一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢(xún)并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第五十二卷

漢紀(jì)四十四 孝順皇帝下陽(yáng)嘉三年(甲戌、134)

  漢紀(jì)四十四 漢順帝陽(yáng)嘉三年(甲戌,公元134年)

  [1]夏,四月,車(chē)師后部司馬率后王加特奴掩擊北匈奴于閶吾陸谷,大破之;獲單于母。

  [1]夏季,四月,漢朝駐車(chē)師后王國(guó)的車(chē)師后部司馬,率領(lǐng)后王國(guó)國(guó)王加特奴,在閶吾陸谷向北匈奴發(fā)動(dòng)突然襲擊,大破北匈奴,俘虜了單于的母親。

  [2]五月,戊戌,詔以春夏連旱,赦天下。上親自露坐德陽(yáng)殿東廂請(qǐng)雨。以尚書(shū)周舉才學(xué)優(yōu)深,特加策問(wèn)。舉對(duì)曰:“臣聞陰陽(yáng)閉隔,則二氣否塞。陛下廢文帝、光武之法,而循亡秦奢侈之欲,內(nèi)積怨女,外有曠夫。自枯旱以來(lái),彌歷年歲,未聞陛下改過(guò)之效,徒勞至尊暴露風(fēng)塵,誠(chéng)無(wú)益也,陛下但務(wù)其華,不尋其實(shí),猶緣木希魚(yú),卻行求前。誠(chéng)宜推信革政,崇道變惑,出后宮不御之女,除太官重膳之費(fèi)!兑讉鳌吩唬骸(yáng)感天下旋日。’惟陛下留神裁察!”帝復(fù)召舉面問(wèn)得失,舉對(duì)以“宜慎官人,去貪污,遠(yuǎn)佞邪!钡墼唬骸肮儇澪、佞邪者為誰(shuí)乎?”對(duì)曰:“臣從下州超備機(jī)密,不足以別群臣。然公卿大臣數(shù)有直言者,忠貞也;阿諛茍容者,佞邪也!

  [2]五月戊戌(初四),順帝下詔,因春季和夏季連續(xù)大旱,大赦天下。順帝親到德陽(yáng)殿東廂庭院中,露天而坐,祈求上天降雨。因尚書(shū)周舉才學(xué)兼優(yōu),順帝特地就此征詢(xún)他的意見(jiàn)。周舉回答說(shuō):“我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō),陰陽(yáng)閉隔,則二氣一定閉塞不通。陛下廢棄文帝、光武帝所建立的樸素節(jié)儉傳統(tǒng),而因襲促使秦朝滅亡的奢侈欲望,使宮廷內(nèi)增加了許多怨恨的美女,而宮廷外卻增加了許多已到婚齡而不得婚配的男子。自從發(fā)生大旱以來(lái),整整過(guò)去一年了,而沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)陛下有改過(guò)的表現(xiàn),徒勞至尊之體露坐風(fēng)塵,實(shí)在無(wú)益。陛下只是在問(wèn)題的表面上下功夫,不去尋找它的實(shí)質(zhì)所在,猶如緣木求魚(yú),也好比向后倒退,卻想前進(jìn)一樣,于事無(wú)補(bǔ)。應(yīng)該誠(chéng)心誠(chéng)意地革除弊政,遵守先王制訂的規(guī)章制度,改變目前奢侈腐化的混亂局面,放走后宮中未曾召幸過(guò)的美女,省去御膳房制作奢侈菜肴的費(fèi)用!兑讉鳌飞险f(shuō):‘天子為善一日,上天立刻以善來(lái)回報(bào)!(qǐng)陛下留意裁奪!”順帝再次召見(jiàn)周舉,當(dāng)面詢(xún)問(wèn)朝政上的得失,周舉回答說(shuō):“應(yīng)該慎重地任命官吏,鏟除貪污,疏遠(yuǎn)奸佞!表樀塾謫(wèn):“誰(shuí)是貪官污吏?誰(shuí)是奸佞之臣?”周舉回答說(shuō):“我從下面的州刺史府,被擢升到掌管朝廷機(jī)密的尚書(shū)臺(tái),還沒(méi)有能力辨別群臣。然而,在三公、九卿等朝廷大臣中,凡是多次敢于直言不諱地批評(píng)朝政的,是忠貞之臣。而阿諛?lè)畛泻碗S聲附和的,則是奸佞之臣。”

  太史令張衡亦上疏言:“前年京師地震土裂,裂者,威分;震者,民擾也。竊懼圣思厭倦,制不專(zhuān)己,恩不忍割,與眾共威。威不可分;德不可共。愿陛下思惟所以稽古率舊,勿使刑德八柄不由天子,然后神望允塞,災(zāi)消不至矣!”

