歌,人數(shù)已達(dá)二十多萬(wàn)人。石超是石苞的孫子。

  常山王在其國(guó),與太原內(nèi)史劉暾各帥眾為穎后繼。

  常山王司馬在他的封國(guó),與太原內(nèi)史劉暾各率人馬作為司馬穎的后續(xù)軍隊(duì)。

  新野公歆得檄,未知所從。嬖人王綏曰:“趙親而強(qiáng),齊疏而弱,公宜從趙!眳④妼O詢(xún)大言于眾曰:“趙王兇逆,天下當(dāng)共誅之,何親疏強(qiáng)弱之有!”歆乃從。

  新野公司馬歆接到司馬的檄文,不知聽(tīng)從誰(shuí)合適。他的寵信王綏說(shuō):“趙王親近而又強(qiáng)大,齊王疏遠(yuǎn)而又微弱,您應(yīng)該跟隨趙王!眳④妼O詢(xún)高聲對(duì)眾人說(shuō):“趙王兇暴叛逆,天下應(yīng)當(dāng)共同討伐他,還講什么親疏強(qiáng)弱?”于是,司馬歆就跟隨了司馬。

  前安西參軍夏侯在始平,合眾數(shù)千人以應(yīng),遣使邀河間王。用長(zhǎng)史李含謀,遣振武將軍河間張方討擒及其黨,腰斬之。檄至,執(zhí)使送于倫,遣張方將兵助倫。方至華陰,聞二王兵盛,復(fù)召方還,更附二王。

  前安西參軍夏侯在始平,聚集幾千人響應(yīng)司馬,派使者邀請(qǐng)河間王司馬。司馬采用長(zhǎng)史李含的計(jì)謀,派遣振武將軍河間人張方征伐擒獲并腰斬夏侯及其黨羽。司馬的檄文傳到,司馬抓住司馬的使者送給司馬倫,派遣張方率兵幫助司馬倫。張方到達(dá)華陰,司馬又聽(tīng)說(shuō)司馬、司馬穎二王兵勢(shì)強(qiáng)大,又召?gòu)埛交貋?lái),改為附隨司馬、司馬穎二王。

  檄至揚(yáng)州,州人皆欲應(yīng)。剌史郗隆,慮之玄孫也,以兄子鑒及諸子悉在洛陽(yáng),疑未決,悉召僚吏謀之。主簿淮南趙誘、前秀才虞潭皆曰:“趙王篡逆,海內(nèi)所疾;今義兵四起,其敗必矣。為明使君計(jì),莫若自將精兵,徑赴許昌,上策也;遣將將兵會(huì)之,中策也;量遣小軍,隨形助勝,下策也!甭⊥,密與別駕顧彥謀之,彥曰:“誘等下策,乃上計(jì)也!敝沃辛魧、主簿張褒、西曹留承聞之,請(qǐng)見(jiàn),曰:“不審明使君今當(dāng)何施?”隆曰:“我俱受二帝恩,無(wú)所偏助,欲守州而已!背性唬骸疤煜,世祖之天下也;太上承代已久,今上取之,不平,齊王順時(shí)舉事,成敗可見(jiàn)。使君不早發(fā)兵應(yīng)之,狐疑遷延,變難將生,此州豈可保也!”隆不應(yīng)。潭,翻之孫也。隆停檄六日不下,將士憤怨。參軍王邃鎮(zhèn)石頭,將士爭(zhēng)往歸之,隆遣從事于牛渚禁之,不能止。將士遂奉邃攻隆,隆父子及顧彥皆死,傳首于。

  司馬的檄文到揚(yáng)州,揚(yáng)州人都打算響應(yīng)他。刺史郗隆是郗慮的五世孫,因?yàn)楦绺绲膬鹤盂b和幾個(gè)兒子都在洛陽(yáng),而遲疑不定,就召集全體僚屬謀劃此事。主簿淮南人趙誘、前秀才虞潭都說(shuō):“趙王篡權(quán)叛逆,海內(nèi)都憎恨他,現(xiàn)在四處都興起舉義兵馬,趙王必?cái)o(wú)疑。為您考慮,不如親率精兵,直赴許昌,這是上策。派遣將領(lǐng)率兵響應(yīng),是中策。酌量派遣小支兵馬,看形勢(shì)而動(dòng),是下策!臂⊥讼,又與別駕顧彥密謀此事,顧彥說(shuō):“趙誘等人所說(shuō)的下策,是上策!敝沃辛魧殹⒅鞑緩埌、西曹留承聽(tīng)說(shuō)后,請(qǐng)求進(jìn)見(jiàn),說(shuō):“不明白您現(xiàn)在打算怎么辦?”郗隆說(shuō):“我受宣帝、武帝之恩,沒(méi)有傾向偏助哪一方,只打算守住我所管轄的揚(yáng)州而已!绷舫姓f(shuō):“天下是文帝打下的天下,太上皇繼承帝位已很長(zhǎng)時(shí)間,趙王取代他,不公平,齊王順應(yīng)時(shí)勢(shì)舉事,成敗能夠想見(jiàn)。您不早些發(fā)兵響應(yīng)他,而狐疑拖延,變故災(zāi)難就要發(fā)生,揚(yáng)州怎么能保住呢?”郗隆沒(méi)有回答。虞潭是虞翻的孫子。郗隆壓住檄文六天沒(méi)有下達(dá),將士官兵激憤怨恨,參軍王邃鎮(zhèn)守石頭城,將士們爭(zhēng)相前去歸附,郗隆派遣從事到牛渚制止他們,沒(méi)有效果。將士們就都跟隨王邃攻打郗隆,郗隆父子和顧彥都被殺死,首級(jí)傳獻(xiàn)給司馬。

  安南將軍、監(jiān)沔北諸軍孟觀,以為紫宮帝座無(wú)他變,倫必不敗,乃為之固守。

  安南將軍、監(jiān)沔北諸軍事孟觀,夜觀星象認(rèn)為紫宮帝座沒(méi)有其他變化,那么司馬倫一定不會(huì)失敗,于是就為司馬倫頑強(qiáng)防守。

  倫、秀聞三王兵起,大懼,詐為表曰:“不知何賊猝見(jiàn)攻圍,臣懦弱不能自固,乞中軍見(jiàn)救,庶得歸死。”以其表宣示內(nèi)外;遣上軍將軍孫輔、折沖將軍李嚴(yán)帥兵七千自延壽關(guān)出,征虜將軍張泓,左軍將軍蔡璜、前軍將軍閭和帥兵九千自阪關(guān)出,鎮(zhèn)軍將軍司馬雅、揚(yáng)威將軍莫原帥兵八千自成皋關(guān)出,以拒。遣孫秀子會(huì)督將軍士猗、許超帥宿衛(wèi)兵三萬(wàn)以拒穎。召東平王為衛(wèi)將軍,都督諸軍;又遣京兆王馥、廣平王虔帥兵八千為三軍繼援。倫、秀日夜禱祈、厭勝以求福;使巫覡選戰(zhàn)日;又使人于嵩山著羽衣,詐稱(chēng)仙人王喬,作書(shū)述倫祚長(zhǎng)久,欲以惑眾。

  司馬倫、孫秀聽(tīng)說(shuō)司馬等三親王興兵,非?謶郑瑐卧焖抉R給朝廷的奏表,說(shuō):“不知是什么強(qiáng)盜突然包圍了我,我懦弱無(wú)能無(wú)法自保,乞求朝廷派禁軍救援,使我能夠回到朝廷領(lǐng)罪。”司馬倫等把這份偽造的奏表在朝廷內(nèi)外傳揚(yáng)展示,又派遣上軍將軍孫輔、折沖將軍李嚴(yán)帶領(lǐng)七千兵卒出延壽關(guān),派征虜將軍張泓、左軍將軍蔡璜、前軍將軍閭和帶領(lǐng)九千兵卒出阪關(guān),派鎮(zhèn)軍將軍司馬雅、揚(yáng)威將軍莫原帶領(lǐng)八千兵卒出皋關(guān),用以抵御司馬。派遣孫秀的兒子孫會(huì)督率將軍士猗、許超帶領(lǐng)三萬(wàn)宿衛(wèi)兵來(lái)抵御司馬穎。宣召東平王司馬為衛(wèi)將軍,監(jiān)督各支兵馬,又派遣京兆王司馬馥、廣平王司馬虔帶領(lǐng)八千兵卒作為三支兵馬的預(yù)備后援。司馬倫、孫秀日夜祈禱,用詛咒制勝的法術(shù)祈求鬼神降福保佑。讓男巫選擇確定作戰(zhàn)的日期,又派人穿上羽衣到嵩山,喬裝打扮自稱(chēng)仙人王喬,寫(xiě)信說(shuō)司馬倫的帝位定會(huì)長(zhǎng)久,想以此迷惑眾人。

  [6]閏月,丙戌朔,日有食之。自正月至于是月,五星互經(jīng)天,縱橫無(wú)常。

  [6]閏月,丙戌朔(初一),出現(xiàn)日食。從正月到這個(gè)月,五個(gè)星在白晝出現(xiàn),位置錯(cuò)亂失去規(guī)律。

  [7]張泓等進(jìn)據(jù)陽(yáng)翟,與齊王戰(zhàn),屢破之。軍潁陰,夏,四月,泓乘勝逼之,遣兵逆戰(zhàn)。諸軍不動(dòng),而孫輔、徐建軍夜亂,徑歸洛自首曰:“齊王兵盛,不可當(dāng),泓等已沒(méi)矣!”趙王倫大恐,秘之,而召其子虔及許超還。會(huì)泓破露布至,倫乃復(fù)遣之。泓等悉帥諸軍濟(jì)潁攻營(yíng),出兵擊其別將孫髦、司馬譚等,破之,泓等乃退。孫秀詐稱(chēng)已破營(yíng),擒得,令百官皆賀。