  太史令張衡也上書(shū)說(shuō):“去年,京都洛陽(yáng)發(fā)生地震,大地崩裂。土地崩裂象征著權(quán)威分割;地震象征著人民受到驚擾。我深恐陛下厭倦處理政務(wù),政令不專(zhuān)由自己決定,或者不忍心割斷私恩,導(dǎo)致與眾人共享威權(quán)。然而,威權(quán)是不可分割的,恩德也是不可共有的。但愿陛下考慮古代君主所制定的規(guī)章,千萬(wàn)不要使刑、德八種權(quán)柄,脫離帝王之手。然后,神圣的威嚴(yán)就獲得充實(shí),災(zāi)異就消失而不再來(lái)了!

  衡又以中興之后,儒者爭(zhēng)學(xué)《圖緯》,上疏言:“《春秋元命包》有公輸班與墨翟,事見(jiàn)戰(zhàn)國(guó);又言別有益州,益州之置在于漢世。又劉向父子領(lǐng)校秘書(shū),閱定九流,亦無(wú)《讖錄》。則知《圖讖》成于哀、平之際,皆虛偽之徒以要世取資,欺罔較然,莫之糾禁。且律歷、卦候、九宮、風(fēng)角,數(shù)有征效,世莫肯學(xué),而競(jìng)稱(chēng)不占之書(shū),譬猶畫(huà)工惡圖犬馬而好作鬼魅,誠(chéng)以實(shí)事難形而虛偽不窮也!宜收藏《圖讖》,一禁絕之,則朱紫無(wú)所眩,典籍無(wú)瑕玷矣!”

  張衡又因?yàn)闁|漢王朝建立以來(lái),儒家學(xué)派的學(xué)者爭(zhēng)相學(xué)習(xí)《圖》、《緯》這種神秘的預(yù)言書(shū),于是上書(shū)說(shuō):“《春秋元命包》一書(shū)中,載有公輸般和墨翟,他倆的事都發(fā)生在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期;又提到別有益州,而益州的設(shè)置,是在漢代。并且,劉向、劉歆父子主管皇家圖書(shū)館,校訂群書(shū),查閱審定九家學(xué)說(shuō)時(shí),也沒(méi)有發(fā)現(xiàn)《讖錄》這部書(shū)。由此可以推斷,《圖讖》成書(shū)于哀帝、平帝之際,都是虛妄之徒用來(lái)欺世盜名和騙取錢(qián)財(cái)?shù),欺騙的意圖非常明顯,但朝廷卻沒(méi)有加以查禁。而且,律歷、卦候、九宮、風(fēng)角所作的預(yù)測(cè),曾不斷應(yīng)驗(yàn),世人不肯學(xué)習(xí),卻爭(zhēng)相稱(chēng)贊讖緯之書(shū),正猶如畫(huà)工厭惡畫(huà)狗畫(huà)馬,卻喜好畫(huà)鬼怪,確實(shí)是因?yàn)閷?shí)在的事物很難畫(huà)好,而虛無(wú)飄渺的東西可以信筆亂畫(huà)。因此,對(duì)《圖讖》這些神秘的預(yù)言書(shū),朝廷應(yīng)該加以收繳,一律禁絕,這樣,朱色和紫色才不會(huì)混淆,圣人典籍也不致受到玷污!”

  [3]秋,七月,鐘羌良封等復(fù)寇隴西、漢陽(yáng)。詔拜前校尉馬賢為謁者,鎮(zhèn)撫諸種。冬,十月,護(hù)羌校尉馬續(xù)遣兵擊良封,破之。

  [3]秋季,七月,鐘羌種首領(lǐng)良封等再次進(jìn)犯隴西郡和漢陽(yáng)郡。順帝下詔,任命前任護(hù)羌校尉馬賢為謁者,負(fù)責(zé)鎮(zhèn)壓和安撫諸種羌人。冬季,十月,護(hù)羌校尉馬續(xù)派兵進(jìn)擊良封,將其擊破。

  [4]十一月,壬寅,司徒劉崎、司空孔扶免,用周舉之言也。乙巳,以大司農(nóng)黃尚為司徒,光祿勛河?xùn)|王卓為司空。

  [4]十一月壬寅(十一日),司徒劉崎和司空孔扶,均被免職,這是由于順帝采納周舉諫言的結(jié)果。乙巳(十四日),擢升大司農(nóng)黃尚為司徒,光祿勛、河?xùn)|郡人王卓為司空。

  [5]耿貴人數(shù)為耿氏請(qǐng),帝乃紹封耿寶子箕為牟平侯。

  [5]因耿貴人多次為她的娘家向順帝說(shuō)情,于是,順帝封耿寶的兒子耿箕繼承其父為牟平侯。

  四年(乙亥、135)

  四年(乙亥,公元135年)

  [1]春,北匈奴呼衍王侵車(chē)師后部。帝令敦煌太守發(fā)兵救之,不利。

  [1]春季,北匈奴呼衍王侵犯車(chē)師后王國(guó),順帝命敦煌太守發(fā)兵救援,戰(zhàn)事不利。

  [2]二月,丙子,初聽(tīng)中官得以養(yǎng)子襲爵。初,帝之復(fù)位,宦官之力也,由是有寵,參與政事。御史張綱上書(shū)曰:“竊尋文、明二帝,德化尤盛,中官常侍,不過(guò)兩人,近幸賞賜,裁滿數(shù)金,惜費(fèi)重民,故家給人足。而頃者以來(lái),無(wú)功小人,皆有官爵,非愛(ài)民重器、承天順道者也!睍(shū)奏,不省。綱,皓之子也。

  [2]二月丙子(十六日),首次允許宦官以養(yǎng)子繼承爵位。當(dāng)初,順帝之所以能夠恢復(fù)帝位,是靠宦官的力量,因此,宦官得到皇帝的龐信,參與朝廷的政事。御史張綱上書(shū)說(shuō):“據(jù)我考察,文帝和明帝,德行教化,最有成就。而當(dāng)時(shí)的中常侍不過(guò)二人,對(duì)寵愛(ài)親信的賞賜,不過(guò)黃金數(shù)斤。珍惜經(jīng)費(fèi),關(guān)心人民,所以,百姓家家富足?墒牵鼛啄陙(lái),沒(méi)有功勞的小人,都得到官祿爵位,這不是愛(ài)護(hù)人民,重視國(guó)家,順應(yīng)天道的作法!弊嗾鲁噬虾,順帝不理。張綱,即張皓的兒子。

  [3]旱。

  [3]發(fā)生旱災(zāi)。

  [4]謁者馬賢擊鐘羌,大破之。

  [4]謁者馬賢進(jìn)擊并大破鐘羌種人。

  [5]夏,四月,甲子,太尉施延免。戊寅,以執(zhí)金吾梁商為大將軍,故太尉龐參為太尉。

  [5]夏季,四月甲子(初五),術(shù)尉施延被免官。戊寅(十九日),擢升執(zhí)金吾梁商為大將軍,任命前任太尉龐參為太尉。

  商稱(chēng)疾不起且一年;帝使太常桓焉奉策就第即拜,商乃詣闕受命。商少通經(jīng)傳,謙恭好士,辟漢陽(yáng)巨覽、上黨陳龜為掾?qū)伲罟虨閺氖轮欣,楊倫為長(zhǎng)史。

  梁商稱(chēng)病不起將近一年。于是,順帝命太;秆,捧著任命策書(shū)到梁商家中,要拜授他為大將軍,梁商這才到皇宮接受任命。梁商自幼通曉儒家的經(jīng)傳,謙虛恭謹(jǐn),喜愛(ài)人才,他延聘漢陽(yáng)郡人巨覽、上黨郡人陳龜為掾?qū),李固為從事中良,楊倫為長(zhǎng)史。

  李固以商柔和自守,不能有所整裁,乃奏記于商曰:“數(shù)年以來(lái),災(zāi)怪屢見(jiàn)?鬃釉唬骸钦咭(jiàn)變思形,愚者睹怪諱名。’天道無(wú)親,可為祗畏。誠(chéng)令王綱一整,道行忠立,明公踵伯成之高,全不朽之譽(yù),豈與此外戚凡輩耽榮好位者同日而論哉!”商不能用。

  李固因梁商為人柔弱溫和,能守住自己,但沒(méi)有能力整頓法紀(jì),于是向梁商上書(shū)說(shuō):“數(shù)年以來(lái),災(zāi)變怪異不斷出現(xiàn)?鬃诱f(shuō):‘聰明的人見(jiàn)到災(zāi)變,考慮它形成的原因;愚蠢的人見(jiàn)到怪異,卻假裝沒(méi)有看見(jiàn)!斓啦徽撚H疏,所以可敬可畏。如果能夠整頓朝廷綱紀(jì),推行正道,選立忠良,則您就能繼伯成之后,建立崇高的功業(yè),成全不朽的榮譽(yù),那些沉湎于榮華富貴,追求高位的一般外戚,怎能與你同日而語(yǔ)?”梁商不能采用。

  [6]秋,閏八月,丁亥朔,日有食之。

  [6]秋季,閏八月丁亥朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [7]冬,十月,烏桓寇云中。度遼將軍耿曄追擊,不利。十一月,烏桓圍曄于蘭池城;發(fā)兵數(shù)千人救之 ,烏桓乃退。