  [7]張泓等人攻占陽(yáng)翟,與齊王司馬交戰(zhàn),多次打敗司馬。司馬駐扎在穎陰。夏季,四月,張泓乘勝進(jìn)逼司馬,司馬派兵迎戰(zhàn)。司馬倫的各支軍馬都沒(méi)有變化,而孫輔、徐建所率軍隊(duì)夜間出現(xiàn)變亂,就直接逃回洛陽(yáng)請(qǐng)罪說(shuō):“齊王兵勢(shì)強(qiáng)大,勢(shì)不可當(dāng),張泓等人已全軍覆沒(méi)了!”趙王司馬倫大為恐慌,對(duì)孫輔等所說(shuō)的秘而不宣,急忙召他兒子司馬虔及許超回來(lái)。這時(shí)張泓打敗司馬的戰(zhàn)報(bào)到了,趙王倫才又派司馬虔與許超帶兵回去。張泓等人率各支兵馬渡穎水攻打司馬的兵營(yíng),司馬出兵打敗了配合張泓主力行動(dòng)的孫髦、司馬譚等人的軍隊(duì),張泓等人也就退卻了。孫秀等人卻造謠宣稱(chēng)已經(jīng)擊破司馬的兵營(yíng),活捉了司馬,還讓文武百官都來(lái)祝賀。

  成都王穎前鋒至黃橋,為孫會(huì)、士猗、許超所敗,殺傷萬(wàn)余人,士眾震駭。穎欲退保朝歌,盧志、王彥曰:“今我軍失利,敵新得志,有輕我之心。我若退縮,士氣沮,不可復(fù)用。且戰(zhàn)何能無(wú)勝負(fù)!不若更選精兵,星行倍道,出敵不意,此用兵之奇也。”穎從之。倫賞黃橋之功,士猗、許超與孫會(huì)皆持節(jié)。由是各不相從,軍政不一,且恃勝輕穎而不設(shè)備,穎帥諸軍擊之,大戰(zhàn)于水,會(huì)等大敗,棄軍南走。穎乘勝長(zhǎng)驅(qū)濟(jì)河。

  成都王司馬穎所部前鋒到達(dá)黃橋,被孫會(huì)、士猗、許超的軍隊(duì)打敗,死傷一萬(wàn)多人,士卒們都感到震驚恐懼。司馬穎打算撤退到朝歌防守,盧志、王彥說(shuō):“現(xiàn)在我軍失利,敵人剛剛得志,心里輕視我們。我們?nèi)绻丝s,士氣勢(shì)必沮喪受挫,而不能再用。再說(shuō)打仗怎么能沒(méi)有勝負(fù)?還不如另選精兵,星夜趕路,出敵不意,這就是用兵要出人意外!彼抉R穎采納了這個(gè)建議。司馬倫獎(jiǎng)賞黃橋之戰(zhàn)的有功之人,士猗、許超與孫會(huì)都具有了掌握符節(jié)發(fā)號(hào)施令的權(quán)力。因此他們互相都不聽(tīng)從對(duì)方,軍隊(duì)政令不統(tǒng)一,又倚仗著初戰(zhàn)告捷而輕視司馬穎,沒(méi)有設(shè)防備戰(zhàn)。司馬穎帶領(lǐng)所屬各支兵馬襲擊他們,與他們?cè)谒归_(kāi)激烈戰(zhàn)斗。孫會(huì)等人慘敗,臨陣丟下軍隊(duì)向南倉(cāng)皇逃竄。司馬穎乘勝長(zhǎng)驅(qū)直入渡過(guò)黃河。

  自等起兵,百官將士皆欲誅倫、秀,秀懼,不敢出中書(shū)。患奥労颖避姅,憂懣不知所為。孫會(huì)、許超、士猗等至,與秀謀,或欲收余卒出戰(zhàn);或欲焚宮室,誅不附己者,挾倫南就孫、孟觀;或欲乘船東走入海;計(jì)未決。辛酉,左衛(wèi)將軍王輿與尚書(shū)廣陵公帥營(yíng)兵七百余人自南掖門(mén)入宮,三部司馬為應(yīng)于內(nèi),攻孫秀、許超、士猗于中書(shū)省,皆斬之,遂殺孫奇、孫弼及前將軍謝等。,之子也。王輿屯云龍門(mén),召八坐皆入殿中,使倫為詔曰:“吾為孫秀所誤,以怒三王;今已誅秀。其迎太上皇復(fù)位,吾歸老于農(nóng)畝。”傳詔以騶虞幡敕將士解兵。黃門(mén)將倫自華林東門(mén)出,及太子皆還汶陽(yáng)里第,遣甲士數(shù)千迎帝于金墉城。百姓咸稱(chēng)萬(wàn)歲。帝自端門(mén)入,升殿,群臣頓首謝罪。詔送倫、等赴金墉城。廣平王虔自河北還,至九曲,聞變,棄軍,將數(shù)十人歸里第。

  自從司馬等人起兵,朝廷文武百官以及禁軍將士都想誅殺司馬倫和孫秀,孫秀非常膽怯,不敢離開(kāi)中書(shū)省。等到聽(tīng)說(shuō)河北的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)敗,憂郁煩懣不知所措。孫會(huì),許超、士猗等人逃回來(lái)后,與孫秀商議,有的提出聚集剩余的兵力去交戰(zhàn)。有的提出焚毀皇宮殿堂,誅殺不聽(tīng)從自己的人,挾制司馬倫南逃,投奔孫、孟觀。有的還提出乘船東行入海。但沒(méi)有高議出結(jié)果。辛酉(初七),左衛(wèi)將軍王輿和尚書(shū)廣陵公司馬,帶領(lǐng)七百多兵士從南掖門(mén)進(jìn)入皇宮,三部司馬在里面為內(nèi)應(yīng),在中書(shū)省向?qū)O秀、許超、士猗發(fā)起攻擊,把他們?nèi)珰⒘。于是又殺了孫奇、孫弼及前將軍謝等人。司馬是司馬的兒子。王輿在云龍門(mén)駐守,召集朝廷八個(gè)部門(mén)的高級(jí)官吏都進(jìn)入宮殿,讓司馬倫下詔書(shū)說(shuō):“我被孫秀等人所害,因此激怒三親王,F(xiàn)在已誅殺孫秀。要迎接太上皇恢復(fù)皇位,我則歸田養(yǎng)老!眰髟t官用騶虞幡命令將士解除武裝;鹿侔阉抉R倫從華林園東門(mén)帶出,和太子司馬一起都送回到汶陽(yáng)里府第,派遣幾個(gè)武裝兵士到金墉城迎接惠帝。百姓都呼喊萬(wàn)歲;莸蹚亩碎T(mén)進(jìn)宮,登上宮殿,大臣們都跪拜叩頭請(qǐng)罪。詔令把司馬倫、司馬等人送到金墉城。廣平王司馬虔從河北回來(lái),到達(dá)九曲,聽(tīng)說(shuō)朝廷的變故,就離棄軍隊(duì),帶幾十人回歸自己的府第。

  癸亥,赦天下,改元,大五日。分遣使者慰勞三王。梁王肜等表:“趙王倫父子兇逆,宜伏誅!倍∶采袝(shū)袁敞持節(jié)賜倫死,收其子、馥、虔、詡,皆誅之。凡百官為倫所用者皆斥免,臺(tái)、省、府、衛(wèi)、僅有存者。是日,成都王穎至。已巳,河間王至。穎使趙驤、石超助齊王討張泓等于陽(yáng)翟,泓等皆降。自兵興六十余日,戰(zhàn)斗死者近十萬(wàn)人。斬張衡、閭和、孫髦于東市,蔡璜自殺。五月,誅義陽(yáng)王威。襄陽(yáng)太守宗岱承檄斬孫,永饒冶令空桐機(jī)斬孟觀,皆傳首洛陽(yáng),夷三族。

  癸亥(初九),宣布赦色天下,改年號(hào)為永寧。詔賜臣民聚飲五天。分別派遣使者去慰勞司馬等三個(gè)親王。梁王司馬肜表奏:“趙王司馬倫父子兇暴叛逆,應(yīng)當(dāng)處死!倍∶ㄊ眨汕采袝(shū)袁敞持符節(jié)賜司馬倫死,拘捕他的兒子司馬、司馬馥、司馬虔、司馬翊,全部處死。文武百官中凡為司馬倫任用過(guò)的全部貶斥罷免,臺(tái)、省、府、衛(wèi)各部門(mén)留任的官員所剩無(wú)幾。當(dāng)天,成都王司馬穎到達(dá)。己巳(十五日),河間王司馬到達(dá)。司馬穎派趙驤、石超到陽(yáng)翟去幫助齊王司馬討伐張泓等人,張泓等人全部投降。自從戰(zhàn)事爆發(fā),六十多天。有近十萬(wàn)人在戰(zhàn)爭(zhēng)中喪命。接著在東市殺張衡、閭和、孫髦,蔡璜自殺。五月,誅殺義陽(yáng)王司馬威。襄陽(yáng)太守宗岱遵照司馬的檄文殺孫,永饒冶令空桐機(jī)殺死孟觀,都將首級(jí)送到洛陽(yáng),并夷殺孫,孟觀三族。