  [7]冬季,十月,烏桓侵犯云中郡。度遼將軍耿曄率軍追擊,不利。十一月,烏桓將耿曄包圍在蘭池城,東漢朝廷派兵數(shù)千人前去救援,于是烏桓解圍而去。

  [8]十二月,丙寅,京師地震。

  [8]十二月丙寅(疑誤),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  永和元年(丙子、136)

  永和元年(丙子,公元136年)

  [1]春,正月,己巳,改元,赦天下。

  [1]春季,正月己巳(十五日),改年號(hào)。大赦天下。

  [2]冬,十月,丁亥,承福殿火。

  [2]冬季,十月丁亥(初七),承福殿發(fā)生火災(zāi)。

  [3]十一月,丙子,太尉寵參罷。

  [3]十一月丙子(二十七日),太尉龐參被免職。

  [4]十二月,象林蠻夷反。

  [4]十二月,象林縣蠻夷起兵反叛。

  [5]乙巳,以前司空王龔為太尉。龔疾宦官專(zhuān)權(quán),上書(shū)極言其狀。諸黃門(mén)使客誣奏龔罪;上命龔亟自實(shí)。李固奏記于梁商曰:“王公以堅(jiān)貞之操,橫為讒佞所構(gòu),眾人聞知,莫不嘆栗。夫三公尊重,無(wú)詣理訴冤之義,纖微感概,輒引分決,是以舊典不有大罪,不至重問(wèn)。王公卒有他變,則朝廷獲害賢之名,群臣無(wú)救護(hù)之節(jié)矣!語(yǔ)曰:‘善人在患,饑不及餐!蛊鋾r(shí)也!”商即言之于帝,事乃得釋。

  [5]乙巳(二十六日),任命前任司空王龔為太尉。王龔?fù)春藁鹿賹?zhuān)權(quán),上書(shū)極力陳述他們的罪狀。黃門(mén)宦官們指使門(mén)客,向朝廷誣告王龔有罪。順帝命王龔及早親自講明真實(shí)情況。李固向梁商上書(shū)說(shuō):“王龔具有堅(jiān)貞的節(jié)操,無(wú)端遭受奸佞的陷害,大家聽(tīng)說(shuō)這個(gè)消息,無(wú)不為之嘆息恐懼。以三公的尊嚴(yán)地位,沒(méi)有前往司法部門(mén)為自己申辯訴冤的道理。即令他對(duì)朝廷稍有不滿,往往讓他自殺,所以,按照慣例,沒(méi)有大逆不道之罪,不至于審問(wèn)三公。假如王龔?fù)蝗话l(fā)生其他意外,則朝廷就會(huì)蒙受謀害賢能的惡名,群臣就沒(méi)有營(yíng)救和保護(hù)忠良的氣節(jié)了!俗話說(shuō):‘好人正處在患難之中,我們即使再餓,也顧不上吃飯!@正是救人的時(shí)候!庇谑牵荷塘⒓聪蝽樀圻M(jìn)言,事情才告平息。

  [6]是歲,以執(zhí)金吾梁冀為河南尹。冀性嗜酒,逸游自恣,居職多縱暴非法。父商所親客雒陽(yáng)令呂放以告商,商以讓冀。冀遣人于道刺殺放。而恐商知之,乃推疑放之怨仇,請(qǐng)以放弟禹為雒陽(yáng)令,使捕之;盡滅其宗、親、賓客百余人。

  [6]本年,任命執(zhí)金吾梁冀為河南尹。梁冀生性喜好飲酒,縱情作樂(lè),為所欲為,居官多有暴虐不法的行為。其父梁商所親信的門(mén)客、洛陽(yáng)縣令呂放,將上述情況報(bào)告梁商,梁商因此責(zé)備了梁冀。梁冀懷恨在心,竟派人在道路上刺死了呂放。而他又恐怕被父親發(fā)覺(jué),于是把罪行推到呂放的仇人身上,并請(qǐng)求任命呂放的弟弟呂禹為洛陽(yáng)縣令,讓他來(lái)逮捕刺殺呂放的兇手。結(jié)果,呂禹將呂放的宗族、親戚和賓客等一百余人全部誅殺。

  [7]武陵太守上書(shū),以蠻夷率服,可比漢人,增其租賦。議者皆以為可 。尚書(shū)令虞詡曰:“自古圣王,不臣異俗。先帝舊典,貢賦多少,所由來(lái)久矣;今猥增之,必有怨叛。計(jì)其所得,不償所費(fèi),必有后悔!钡鄄粡摹V、中蠻各爭(zhēng)貢布非舊約,遂殺鄉(xiāng)吏,舉種反。

  [7]武陵郡太守向朝廷上書(shū),認(rèn)為武陵郡內(nèi)的蠻夷已歸服了漢朝,可以比照漢人,增加他們的田租和賦稅。參加集議論的人都認(rèn)為可行,但尚書(shū)令虞詡卻說(shuō):“自古以來(lái),圣明的君王對(duì)風(fēng)俗習(xí)慣跟我們不同的民族,不當(dāng)作自己的臣民。先帝已制定了規(guī)章,明確規(guī)定武陵蠻夷應(yīng)繳納的賦稅額,時(shí)間已經(jīng)很久了。而今濫行增加,必然引起他們的怨恨和反叛,計(jì)算所能得到的,抵償不了所耗費(fèi)的,定會(huì)后悔。”順帝沒(méi)有采納。其后,中和中蠻人各因所征收的貢布不是原來(lái)規(guī)定的數(shù)量而起來(lái)抗?fàn),于是殺掉征收賦稅的鄉(xiāng)吏,全族反叛。

  二年(丁丑、137)

  二年(丁丑,公元137年)

  [1]春,武陵蠻二萬(wàn)人圍充城,八千人寇夷道。

  [1]春季,武陵郡蠻族二萬(wàn)人包圍充城,八千人攻打夷道。

  [2]二月,廣漢屬?lài)?guó)都尉擊破白馬羌。

  [2]二月,廣漢屬?lài)?guó)都尉擊破白馬羌。

  [3]帝遣武陵太守李進(jìn)擊叛蠻,破平之。進(jìn)乃簡(jiǎn)選良吏,撫循蠻夷,郡境遂安。

  [3]順帝派武陵郡太守李進(jìn)率軍進(jìn)擊反叛的蠻人,將其擊破平定。于是,李進(jìn)選用賢良的官吏,安撫蠻人,郡境之內(nèi)方告安寧。

  [4]三月,司空王卓薨。丁丑,以光祿勛郭虔為司空。

  [4]三月,司空王卓去世。丁丑(三十日),擢升光祿勛郭虔為司空。

  [5]夏,四月,丙申,京師地震。

  [5]夏季,四月丙申(十九日),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  [6]五月,癸丑,山陽(yáng)君宋娥坐構(gòu)奸誣罔,收印綬,歸里舍。黃龍、楊佗、孟叔、李建、張賢、史泛、王道、李元、李剛等九侯坐與宋娥更相賂遺,求高官增邑,并遣就國(guó),減租四分之一。

  [6]五月癸丑(初六),山陽(yáng)君宋娥因勾結(jié)奸佞,以不實(shí)之辭誣陷他人而坐罪,順帝下令收繳她的印信,并將她遣送回鄉(xiāng)。黃龍、楊佗、孟叔、李建、張賢、史、王道、李元、李剛等九侯,因與宋娥互相賄賂,謀求高官和增加食邑,一律遣回他們的封國(guó),減少所享用的封國(guó)租稅的四分之一。

  [7]象林蠻區(qū)憐等攻縣寺,殺長(zhǎng)吏。交趾刺史樊演發(fā)交趾、九真兵萬(wàn)余人救之;兵士憚遠(yuǎn)役,秋,七月,二郡兵反,攻其府。府雖擊破反者,而蠻勢(shì)轉(zhuǎn)盛。

  [7]象林郡蠻族首領(lǐng)區(qū)憐等攻打所在縣的官府,殺害地方官吏。交趾刺史樊演征發(fā)交趾郡和九真郡兵一萬(wàn)余人,前往救援。由于士兵害怕遠(yuǎn)征,秋季,七月,兩郡士兵反叛,攻打太守府。太守府雖將反叛士兵擊敗,然而蠻人的勢(shì)力轉(zhuǎn)強(qiáng)。

  [8]冬,十月,甲申,上行幸長(zhǎng)安。扶風(fēng)田弱薦同郡法真博通內(nèi)、外學(xué),隱居不仕,宜就加兗職。帝虛心欲致之,前后四徵,終不屈。友人郭正稱(chēng)之曰:“法真名可得聞,身難得而見(jiàn)。逃名而名我隨,避名而名我追,可謂百世之師者矣!”真,雄之子也。