  [8]立襄陽(yáng)王尚為皇太孫。

  [8]立襄陽(yáng)王司馬尚為皇太孫。

  [9]六月,乙卯,齊王帥眾入洛陽(yáng),頓軍通章署,甲士數(shù)十萬(wàn),威震京都。

  [9]六月,乙卯(初二),齊王司馬帶領(lǐng)部眾進(jìn)入洛陽(yáng)。軍隊(duì)在通章署停留,全副武裝的兵士幾十萬(wàn)人,威震京都洛陽(yáng)。

  [10]戊辰,赦天下。

  [10]戊辰(十五日),大赦天下。

  [11]復(fù)封賓徒王晏為吳王。

  [11]重新封賓徒王司馬晏為吳王。

  [12]甲戌,詔以齊王為大司馬,加九錫,備物典策,如宣、景、文、武輔魏故事;成都王穎為大將軍,都督中外諸軍事;假黃鉞,錄尚書(shū)事,加九錫,入朝不趨,劍履上殿;河間王為侍中、太尉,加三賜之禮;常山王為撫軍大將軍,領(lǐng)左軍;進(jìn)廣陵公爵為王,領(lǐng)尚書(shū),加侍中,進(jìn)新野公歆爵為王,都督荊州諸軍事,加鎮(zhèn)南大將軍。齊、成都、河間三府,各置掾?qū)偎氖,武?hào)森列,文官備員而已,識(shí)者知兵之未戢也。己卯,以梁王肜為太宰,領(lǐng)司徒。

  [12]甲戌(二十日),下詔任命齊王司馬為大司馬,賜加九賜,為他準(zhǔn)備的物品典制策書(shū),像過(guò)去宣帝、景帝、文帝、武帝輔佐曹魏時(shí)那樣。成都王司馬穎擔(dān)任大將軍、都督中外諸軍事、錄尚書(shū)事,并給與天子使用的黃金鉞,賜加九錫,特許入朝時(shí)可穿鞋并攜帶佩劍,不必趨行。河間王司馬擔(dān)任侍中、太尉,加賜弓矢、鉞、圭瓚三錫。常山王司馬擔(dān)任撫軍大將軍、統(tǒng)領(lǐng)左軍。封廣陵公司馬為王,并兼任尚書(shū)、加授侍中。封新野公司馬歆為王,都督荊州諸軍事,加授鎮(zhèn)南大將軍。齊王、成都王、河間王三個(gè)王府,分別設(shè)置僚屬四十人,有武號(hào)的屬官森然排列,文官僅配充數(shù)而已。因此頭腦清醒的人都認(rèn)識(shí)到兵禍并沒(méi)有止息。己卯(二十六日),任梁王司馬肜為太宰,兼任司徒。

  光祿大夫劉蕃女為趙世子妻,故蕃及二子散騎侍郎輿、冠軍將軍琨皆為趙王倫所委任。大司馬以琨父子有才望,特宥之,以輿為中書(shū)郎,琨為尚書(shū)左丞。又以前司徒王戎為尚書(shū)令,劉暾為御史中丞,王衍為河南尹。

  光祿大夫劉蕃的女兒是趙王長(zhǎng)子司馬的妻子,所以劉蕃和兩個(gè)兒子散騎侍郎劉輿、冠軍將軍劉琨都是趙王司馬倫委任的。大司馬司馬因?yàn)閯㈢缸佑胁拍芗奥曂,特地寬宥了他們,任劉輿為中?shū)郎,劉琨為尚書(shū)左丞。又讓前司徒王戎任尚書(shū)令,任劉暾為御史中丞,王衍為河南尹。

  新野王歆將之鎮(zhèn),與同乘謁陵,因說(shuō)曰:“成都王至親,同建大勛,今宜留之與輔政;若不能爾,當(dāng)奪其兵權(quán)!背I酵跖c成都王穎俱拜陵,又謂穎曰:“天下者,先帝之業(yè),王宜維正之!甭勂溲哉吣粦n懼。盧志謂穎曰:“齊王眾號(hào)百萬(wàn),與張泓等相持不能決;大王逕前濟(jì)河,功無(wú)與貳。今齊王欲與大王共輔朝政。志聞兩雄不俱立。宜因太妃微疾,求還定省,委重齊王,以收四海之心,此計(jì)之上也!狈f從之。帝見(jiàn)穎于東堂,慰勞之。穎拜謝曰:“此大司馬之勛,臣無(wú)豫焉!币虮矸Q(chēng)功德,宜委以萬(wàn)機(jī),自陳母疾,請(qǐng)歸藩。即辭出,不復(fù)還營(yíng),便謁太廟,出自東陽(yáng)城門(mén),遂歸鄴。遣信與別,大驚,馳出送穎,至七里澗,及之。穎住車(chē)言別,流涕滂沱,惟以太妃疾苦為憂,不及時(shí)事。由是士民之譽(yù)皆歸穎。

  新野王司馬歆將要赴鎮(zhèn)南大將軍之任時(shí),與司馬同車(chē)去拜謁陵墓,借機(jī)對(duì)司馬說(shuō):“成都王與惠帝關(guān)系最為親近,又同您一起建立大功勛,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)把他留下來(lái)與您一起輔佐朝政。如果不能這樣,應(yīng)該剝奪他的兵權(quán)。”常山王司馬和成都王司馬穎也一起去拜謁陵墓,司馬對(duì)司馬穎說(shuō):“今天的天下,是先帝的功業(yè),你應(yīng)當(dāng)考慮主持朝政!甭(tīng)到這話的人無(wú)不感到憂慮恐懼。盧志對(duì)司馬穎說(shuō):“齊王軍隊(duì)雖然號(hào)稱(chēng)百萬(wàn),但和張泓等人作戰(zhàn)時(shí)卻相持而不能決勝,您則一直前進(jìn)渡過(guò)黃河,功勞無(wú)人能夠與您相提并論。現(xiàn)在齊王卻要同您共同輔佐朝政。我聽(tīng)說(shuō)兩雄不能并存,應(yīng)當(dāng)趁太妃有小病,請(qǐng)求回封國(guó)侍奉太妃,把大權(quán)讓給齊王,這樣來(lái)使天下人心都?xì)w附您,這是上策!彼抉R穎采納了這個(gè)意見(jiàn);莸墼跂|堂會(huì)見(jiàn)司馬穎,慰問(wèn)犒勞他。司馬穎拜謝說(shuō);“這是大司馬司馬的功勞,我并沒(méi)有參與什么!庇谑蔷蜕献啾矸Q(chēng)贊司馬的功勞與美德,應(yīng)當(dāng)委以處理天下大事的重任,又陳說(shuō)母親有病,請(qǐng)求回歸封地。隨即告辭出宮,不再回住地,立刻拜謁太廟,從東陽(yáng)城門(mén)出去,就回封地鄴城了。派信使去同司馬辭別,司馬非常驚訝,急馳出城送司馬穎,到七里澗,追上了他。司馬穎停下車(chē)話別,淚如雨下,只是憂慮太妃的病,而沒(méi)有說(shuō)到時(shí)政。因此士人與百姓的贊譽(yù)都?xì)w向司馬穎。

  辟新興劉殷為軍諮祭酒,洛陽(yáng)令曹攄為記室督,尚書(shū)郎江統(tǒng)、陽(yáng)平太守河內(nèi)茍參軍事,吳國(guó)張翰為東曹掾,孫惠為戶(hù)曹掾,前廷尉正顧榮及順陽(yáng)王豹為主簿;,賁之曾孫;榮,雍之孫也。殷幼孤貧,養(yǎng)曾祖母以孝聞,人以谷帛遺之,殷受而不謝,直云:“待后貴當(dāng)相酬耳!奔伴L(zhǎng),博通經(jīng)史,性倜儻大志,儉而不陋,清而不介,望之頹然而不可侵也。以何勖為中領(lǐng)軍,董艾典樞機(jī),又封其將佐有功者葛、路秀、衛(wèi)毅、劉真、韓泰皆為縣公,委以心膂,號(hào)曰:“五公”。

  司馬征召新興人劉殷擔(dān)任軍咨祭酒,洛陽(yáng)令曹攄任記室督,尚書(shū)郎江統(tǒng)、陽(yáng)平太守河內(nèi)入茍任參軍,吳國(guó)人張翰任東曹椽,孫惠為戶(hù)曹掾,前廷尉正顧榮和順陽(yáng)人王豹任主簿。孫惠是孫賁的曾孫,顧榮是顧雍的孫子。劉殷年幼時(shí)失去父母,家境貧寒,贍養(yǎng)曾祖母而以孝著稱(chēng),有人送給他糧食布帛,劉殷接受而不道謝,直說(shuō):“等我富貴了一定酬謝!遍L(zhǎng)大后,學(xué)識(shí)淵博,精通經(jīng)史典籍,性情卓越胸懷大志,節(jié)儉而不粗陋,清高而不孤僻,使人看到他不由得感到恭順而不能侵犯。司馬任用何勖為中領(lǐng)軍。讓董艾掌握樞密機(jī)要,又把有功的軍事長(zhǎng)官葛、路秀、衛(wèi)毅、劉真、韓秦都封為縣公,作為心腹臂膊依靠,號(hào)稱(chēng)“五公”。