  [8]冬季,十月甲申(初十),順帝巡視長(zhǎng)安。扶風(fēng)人田弱向順帝推薦同郡人法真,稱(chēng)法真精通儒家的內(nèi)學(xué)和外學(xué),即《七緯》和《六經(jīng)》,隱居鄉(xiāng)里,不肯出來(lái)做官,應(yīng)就地任命他為三公。順帝非常虛心地想請(qǐng)到他,前后四次征召,但法真始終不肯屈從。他的朋友郭正稱(chēng)贊說(shuō):“法真,可以聽(tīng)見(jiàn)他的名,卻很難見(jiàn)到他這個(gè)人。他越是逃避名聲,名聲越是隨著他,越是躲開(kāi)名聲,名聲越是追著他,他這個(gè)人真可以說(shuō)是百世之師了!”法真,即法雄的兒子。

  [9]丁卯,京師地震。

  [9]丁卯(疑誤),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  [10]太尉王龔以中常侍張等專(zhuān)弄國(guó)權(quán),欲奏誅之。宗親有以楊震行事諫之者,龔乃止。

  [10]太尉王龔因中常侍張等獨(dú)攬朝廷大權(quán),打算提出彈劾,要求皇帝誅殺他們。后由于宗族和親戚中有人用楊震的遭遇進(jìn)行勸阻,王龔這才作罷。

  [11]十二月,乙亥,上還自長(zhǎng)安。

  [11]十二月乙亥(初二),順帝從長(zhǎng)安返回京都洛陽(yáng)。

  三年(戊寅、138)

  三年(戊寅,公元138年)

  [1]春,二月,乙亥,京師及金城、隴西地震,二郡山崩。

  [1]春季,二月乙亥(初三),京都洛陽(yáng)及金城郡、隴西郡發(fā)生地震,二郡發(fā)生山崩。

  [2]夏,閏四月,已酉,京師地震。

  [2]夏季,閏四月已酉(初八),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  [3]五月,吳郡丞羊珍反,攻郡府;太守王衡破斬之。

  [3]五月,吳郡丞羊珍反叛,攻打郡太守府。太守王衡將叛軍擊敗,并斬殺羊珍。

  [4]侍御史賈昌與州郡并力討區(qū)憐,不克,為所攻圍;歲余,兵谷不繼。帝召公卿百官及四府掾?qū)賳?wèn)以方略;皆議遣大將,發(fā)荊、揚(yáng)、兗、豫四萬(wàn)人赴之。李固駁曰:“若荊、揚(yáng)無(wú)事,發(fā)之可也。今二州盜賊磐結(jié)不散,武陵、南郡蠻夷未輯,長(zhǎng)沙、桂陽(yáng)數(shù)被徵發(fā),如復(fù)擾動(dòng),必更生患,其不可一也。又,兗、豫之人卒被徵發(fā),遠(yuǎn)赴萬(wàn)里,無(wú)有還期,詔書(shū)迫促,必致叛亡,其不可二也。南州水土溫暑,加有瘴氣,致死亡者十必四五,其不可三也。遠(yuǎn)涉萬(wàn)里,士卒疲勞,比至嶺南,不復(fù)堪斗,其不可四也。軍行三十里為程,而去日南九千余里,三百日乃到,計(jì)人稟五升,用米六十萬(wàn)斛,不計(jì)將吏驢馬之食,但負(fù)甲自致,費(fèi)便若此,其不可五也。設(shè)軍所在,死亡必眾,既不足御敵,當(dāng)復(fù)更發(fā),此為刻割心腹以補(bǔ)四支,其不可六也。九真、日南相去千里,發(fā)其吏民猶尚不堪,何況乃苦四州之卒以赴萬(wàn)里之艱哉!其不可七也。前中郎將尹就討益州叛羌,益州諺曰:‘虜來(lái)尚可,尹來(lái)殺我!缶歪邕,以兵付刺史張喬;喬因其將吏,旬月之間破殄寇虜。此發(fā)將無(wú)益之效,州郡可任之驗(yàn)也。宜更選有勇略仁惠任將帥者,以為刺史、太守,悉使共住交趾。今日南兵單無(wú)谷,守即不足,戰(zhàn)又不能,可一切徙其吏民,北依交趾,事靜之后,乃命歸本;還募蠻夷使自相攻,轉(zhuǎn)輸金帛以為其資;有能反間致頭首者,許以封侯裂土之賞。故并州刺史長(zhǎng)沙祝良,性多勇決,又南陽(yáng)張喬,前在益州有破虜之功,皆可任用。昔太宗就加魏尚為云中守,哀帝即拜龔舍為泰山守;宜即拜良等,便道之官!彼母墓套h,即拜祝良為九真太守,張喬為交趾刺史。喬至,開(kāi)示慰誘,并皆降散。良到九真,單車(chē)入賊中,設(shè)方略,招以威信,降者數(shù)萬(wàn)人,皆為良筑起府寺。由是嶺外復(fù)平。

  [4]侍御史賈昌和州郡官府合力討伐區(qū)憐,沒(méi)有取勝,反而受到區(qū)憐的圍攻,過(guò)了一年多,援兵和糧秣都無(wú)法接濟(jì)。順帝召集三公、九卿、百官以及四府掾?qū)僭?xún)問(wèn)對(duì)策。大家都主張派遣大將,征發(fā)荊州、揚(yáng)州、兗州、豫州等四州士兵共四萬(wàn)人,前往交趾增援。李固反駁說(shuō):“如果荊州和揚(yáng)州太平無(wú)事,便可以征發(fā)二州的士兵。而今,二州的盜賊,猶如磐石一樣結(jié)合在一起,不肯離散;武陵郡和南郡的蠻族反叛,還沒(méi)有安定。而長(zhǎng)沙郡和桂陽(yáng)郡的士兵,已被征發(fā)多次,如果再次征發(fā),騷擾人民,必然發(fā)生新的變亂,這是不可征發(fā)的第一個(gè)理由。再者,兗州和豫州的人民,突然被征入伍,遠(yuǎn)征萬(wàn)里之外,沒(méi)有歸期,而詔書(shū)逼迫和催促急如星火,必然導(dǎo)致叛亂和逃亡,這是不可征發(fā)的第二個(gè)理由。南方州郡,水土潮濕,氣候炎熱,再加上瘴氣,以致死亡的人必占十分之四五,這是不可征發(fā)的第三個(gè)理由。長(zhǎng)途跋涉,行軍萬(wàn)里,士卒疲勞不堪,等軍隊(duì)到達(dá)嶺南,士卒已經(jīng)沒(méi)有戰(zhàn)斗能力,這是不可征發(fā)的第四個(gè)理由。按照規(guī)定的正常速度,每天行軍三十里,而離日南郡有九千余里,需要行軍三百天才可到達(dá),按每人每天口糧五升計(jì)算,需要用米六十萬(wàn)斛,還不包括將領(lǐng)、軍吏的口糧和驢、馬的飼料,僅士兵自己攜帶,費(fèi)用就如此巨大,這是不可征發(fā)的第五個(gè)理由。軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗的地方,死亡的人一定很多,即然抵御不了敵人的進(jìn)攻,就將再次征調(diào)援兵,這就猶如挖割心腹去補(bǔ)四肢,這是不可征發(fā)的第六個(gè)理由。九真和日南,兩郡相隔僅一千里,征發(fā)當(dāng)?shù)氐睦裘,尚且不堪忍受,更何況征發(fā)四州的士兵,讓他們?nèi)淌苋f(wàn)里遠(yuǎn)征的痛苦?這是不可征發(fā)的第七個(gè)理由。從前,朝廷派中郎將尹就去討伐益州的叛羌,益州有諺語(yǔ)說(shuō):“叛羌來(lái)了,還可;尹就來(lái)了,殺我。”其后,將尹就調(diào)回京都,把軍隊(duì)交付給益州刺史張喬。張喬依靠原有軍隊(duì)的將領(lǐng)和軍吏,一個(gè)月之內(nèi),便將叛羌擊破殲滅。這證明由朝廷派遣大將沒(méi)有益處,而州郡地方官吏卻足以勝任。應(yīng)該重新選派即勇敢而又有謀略,即仁惠而又可勝任將帥的人,擔(dān)任州刺史和郡太守,命他們都駐守在交趾郡。而今,日南郡兵力單薄,又無(wú)糧秣,守既守不住,戰(zhàn)又不能戰(zhàn),可以暫時(shí)放棄它,先把官吏和人民遷徙到北方的交趾郡,等到亂事平定之后,再命他們返回日南郡。另外,招募和收買(mǎi)蠻夷,讓他們互相攻殺,朝廷 則供給金帛資助他們。如果有能夠使用反間計(jì)離間敵人內(nèi)部、斬殺蠻夷首領(lǐng)的,朝廷則許以封侯,賜以食邑。前任并州刺史、長(zhǎng)沙人祝良,勇敢果斷;南陽(yáng)人張喬,從前在益州建立過(guò)平定叛羌的功勛,他們都可以受到信任和重用。過(guò)去,漢文帝就在原地任命魏尚為云中郡太守,哀帝命使者到楚地拜授龔舍為泰山郡太守。應(yīng)該就在原地拜授祝良等人,命他們直接前往交趾郡任職!彼母耆饫罟痰囊庖(jiàn)。于是,順帝在原地任命祝良為九真郡太守,張喬為交趾州刺史。張喬到任以后,對(duì)叛蠻開(kāi)誠(chéng)布公地進(jìn)行安撫和誘勸,叛軍全部投降或解散。祝良到九真郡之后,單獨(dú)乘車(chē)進(jìn)入叛軍大營(yíng),給他們指出生路,用威力和信譽(yù)進(jìn)行招撫,叛軍投降的有數(shù)萬(wàn)人,他們一同為祝良修筑郡太守府的官舍。從此,五嶺以外地區(qū)恢復(fù)和平。