  成都王穎至鄴,詔遣使者就申前命;穎受大將軍,讓九錫殊禮。表論興義功臣,皆封公侯。又表稱(chēng):“大司馬前在陽(yáng)翟,與賊相持既久,百姓困敝,乞運(yùn)河北邸閣米十五萬(wàn)斛,以賑陽(yáng)翟饑民!痹旃装饲в嗝叮猿啥紘(guó)秩為衣服,斂祭黃橋戰(zhàn)士,旌顯其家,加常戰(zhàn)亡二等。又命溫縣瘞趙王倫戰(zhàn)士萬(wàn)四千余人。皆盧志之謀也。穎貌美而神昏,不知書(shū),然氣性敦厚,委事于志,故得成其美焉。詔復(fù)遣使諭穎入輔,并使受九錫。穎嬖人孟玖不欲還洛,又,程太妃愛(ài)戀鄴都,故穎終辭不拜。

  成都王司馬穎到達(dá)鄴城,朝廷詔令使者到鄴城重申以前的任命,司馬穎接受了大將軍的職位,而辭讓九賜這種特殊的禮儀。司馬穎上奏表評(píng)價(jià)討伐趙王過(guò)程中的功臣,都被封為公、侯。又上奏表稱(chēng):“大司馬在陽(yáng)崔時(shí),曾與賊兵相持了很久,百姓因此困頓疾憊,請(qǐng)求準(zhǔn)許運(yùn)送所轄的黃河以北地區(qū)的邸閣米十五萬(wàn)斛,去賑濟(jì)陽(yáng)翟的災(zāi)民!庇执蛟炝税饲Ф喔惫啄,用自己的俸祿縫制衣服,裝斂祭祀黃橋之戰(zhàn)的死亡兵士,表彰他們的家屬,使他們感到榮耀,撫恤也比平常戰(zhàn)亡提高二級(jí),又命令溫縣地區(qū)掩埋趙王司馬倫的死亡兵士一萬(wàn)四千多人。這些都是盧志的計(jì)謀。司馬穎相貌漂亮而神智糊涂,不通文書(shū),但是性格敦厚,將事務(wù)都委托給盧志,所以能夠成就美名。朝廷又下詔派使者通告司馬穎入朝輔政,并讓他接受九錫禮儀。司馬穎的寵信孟玖不想回洛陽(yáng),又加上程太妃眷戀喜歡鄴都,所以司馬穎始終推辭而不去接受任命。

  初,大司馬疑中書(shū)郎陸機(jī)為趙王倫撰禪詔,收,欲殺之;大將軍穎為之辯理,得免死,因表為平原內(nèi)史,以其弟云為清河內(nèi)史。機(jī)友人顧榮及廣陵戴淵,以中國(guó)多難,勸機(jī)還吳;機(jī)以受穎全濟(jì)之恩。且謂穎有時(shí)望,可與立功,遂留不去。

  當(dāng)初,大司馬司馬懷疑中書(shū)郎陸機(jī)為趙王司馬倫撰寫(xiě)惠帝禪讓帝位的詔書(shū)而拘捕了他,打算處死。大將軍司馬穎為陸機(jī)辯護(hù)說(shuō)理,陸機(jī)得以免除死罪,司馬穎又表奏陸機(jī)為平原內(nèi)史,陸機(jī)的弟弟陸云為清河內(nèi)史。陸機(jī)的朋友顧榮和廣陵大戴淵,因?yàn)橹性酁?zāi)多難,就勸陸機(jī)回到吳地。陸機(jī)因?yàn)槭芰怂抉R穎保全濟(jì)助的恩德,再說(shuō)司馬穎當(dāng)時(shí)深孚眾望,以為可以為他作事立功,于是就留下沒(méi)有離去。

  [13]秋,七月,復(fù)封常山王又為長(zhǎng)沙王,遷開(kāi)府、驃騎將軍。

  [13]秋季,七月,朝廷又封常山王司馬為長(zhǎng)沙王,升為有開(kāi)置府署資格的驃騎將軍。

  [14]東萊王蕤,兇暴使酒,數(shù)陵侮大司馬,又從求開(kāi)府不得而怨之,密表專(zhuān)權(quán),與左衛(wèi)將軍王輿謀廢。事覺(jué),八月,詔廢蕤為庶人,誅輿三族,徒蕤于上庸,上庸內(nèi)史陳鍾、承旨潛殺之。

  [14]東萊王司馬蕤,兇暴酗酒,多次欺陵侮辱大司馬司馬。又向司馬請(qǐng)求開(kāi)府沒(méi)有如愿而怨恨他,秘密表奏司馬專(zhuān)擅權(quán)力,與左衛(wèi)將軍王輿密謀廢黜司馬。事情被發(fā)現(xiàn)。八月,詔令把司馬蕤廢黜為平民,誅殺王輿三族,發(fā)配司馬蕤到上庸,上庸內(nèi)史陳鐘秉承司馬的旨意把司馬蕤秘密處死。

  [15]赦天下。

  [15]大赦天下。

  [16]東武公澹坐不孝徒遼東。九月,征其弟東安王繇復(fù)舊爵,拜尚書(shū)左仆射。繇舉東平王為都督徐州諸軍事,鎮(zhèn)下邳。

  [16]東武公司馬澹因?yàn)椴恍⒅锉话l(fā)配遼東。九月,征召他的弟弟東安王司馬繇,恢復(fù)舊的爵位,任命為尚書(shū)左仆射。司馬繇舉薦東平王司馬為都督徐州諸軍事,鎮(zhèn)守下邳。

  [17]初,朝廷符下秦、雍州,使召還流民入蜀者,又遣御史馮該、張昌督之。李特兄輔自略陽(yáng)至蜀,言中國(guó)方亂,不足復(fù)還。特然之。累遣天水閻式詣羅尚求權(quán)停至秋,又納賂于尚及馮該;尚、該許之。朝廷論討趙功,拜特宣威將軍,弟流奮武將軍,皆封侯。璽書(shū)下益州,條列六郡流民與特同討者,將加封賞。廣漢太守辛冉欲以滅為己功,寢朝命,不以實(shí)上;眾咸怨之。

  [17]當(dāng)初,朝廷下令秦州、雍州,讓召回流入蜀地的流民,又派遣御史馮該、張昌監(jiān)督執(zhí)行。李特的哥哥李輔從略陽(yáng)到蜀,說(shuō)中原剛發(fā)生過(guò)變亂,不必回去。李特同意這個(gè)主張,多次讓天水人閻式拜訪益州刺史羅尚,請(qǐng)求通融暫且停留到秋天,又賄賂羅尚和馮該,羅尚、馮該同意了李特的請(qǐng)求。朝廷討論討伐趙的功勞,任命保李特為宣威將軍,弟李流為奮武將軍,都封為侯。朝廷文書(shū)下達(dá)益州,讓開(kāi)列同李特一起討伐趙的六郡流民名單,準(zhǔn)備賜以獎(jiǎng)賞。廣漢太守辛冉想把消滅趙貪為己功,不執(zhí)行朝廷旨意,不如實(shí)上報(bào),大家都怨恨他。

  羅尚遣從事督遣流民,限七月上道。時(shí)流民布在梁、益,為人傭力,聞州郡逼遣,人人愁怨,不知所為;且水潦方盛,年谷未登,無(wú)以為行資。特復(fù)遣閻式詣尚,求停至冬;辛冉及犍為太守李以為不可。尚舉別駕杜秀才,式為說(shuō)逼移利害,亦欲寬流民一年;尚用冉、之謀,不從;乃致秀才板,出還家。冉性貪暴,欲殺流民首領(lǐng),取其資貨,乃與白尚,言:“流民前因趙之亂,多所剽掠,宜因移設(shè)關(guān)以?shī)Z取之!鄙幸茣(shū)梓潼太守張演,于諸要施關(guān),搜索寶貨。

  羅尚派從事去監(jiān)督遣送流民,限令七月上路,當(dāng)時(shí)流民分布在梁州、益州地區(qū),為人當(dāng)傭工,聽(tīng)說(shuō)州郡逼迫遣返,人人憂愁怨恨,不知所措,加上雨水很多,當(dāng)年的糧谷還沒(méi)有收打、沒(méi)有東西用作路費(fèi)。李特又派閻式拜訪羅尚,請(qǐng)求暫緩到冬天。辛冉和犍為太守李認(rèn)為不能延緩。羅尚薦舉別駕杜為秀才,閻式為杜陳說(shuō)逼迫遷移的利害關(guān)系,杜也想對(duì)流民寬限一年。而羅尚卻采用了辛冉、李的建議,沒(méi)有聽(tīng)從。杜就送還秀才板,回家了。辛冉性情貪婪兇暴,打算殺掉流民的首領(lǐng),掠取流民的財(cái)產(chǎn),就和李告訴羅尚說(shuō):“流民以前趁趙叛亂,剽竊搶驚了很多財(cái)物,應(yīng)當(dāng)下發(fā)公文設(shè)置關(guān)卡收取這些財(cái)物!绷_尚下文給梓潼太守張演,在各路口要地設(shè)置關(guān)卡,搜索財(cái)寶。

  特?cái)?shù)為流民請(qǐng)留,流民皆感而恃之,多相帥歸特。特乃結(jié)大營(yíng)于綿竹以處流民,移辛冉求自寬。冉大怒,遣人分榜通衢,購(gòu)驀特兄弟,許以重賞。特見(jiàn)之,悉取以歸,與弟驤改其購(gòu)云:“能送六郡酋豪李、任、閻、趙、上官及氐、叟侯王一首,賞百匹!庇谑橇髅翊髴,歸特者愈眾,旬月間過(guò)二萬(wàn)人。流亦聚眾數(shù)千人。

  李特多次請(qǐng)求留下流民,流民們都感激而倚仗他,許多人互相攜帶歸附李特,李特就在綿竹設(shè)棚帳來(lái)安置流民。給辛冉去文求他寬限。辛冉勃然大怒,派人在各條大路張貼告示,懸賞捉拿李特兄弟,許下很重的賞格。李特看見(jiàn)后,全部取下帶回,與弟弟李驤將懸賞的內(nèi)容改為:“能送六郡首領(lǐng)李、任、閻、趙、上官各姓及氐、叟的侯王之中的任何一個(gè)人首級(jí)的,賞百匹布。”這樣流民大為恐懼,歸附李特的人越來(lái)越多,一月之間超過(guò)兩萬(wàn)人。李流也聚集了幾千人。

  特又遣閻式詣羅尚求申期,式見(jiàn)營(yíng)柵沖要,謀掩流民,嘆曰:“民心方危,今而速之,亂將作矣!庇种寥、李意不可回,乃辭尚還綿竹。尚謂式曰:“子且以吾意告諸流民,今聽(tīng)寬矣。”式曰:“明公惑于奸說(shuō),恐無(wú)寬理。弱而不可輕者民也,今趣之不以理,眾怒難犯,恐為禍不淺!鄙性唬骸叭弧N岵黄圩,子其行矣!”式至棉竹,言于特曰:“尚雖云爾,然未可信也。何者?尚威刑不立,冉等各擁強(qiáng)兵,一旦為變,亦非尚所能制,深宜為備。”特從之。冬,十月,特分為二營(yíng),特居北營(yíng),流居?xùn)|營(yíng),繕甲厲兵,戒嚴(yán)以待之。

  李特又派閻式去見(jiàn)羅尚,請(qǐng)求重新確定期限,閻式看到要沖在營(yíng)建柵欄,圖謀捕取流民,感嘆說(shuō):“民心正不安定,現(xiàn)在卻又急于遣送,變亂就要發(fā)生了!庇值弥寥健⒗顟B(tài)度不會(huì)改變,就告辭羅尚返回綿竹。羅尚對(duì)閻式說(shuō):“你就權(quán)且告訴流民說(shuō),我的意見(jiàn)是聽(tīng)任放寬期限了!遍愂秸f(shuō):“您受奸說(shuō)蒙蔽,恐怕沒(méi)有寬期的道理,百姓是卑弱而不能輕視的,現(xiàn)在不講道理一味催促他們,眾怒難犯,恐怕為禍不淺!绷_尚說(shuō):“是的,我不欺騙你,你走吧!”閻式到綿竹,對(duì)李特說(shuō):“羅尚雖然這樣說(shuō)了,但是也不可相信。為什么呢?羅尚的威勢(shì)和刑法都沒(méi)有確立,辛冉等人都各把持著強(qiáng)大的兵力,一旦他們變亂,也不是羅尚所能制服的,應(yīng)當(dāng)作好充分準(zhǔn)備。”李特采納了這個(gè)意見(jiàn)。冬季,十月,李特把部下分作兩個(gè)軍營(yíng)駐扎,李特在北營(yíng),李流在東營(yíng),修整鎧甲磨礪兵器,嚴(yán)陣以待。

  冉、相與謀曰:“羅侯貪而無(wú)斷,日復(fù)一日,令流民得展奸計(jì)。李特兄弟并有雄才,吾屬將為所虜矣!宜為決計(jì),羅侯不足復(fù)問(wèn)也!蹦饲矎V漢都尉曾元、牙門(mén)張顯、劉并等潛帥步騎三萬(wàn)襲特營(yíng);羅尚聞之,亦遣督護(hù)田佐助元。元等至,特安臥不動(dòng),待其眾半入,發(fā)伏擊之,死者甚眾。殺田佐、曾元、張顯,傳首以示尚、冉。尚謂將佐曰:“此虜成去矣,而廣漢不用吾言以張賊勢(shì),今若之何!”

  辛冉、李互相商議說(shuō):“羅尚貪婪而無(wú)決斷能力,日復(fù)一日,使流民奸詐的計(jì)謀能夠得以施展。李特兄弟都具有雄武的才能,我們勢(shì)必會(huì)被李特俘虜,應(yīng)當(dāng)為此作出決策,羅尚不值得再去請(qǐng)示!本团蓮V漢都尉曾元、牙門(mén)張顯、劉并等暗地帶領(lǐng)三萬(wàn)步兵、騎兵襲擊李特的營(yíng)帳。羅尚聽(tīng)說(shuō)后,也派督護(hù)田佐援助曾元。曾元等人到了,李特按兵不動(dòng),等到曾元的人馬進(jìn)來(lái)了一半,埋伏的兵士突然向他們猛擊,打死很多人。這一伏擊殺了田佐、曾元、張顯,李特將三人的首級(jí)都送到羅尚、辛冉那里給他們看。羅尚對(duì)屬下軍官說(shuō):“李特這個(gè)賊虜終于勢(shì)成而離去,而廣漢太守辛冉不聽(tīng)我的話,使李特的氣勢(shì)更為囂張,現(xiàn)在怎么辦?”

  于是六郡流民共推特行鎮(zhèn)北大將軍,承制封拜;以其弟流行鎮(zhèn)東大將軍,號(hào)東督護(hù),以相鎮(zhèn)統(tǒng);又以兄輔為驃騎將軍,弟驤為驍騎將軍,進(jìn)兵攻冉于廣漢。尚遣李、費(fèi)遠(yuǎn)帥眾救冉,畏特,不敢進(jìn)。冉出戰(zhàn)屢敗,潰圍奔德陽(yáng)。特入據(jù)廣漢,以李超為太守,進(jìn)兵攻尚于成都。尚以書(shū)諭閻式,式復(fù)書(shū)曰:“辛冉傾巧,曾元小豎,李叔平非將帥之才。式前為節(jié)下及杜景文論留、徒之宜。人懷桑梓,孰不愿之!但往日初至,隨谷庸賃,一室五分,復(fù)值秋潦,乞須冬熟,而終不見(jiàn)聽(tīng)。繩之太過(guò),窮鹿抵虎,流民不肯延頸受刀,以致為變。即聽(tīng)式言,寬使治嚴(yán),不過(guò)去九月盡集,十月進(jìn)道,令達(dá)鄉(xiāng)里,何有如此也!”

  這樣,六郡的流民一致推舉李特為鎮(zhèn)北大將軍,按照正式程序拜官受爵,封任他的弟弟李流為鎮(zhèn)東大將軍,號(hào)稱(chēng)東督護(hù),鎮(zhèn)守統(tǒng)領(lǐng)一方。又任命哥哥李輔為驃騎將軍,弟弟李驤為驍騎將軍,進(jìn)軍廣漢攻打辛冉。羅尚派李、費(fèi)遠(yuǎn)率兵救助辛冉,但這些人害怕李特,而不敢向前。辛冉出兵迎戰(zhàn),屢次敗北,最后突圍逃奔德陽(yáng)。李特進(jìn)入并占據(jù)廣漢,讓李超擔(dān)任太守。又進(jìn)軍成都攻打羅尚。羅尚給閻式去信通告,閻式回信說(shuō):“辛冉狡詐刁猾,曾元是小人,李不是帶兵的將帥之才,我以前給您和杜論說(shuō)有關(guān)對(duì)于流民留下還是遷徒的適當(dāng)辦法。人人都懷念故鄉(xiāng),誰(shuí)不愿意返回故鄉(xiāng)呢?只是流民以前初來(lái)乍到,為口糧而給人雇傭賣(mài)力。一家四處分離,卻又碰上秋雨綿綿,只能乞求冬作成熟?墒俏业脑捠冀K沒(méi)有被你接受。對(duì)流民的措施過(guò)于嚴(yán)厲,無(wú)路可走的鹿也會(huì)拼死與虎相斗,流民不會(huì)答應(yīng)伸著脖頸等著宰割,所以導(dǎo)致變亂。假如接受我的意見(jiàn),放寬期限使流民能夠從容整理行裝,也不過(guò)九月過(guò)完就能全部聚集,十月就可以上路,使他們回到故鄉(xiāng)。那樣怎么能達(dá)到這個(gè)地步!”

  特以兄輔、弟驤、子始、蕩、雄及李含、含子國(guó)、離、任回、李攀、攀弟恭、上官晶、任藏、楊褒、上官等為將帥,閻式、李遠(yuǎn)等為僚佐。羅尚素貪殘,為百姓患。特與蜀民約法三章,施舍賑貸,禮賢拔滯,軍政肅然,蜀民大悅。尚頻為特所敗,乃阻長(zhǎng)圍,緣郫水作營(yíng),連延七百里,與特相拒,求救于梁州及南夷校尉。

  李特讓兄李輔,弟李驤,兒子李始、李蕩、李雄以及李含,李含的兒子李國(guó)、李離、任回、李攀、李攀弟李恭、上官晶、任臧、楊褒 、上官等人擔(dān)任將帥,讓閻式、李遠(yuǎn)等人為僚屬。羅尚平素貪婪、殘忍,是百姓的禍害。李特則與蜀地百姓約法三章,遍施恩惠,取消勞役,賑濟(jì)幫助百姓,以禮尊待賢人,提拔懷才不遇之士,軍隊(duì)政務(wù)嚴(yán)肅井然。蜀地百姓非常高興。羅尚多次被李特?fù)魯,就設(shè)置大量工事,沿著郫水安營(yíng)扎寨,戰(zhàn)線長(zhǎng)達(dá)七百里,與李特對(duì)峙,并向梁州和南夷校尉請(qǐng)求救援。

  [18]十二月,穎昌康公何邵薨。

  [18]十二月,穎昌康公何邵去世。

  [19]封大司馬子冰為樂(lè)安王,英為濟(jì)陽(yáng)王,超為淮南王。

  [19]封大司馬司馬的兒子司馬冰為安樂(lè)王,封司馬英為濟(jì)陽(yáng)王,司馬超為淮南王。

  太安元年(壬戌、302)

  太安元年,(壬戌,公元302年)

  [1]春,三月,沖太孫尚薨。

  [1]春季,三月,皇太孫司馬尚去世。

  [2]夏,五月,己酉,梁孝王肜薨。

  [2]夏季,五月,乙酉(初七),梁孝王司馬肜去世。

  [3]以右光祿大夫劉為太傅,尋以老病罷。

  [3]任命右光祿大夫劉為太傅,不久又因?yàn)樗赀~生病而罷免。

  [4]河間王遣督護(hù)衙博討李特,軍于梓潼;朝廷復(fù)以張微為廣漢太守,軍于德陽(yáng);羅尚遣督護(hù)張龜軍于繁城。特使其子鎮(zhèn)軍將軍蕩等襲博;而自將擊龜,破之。蕩敗博兵于陽(yáng)沔,梓潼太守張演委城走,巴西丞毛植以郡降。蕩進(jìn)攻博于葭萌,博走,其眾盡降。河間王更以許雄為梁州剌史。特自稱(chēng)大將軍、益州牧、都督梁·益二州諸軍事。

  [4]河間王司馬派督護(hù)衙博征討李特,在梓潼駐軍。朝廷又讓張微擔(dān)任廣漢太守在德陽(yáng)駐軍。羅尚派督護(hù)張龜在繁城駐軍。李特派他兒子鎮(zhèn)軍將軍李蕩襲擊衙博,自己帶兵攻擊張龜,擊潰了張龜。李蕩在陽(yáng)沔擊敗衙博的軍隊(duì),梓潼太守張演棄城而逃,巴西丞毛植獻(xiàn)郡投降。李蕩在葭萌進(jìn)攻衙博,衙博逃跑,他的兵卒全部投降。河間王司馬換許雄擔(dān)任梁州刺史。李特自封為大將軍、益州牧、都督梁益二州諸軍事。

  [5]大司馬欲久專(zhuān)大政,以帝子孫俱盡,大將軍穎有次立之勢(shì);清河王覃,遐之子也,方八歲,乃上表請(qǐng)立之。癸卯,立覃為皇太子,以為太子太師,東海王越為司空,領(lǐng)中書(shū)監(jiān)。

  [5]大司馬司馬想長(zhǎng)久地獨(dú)自控制朝政,但因?yàn)榛莸鄣淖訉O都死了,而大將軍司馬穎有按皇位繼承次序遞補(bǔ)的可能。清河王司馬覃是司馬遐的兒子,剛八歲,司馬就上表奏請(qǐng)冊(cè)立司馬覃。癸卯(二十五日),立司馬覃為皇太子,讓司馬擔(dān)任太子太師。讓東海王司馬越擔(dān)任司空,兼中書(shū)監(jiān)。

  [6]秋,八月,李特攻張微,微擊破之,遂進(jìn)攻特營(yíng)。李蕩引兵救之,山道險(xiǎn)狹,蕩力戰(zhàn)而前,遂破微兵。特欲還涪,蕩及司馬王幸諫曰:“微軍已敗,智勇俱竭,宜乘銳氣遂禽之。”特復(fù)進(jìn)攻微,殺之,生禽微子存,以微喪還之。

  [6]秋季,八月,李特攻打張微,張微打敗了李特,于是乘勝進(jìn)攻李特軍營(yíng)。李蕩率軍救援李特,山路險(xiǎn)峻狹窄,李蕩奮力戰(zhàn)斗向前推進(jìn),擊潰張微的兵馬。李特想返回涪陵,李蕩和司馬王幸勸諫說(shuō):“張微的軍隊(duì)已經(jīng)失敗,智謀與勇氣都枯竭了,應(yīng)當(dāng)乘勝利的銳氣趁機(jī)擒獲他。”李特就又進(jìn)攻張微,殺死張微,俘獲張微的兒子張存,把張微的尸體還給讓張存。

  特以其將碩守德陽(yáng)。李驤軍毗橋,羅尚遣軍擊之,屢為驤所敗。驤遂進(jìn)攻成都,燒其門(mén)。李流軍成都之北。尚遣精勇萬(wàn)人攻驤,驤與流合擊,大破之,還者什一二。許雄數(shù)遣軍攻特,不勝,特勢(shì)益盛。

  李特用他的將領(lǐng)碩駐守德陽(yáng)。李驤駐軍毗橋。羅留派兵攻打他,多次被李驤打敗。李驤趁勢(shì)進(jìn)攻成都,火燒了成都城門(mén)。這時(shí)李流駐軍成都城北,羅尚派一萬(wàn)精兵進(jìn)攻李驤,李驤與李流聯(lián)合夾擊,重創(chuàng)羅尚的軍隊(duì),使羅尚生還的兵馬僅僅十分之一二。許雄多次派兵攻打權(quán)特,沒(méi)有取勝,李特的威勢(shì)更加強(qiáng)大。

  建寧大姓李睿、毛詵逐太守許俊,朱提大姓李猛逐太守雍約以應(yīng)特,眾各數(shù)萬(wàn)。南夷校尉李毅討破之,斬詵;李猛奉箋降,而辭意不遜,毅誘而殺之。冬,十一月,丙戌,復(fù)置寧州,以毅為刺史。

  建寧的世家大族李睿、毛詵驅(qū)逐了建寧太守許俊,朱提的世家大族李猛驅(qū)逐了朱提太守雍約來(lái)響應(yīng)李特,各自擁有幾萬(wàn)人。南夷校尉李毅討伐并打敗他們,殺死毛詵。李猛送上書(shū)信表示投降,但措辭和文意不夠恭順,李毅就把他引誘來(lái)殺掉。冬季,十一月,丙戌(十一日),朝廷重新設(shè)置寧州,以李毅任刺史。

  [7]齊武閔王既得志,頗驕奢擅權(quán),大起府第,壞公私廬舍以百數(shù),制與西宮等,中外失望。侍中嵇紹上疏曰:“存不忘亡,《易》之善戒也。臣愿陛下無(wú)忘金墉,大司馬無(wú)忘潁上,大將軍無(wú)忘黃橋,則禍亂之萌無(wú)由而兆矣。”又與書(shū),以為:“唐、虞茅茨,夏禹卑宮。今大興第舍及為三王立宅,豈今日之急邪!”遜辭謝之,然不能從。

  [7]齊王司馬如愿以?xún),頗有些驕縱奢侈而獨(dú)攬大權(quán),大規(guī)模地建造府第,拆毀公私房屋上百處,格局規(guī)模與西宮相當(dāng),在朝廷內(nèi)外失去聲望。侍中嵇紹給惠帝上奏章說(shuō):“存在而不忘失去,是《易經(jīng)》很好的警戒。我希望陛下不要忘了在金墉城之困,大司馬不要忘卻潁上之?dāng)。髮④姴灰它S橋之?dāng)。那么禍亂的發(fā)端就無(wú)從開(kāi)始了。”嵇紹又給司馬寫(xiě)信,認(rèn)為:“堯、舜茅屋不修剪,夏禹住低矮的宮室,F(xiàn)在大興土木建造房舍和給三個(gè)親王建造宅第,難道是今天所急于做的事嗎?”司馬用謙遜客氣的話來(lái)認(rèn)錯(cuò),但并不采納。

  耽于宴樂(lè),不入朝見(jiàn);坐拜百官,符敕三臺(tái);選用不均,嬖寵用事。殿中御史桓豹奏事,不先經(jīng)府,即加考竟。南陽(yáng)處士鄭方,上書(shū)諫曰:“今大王安不慮危,宴樂(lè)過(guò)度,一失也。宗室骨肉,當(dāng)無(wú)纖介,今則不然,二失也。蠻夷不靜,大王謂功業(yè)已隆,不以為念,三失也。兵革之后,百姓窮困,不聞賑救,四失也。大王與義兵盟約,事定之后,賞不逾時(shí),而今猶有功未論者,五失也。”謝曰:“非子,孤不聞過(guò)。”

  司馬沉湎于宴飲嬉樂(lè)中,不上朝,而在自己府第里坐受百官的叩拜,用符節(jié)向各官署發(fā)號(hào)施令。任用官吏不講原則,使親寵小人掌握權(quán)力。殿中御史桓豹奏報(bào)情況,沒(méi)有先經(jīng)過(guò)司馬的府署,司馬就加以考問(wèn)追究。南陽(yáng)隱士鄭方,上書(shū)勸諫司馬說(shuō):“現(xiàn)在您居安不思危,宴飲玩樂(lè)超過(guò)限度,是失誤之一;首骞侨庵g本不應(yīng)當(dāng)存有細(xì)小的芥蒂,現(xiàn)在則不是這樣,是失誤之二。四方蠻族、夷族并不寧?kù)o,您卻說(shuō)功業(yè)已經(jīng)十分盛大,不把蠻夷事務(wù)放在心上,是失誤之三。戰(zhàn)亂之后,百姓貧窮疲困,卻沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)曾經(jīng)賑濟(jì)救援,是失敗之四。您曾與討伐司馬倫的各路舉義之師在神前盟誓約定:戰(zhàn)爭(zhēng)成功后,及時(shí)獎(jiǎng)賞,但現(xiàn)在還有未曾被論功受賞的人,是失誤之五!彼抉R感謝說(shuō):“不是您,我就無(wú)法聽(tīng)到過(guò)失!

  孫惠上書(shū)曰:“天下有五難、四不可,而明公皆居之:冒犯鋒刃,一難也;聚致英豪,二難也;與將士均勞苦,三難也;以弱勝?gòu)?qiáng),四難也;興復(fù)皇業(yè),五難也。大名不可久荷,大功不可久任,大權(quán)不可久執(zhí),大威不可久居。大王行其難而不以為難,處其不可而謂之可,惠竊所不安也。明公宜思功成身退之道,崇親推近,委重長(zhǎng)沙、成都二王,長(zhǎng)揖歸藩,財(cái)太伯、子臧不專(zhuān)美于前矣。今乃忘高亢之可危,貪?rùn)?quán)勢(shì)以受疑,雖遨游高臺(tái)之上,逍遙重墉之內(nèi),愚竊謂危亡之憂,過(guò)于在潁、翟之時(shí)也!辈荒苡茫蒉o疾去。謂曹攄曰:“或勸吾委權(quán)還國(guó),何如?”攄曰:“物禁太盛,大王誠(chéng)能居高慮危,褰裳去之,斯善之善者也!辈宦(tīng)。

  孫惠上書(shū)說(shuō):“天下有五難、四不可,而您卻全部具備:不避艱險(xiǎn)鋒芒迎頭而上,是一難;聚集英雄豪杰,是二難,與將士官兵分擔(dān)勞苦,是三難;以弱勝?gòu)?qiáng),是四難;振興恢復(fù)帝業(yè),是五難。四不可:不可長(zhǎng)久地享受大名,不可長(zhǎng)久地夸耀大功,不可長(zhǎng)久地把持大權(quán),不可長(zhǎng)久地保持大威。您做那些難事而不以為是難,處在不可的境況卻還說(shuō)這樣可以,這是我內(nèi)心感到不安的地方。您應(yīng)該考慮功成身退之道,尊崇推舉親近的人,把重任交給長(zhǎng)沙王與成都王,謙遜有禮地返回封地,那么辭讓天下的吳太伯、辭讓國(guó)家的曹子臧就不會(huì)在歷史上獨(dú)占美名了,F(xiàn)在您忘卻高高至極的危險(xiǎn),貪婪權(quán)勢(shì)則受疑忌,即使在官位的高臺(tái)上面遨游,在宮城重地自由來(lái)往,我認(rèn)為這危險(xiǎn)覆亡的憂慮,超過(guò)了兵敗潁川、陽(yáng)翟的時(shí)候!彼抉R沒(méi)有聽(tīng)取,孫惠稱(chēng)病辭離而去。司馬對(duì)曹攄說(shuō):“有人勸說(shuō)我放下權(quán)力返回封國(guó),怎么樣?”曹攄說(shuō):“事物都禁忌太盛,您如果確實(shí)能身居高位而考慮到危亡,撩起衣服離開(kāi)這里,這是善策之中的善策。”司馬也沒(méi)有聽(tīng)。

  張翰、顧榮皆慮及禍,翰因秋風(fēng)起。思菰菜、莼羹、鱸魚(yú),嘆曰:“人生貴適志耳,富貴何為!”即引去。榮故酣飲,不省府事,長(zhǎng)史葛以其廢職,白徒榮為中書(shū)侍郎。潁川處士庚袞聞期年不朝,嘆曰:“晉室卑矣,禍亂將興!”帥妻子逃于林慮山中。

  張翰、顧榮都憂慮災(zāi)禍即將來(lái)臨,張翰因?yàn)榍镲L(fēng)吹來(lái),懷念起故鄉(xiāng)的菰菜、菜湯、鱸魚(yú)片,感嘆道:“人生在世最難得的是舒服自在,富有和顯貴有什么用?”隨即引退離去。顧榮則故意開(kāi)懷暢飲,不去過(guò)問(wèn)府中事務(wù),長(zhǎng)史葛

  因?yàn)樗膹U職守,向司馬匯報(bào),把顧榮貶為中書(shū)侍郎。穎川隱士庾袞,聽(tīng)說(shuō)司馬整年沒(méi)有上朝,慨嘆道:“晉朝衰微了,禍亂即將興起!”帶領(lǐng)妻兒逃到林慮山中避難。

  王豹致箋于曰:“伏思元康以來(lái),宰相在位,未有一人獲終者,乃事勢(shì)使然,非皆為不善也。今公克平禍亂,安國(guó)定家,乃復(fù)尋覆車(chē)之軌,欲冀長(zhǎng)存,不亦難乎!今河間樹(shù)根于關(guān)右,成都盤(pán)桓于舊魏,新野大封于江、漢,三王方以方剛強(qiáng)盛之年,并典戎馬,處要害之地,而明公以難賞之功,挾震主之威,獨(dú)據(jù)京都,專(zhuān)執(zhí)大權(quán),進(jìn)則亢龍有悔,退則據(jù)于蒺藜,冀此求安,未見(jiàn)其福也。”因請(qǐng)悉遣王侯之國(guó),依周、召之法,以成都王為北州伯,治鄴;自為南州伯,治宛;分河為界,各統(tǒng)王侯,以?shī)A輔天子。 優(yōu)令答之。長(zhǎng)沙王見(jiàn)豹箋,謂曰:“小子離間骨肉,何不銅下打殺!”乃奏豹讒內(nèi)間外,坐生猜嫌,不忠不義,鞭殺之。豹將死,曰:“縣吾頭大司馬門(mén),見(jiàn)兵之攻齊也!”

  王豹給司馬去信說(shuō):“我考慮從元康年間以來(lái),在位的宰相,沒(méi)有一個(gè)人在職任上獲得善終,這是事態(tài)情勢(shì)所造成的,不是他們都做了不好的事,F(xiàn)在您平息了禍亂,使國(guó)家安寧平定,卻又沿著翻車(chē)的軌道走,想希望長(zhǎng)期在位,不也是很難的嗎?現(xiàn)在河間王在關(guān)右培植自己的根系,成都王固守在當(dāng)年曹魏屬地而不肯離開(kāi),新野王在江、漢地區(qū)得到大片封地,這三個(gè)親王正當(dāng)年富力強(qiáng)的時(shí)候,都掌管著軍隊(duì),把持在要害的地方,而您靠難以再賞賜的大功,憑震懾君主的威勢(shì),獨(dú)自控制京都,總攬朝政大權(quán),再進(jìn)一步則物極必反,而退下來(lái)就將處于荊棘之中。在這種情況下期望求得安穩(wěn),看不出有什么好結(jié)果。”因此請(qǐng)求將王侯的封國(guó)進(jìn)行調(diào)換,按照周朝時(shí)周公、召公分治的辦法,讓成都王為北州伯,統(tǒng)治鄴都地區(qū);司馬自己為南州伯,統(tǒng)治宛都地區(qū)。以黃河為界,各自分別管理北方南方的王侯。來(lái)共同輔佐天子。對(duì)王豹的信,司馬態(tài)度溫和地作了答覆。而長(zhǎng)沙王司馬看了王豹的信,對(duì)司馬說(shuō):“這小子挑撥離間我們骨肉之間的關(guān)系,為什么不把他在銅駝下打死!”司馬就啟奏王豹離間朝外內(nèi)官員,憑空制造猜疑、怨恨,不忠不義,應(yīng)該用鞭子抽死。王豹臨死前,說(shuō):“把我的頭懸掛在大司馬府的門(mén)前,我要親眼看著兵士攻打齊王!”

  以河間王本附趙王倫,心常恨之。梁州刺史安定皇甫商,與長(zhǎng)史李含不平。含被征為翊軍校尉,時(shí)商參軍事,夏侯兄亦在府。含心不自安,又與右司馬趙驤有隙,遂單馬奔,詐稱(chēng)受密詔,使誅,因說(shuō)曰;“成都王至親,有大功,推讓還藩,甚得眾心。齊王越親而專(zhuān)政,朝廷側(cè)目。今檄長(zhǎng)沙王使討齊,齊王必誅長(zhǎng)沙,吾因以為齊罪而討之,必可禽也。去齊立成都,除逼建親,以安社稷,大勛也!睆闹J菚r(shí),武帝族弟范陽(yáng)王都督豫州諸軍事。上表陳罪狀,且言:“勒兵十萬(wàn),欲與成都王穎、新野王歆、范陽(yáng)王共會(huì)洛陽(yáng),請(qǐng)長(zhǎng)沙王廢還第,以穎代輔政!彼炫e兵,以李含為都督,帥張方等趨洛陽(yáng);復(fù)遣使邀穎,穎將應(yīng)之,盧志諫,不聽(tīng)。

  司馬因?yàn)楹娱g王司馬原來(lái)依附趙王司馬倫,心里常常忌恨他。梁州刺史安定人皇甫商,對(duì)司馬的長(zhǎng)史李含不滿。李含被征召擔(dān)任翊軍校尉,這時(shí)皇甫商任司馬的參軍事,夏侯的哥哥也在司馬府做事。李含心里很不自在安穩(wěn),又和司馬的右司馬趙驤不和,于是一個(gè)人騎馬逃奔回司馬那里,假稱(chēng)按受了秘密詔令,讓司馬誅伐司馬,于是告訴司馬說(shuō):“成都王是皇上的近親,又有大功,但推辭謙讓返回封地,很得人心。而齊王越過(guò)比他更近的皇親而獨(dú)攬朝政,朝廷對(duì)他都帶著嫉恨的目光,F(xiàn)在給長(zhǎng)沙王發(fā)出檄文讓他征討齊王,齊王一定會(huì)誅殺長(zhǎng)沙王,我們就把這當(dāng)作齊王的罪行而征討他,一定能夠把他擒獲。去掉齊王而擁立成都王,除去逼宮的人而立近親,使國(guó)家社稷安定,是一項(xiàng)大功勛!彼抉R采納了這個(gè)意見(jiàn)。這時(shí),晉武帝的族弟范陽(yáng)王司馬任都督豫州諸軍事。司馬上奏表陳說(shuō)司馬的罪狀,并且說(shuō):“帶領(lǐng)十萬(wàn)軍隊(duì),要同成都王司馬穎、新野王司馬歆、范陽(yáng)王司馬共同在洛陽(yáng)會(huì)師,請(qǐng)長(zhǎng)沙王司馬廢黜司馬讓他回到封地府第去,讓司馬穎取代司馬輔佐朝政!彼抉R就發(fā)兵點(diǎn)將,讓李含任都督,帶領(lǐng)張方等急赴洛陽(yáng)。又派使者邀集司馬穎,司馬穎打算答應(yīng)邀請(qǐng)。盧志勸諫,司馬穎不聽(tīng)。

  十二月,丁卯,表至;大懼,會(huì)百官議之,曰:“孤首唱義兵,臣子之節(jié),信著神明。今二王信讒作難,將若之何?”尚書(shū)令王戎曰:“公勛業(yè)誠(chéng)大;然賞不及勞,故人懷貳心。今二王兵盛,不可當(dāng)也。若以王就第,委權(quán)崇讓?zhuān)汕蟀!睆氖轮欣筛鹋唬骸叭_(tái)納言,不恤王事。賞報(bào)稽緩,責(zé)不在府。讒言逆亂,當(dāng)共誅討,奈何虛承偽書(shū),遽令公就第乎!漢、魏以來(lái),王侯就第,寧有得保妻子者邪!議者可斬!”百官震悚失色,戎偽藥發(fā)墮廁,得免。

  十二月,丁卯(二十二日),司馬的奏表到洛陽(yáng)。司馬非常懼怕,召集文武百官商議對(duì)策,說(shuō):“我首先發(fā)起義兵,盡臣子的氣節(jié),信義顯現(xiàn)于神明,F(xiàn)在兩親王聽(tīng)信讒言而發(fā)難,怎么對(duì)待呢?”尚書(shū)令王戎說(shuō):“您的功勛業(yè)績(jī)的確很大。但是賞賜沒(méi)有都到達(dá)有功勞的人那里,所以使人懷有二心,F(xiàn)在兩親王兵力強(qiáng)盛,勢(shì)不可當(dāng)。如果讓您隱退回家,而崇敬謙虛地把權(quán)交出,大概可以求得平安。”司馬的從事中郎葛生氣地說(shuō):“尚書(shū)所說(shuō),根本不顧惜齊王的事業(yè)。報(bào)功賞賜的停頓遲緩,責(zé)任不在齊王府。聽(tīng)信讒言發(fā)起叛亂,應(yīng)當(dāng)共同征討,更何況憑空根據(jù)偽造書(shū)信,就讓齊王您回家呢?漢、魏以來(lái),王侯隱退回家的,難道有能夠保全妻兒的呢?提這個(gè)建議的人可以殺掉!”文武百官震駭惶恐臉色大變,王戎假裝藥力發(fā)作掉到廁坑,得以逃脫。

  李含屯陰盤(pán),張方帥兵二萬(wàn)軍新安,檄長(zhǎng)沙王使討。遣董艾襲,將左右百余人馳入宮,閉諸門(mén),奉天子攻大司馬府,董艾陳兵宮西,縱火燒千秋神武門(mén)。使人執(zhí)騶虞幡唱云:“長(zhǎng)沙王矯詔!庇址Q(chēng):“大司馬謀 反”。是夕,城內(nèi)大戰(zhàn),飛矢雨集,火光屬天。帝幸上東門(mén),矢集御前,群臣死者相枕。連戰(zhàn)三日,眾大敗,大司馬長(zhǎng)史趙淵殺何勖,國(guó)執(zhí)以降。至殿前,帝惻然,欲活之。叱左右趣牽出,斬于閶闔門(mén)外,徇首六軍,同黨皆夷三族,死者二千余人。囚子超、冰、英于金墉城,廢弟北海王。赦天下,改元。李含等聞死,引兵還長(zhǎng)安。

  李含在陰盤(pán)屯兵,張方率二萬(wàn)軍隊(duì)在新安駐扎,給長(zhǎng)沙王司馬發(fā)檄文讓他征討司馬。司馬派董艾襲擊司馬,司馬帶領(lǐng)身邊一百多人急馳進(jìn)入皇宮,關(guān)閉所有宮門(mén),尊奉天子攻打大司馬府,董艾在皇宮西側(cè)擺開(kāi)兵陣,縱火燒千秋神武門(mén)。司馬派人舉著騶虞幡呼喊說(shuō):“長(zhǎng)沙王司馬假稱(chēng)詔令。”司馬又宣稱(chēng):“大司馬謀反。” 這一夜,洛陽(yáng)城內(nèi)展開(kāi)激戰(zhàn),箭飛如雨,火光映天;莸蹃(lái)到上東門(mén),箭射到惠帝面前,群臣尸橫遍地。一連打了三天,司馬的兵眾慘敗,在司馬長(zhǎng)史趙淵殺了何勖,就抓住司馬投降。司馬被押到宮殿前,惠帝面容憂傷,想救司馬活下來(lái)。司馬喝令左右隨從把司馬趕快牽出去,在閶闔門(mén)外殺掉,拿他的頭到各軍展示。司馬的同黨都被夷滅三族,死了二千多人。把司馬的兒子司馬超、司馬冰、司馬英囚禁在金墉城,廢黜司馬的弟弟北海王司馬。大赦天下,改年號(hào)為太安。李含等人聽(tīng)說(shuō)司馬死了,帶兵回長(zhǎng)安。

  長(zhǎng)沙王雖在朝廷,事無(wú)巨細(xì),皆就鄴諮大將軍穎。穎以孫惠為參軍,陸云為右司馬。

  長(zhǎng)沙王司馬雖然在朝廷,但事無(wú)巨細(xì),都到鄴都去請(qǐng)示大將軍司馬穎。司馬穎讓孫惠擔(dān)任參軍,陸云擔(dān)任右司馬。

  [8]是歲,陳留王薨,謚曰魏元皇帝。

  [8]這一年,陳留王曹奐去世,定謚號(hào)為魏元皇帝。

  [9]鮮卑宇文單于莫圭部眾強(qiáng)盛,遣其弟屈云攻慕容,擊其別帥素怒延,破之。素怒延恥之,復(fù)發(fā)兵十萬(wàn),圍于棘城。眾皆懼,曰:“素怒延兵雖多而無(wú)法制,已在吾算中矣,諸君但為力戰(zhàn),無(wú)所憂也!”遂出擊,大破之,追奔百里,俘斬萬(wàn)計(jì)。遼東孟暉,先沒(méi)于宇文部,帥其眾數(shù)千家降于,以為建威將軍。以其臣慕輿句勤恪廉靖,使掌府庫(kù);句心計(jì)默識(shí),不按簿書(shū),始終無(wú)漏。以慕輿河明敏精審,使典獄訟,覆訊清允。

  [9]鮮卑人宇文單于莫圭部眾人馬強(qiáng)盛,派自己的弟弟屈云攻打慕容,而慕容則去打莫圭的偏師素怒延,并擊潰素怒延。素怒延以此為羞恥,又派十萬(wàn)軍隊(duì),在棘城包圍了慕容。慕容的部眾都恐懼不安,慕容說(shuō):“素怒延兵雖然多但沒(méi)有法制紀(jì)律,他已落在我的謀算之中了,你們只要奮力戰(zhàn)斗,沒(méi)什么可憂慮的!”于是出擊,擊潰了素怒延,追擊一百里,俘虜和殺掉敵兵數(shù)以萬(wàn)計(jì)。遼東孟暉,先前陷身于鮮卑宇文氏,他帶領(lǐng)幾千戶(hù)投靠慕容,慕容讓他擔(dān)任建威將軍。慕容因?yàn)樗拇蟪寄捷浘淝趦恭敬清廉,讓他掌管倉(cāng)庫(kù),慕輿句心算默記,不用帳簿,始終沒(méi)有出現(xiàn)差錯(cuò)紕漏。慕容因?yàn)槟捷浐宇^腦清楚敏捷,精明縝密,就讓他掌管判案,他復(fù)察審訊處理得清廉公正。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱(chēng)“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書(shū),共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫(xiě)起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書(shū)中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