  [5]秋,八月,己未,司徒黃尚免。九月,己酉,以光祿勛長(zhǎng)沙劉壽為司徒。

  [5]秋季,八月己未(二十日),司徒黃尚被免官。九月己酉(疑誤),擢升光祿勛、長(zhǎng)沙人劉壽為司徒。

  [6]丙戌,令大將軍、三公舉剛毅、武猛、謀謨?nèi)螌浾吒鞫,特進(jìn)、卿、校尉各一人。

  [6]丙戌(十七日),順帝命大將軍、三公向朝廷舉薦剛毅、武猛、有謀略,可以擔(dān)任將帥的人才,每人推薦二人;特進(jìn)、九卿、校尉,每人推薦一人。

  初,尚書(shū)令左雄薦冀州刺史周舉為尚書(shū);既而雄為司隸校尉,舉故冀州刺史馮直任將帥。直嘗坐臧受罪,舉以此劾奏雄。雄曰:“詔書(shū)使我選武猛,不使我選清高!迸e曰:“詔書(shū)使君選武猛,不使君選貪污也!”雄曰:“進(jìn)君,適所以自伐也!迸e曰:“昔趙宣子任韓厥為司馬,厥以軍法戮宣子仆,宣子謂諸大夫曰:‘可賀我矣!吾選厥也任其事。’今君不以舉之不才誤升諸朝,不敢阿君以為君羞;不寤君之意與宣子殊也!毙蹛,謝曰:“吾嘗事馮直之父,又與直善;今宣光以此奏吾,是吾之過(guò)也!”天下益以此賢之。

  最初,尚書(shū)令左雄,推薦冀州刺史周舉為尚書(shū)。接著,左雄任司隸校尉,又推薦前任冀州刺史馮直有將帥之才。因馮直曾經(jīng)犯過(guò)貪污罪,周舉便就此彈劾左雄。左雄說(shuō):“圣旨讓我推薦武猛的人才,不是讓我推薦品行清白高潔的人才。”周舉回答說(shuō):“圣旨是讓你推薦武猛的人才,但也沒(méi)有教你推薦犯有貪污罪的人!弊笮塾终f(shuō):“我推薦了您,反受您的打擊,恰恰是自作自受!敝芘e回答說(shuō):“過(guò)去,趙宣子任用韓厥為司馬,韓厥卻用軍法將趙宣子的奴仆殺掉,趙宣子對(duì)各位大夫說(shuō):‘你們應(yīng)該向我祝賀,我推薦韓厥,他果然盡忠職守!,承蒙您不嫌棄我沒(méi)有才能,而誤將我推薦到朝廷,所以,我不敢迎合您,讓您蒙羞?墒,想不到您的看法和趙宣子完全不一樣!弊笮鄞鬄楦吲d,向周舉道歉說(shuō):“我曾經(jīng)做過(guò)馮直父親的部屬,又和馮直是好朋友。如今你因此而彈劾我,正是我的過(guò)錯(cuò)!睆拇,天下的人對(duì)左雄更為尊敬。

  是時(shí),宦官競(jìng)賣(mài)恩勢(shì),唯大長(zhǎng)秋良賀清儉退厚。及詔舉武猛,賀獨(dú)無(wú)所薦。帝問(wèn)其故,對(duì)曰:“臣生自草茅,長(zhǎng)于宮掖,既無(wú)知人之明,又未嘗交加士類(lèi)。昔衛(wèi)鞅因景監(jiān)以見(jiàn),有識(shí)知其不終。今得臣舉者,匪榮伊辱,是以不敢!”帝由是賞之。

  這時(shí),宦官倚仗皇帝的龐信,爭(zhēng)相賣(mài)弄權(quán)勢(shì),唯有大長(zhǎng)秋良賀清廉淡泊,謙讓敦厚。等到皇帝下詔,命各人推薦武力勇猛的人才時(shí),唯獨(dú)良賀沒(méi)有舉薦。順帝問(wèn)他什么原因,良賀回答說(shuō):“我出生于荒野民間,在宮廷中長(zhǎng)大,既沒(méi)有識(shí)別人的聰明,又沒(méi)有和有才能的人士交往。過(guò)去,衛(wèi)鞅由宦官景監(jiān)推薦,有識(shí)之士就預(yù)見(jiàn)到他沒(méi)有好結(jié)果,F(xiàn)在,能得到我推薦的人,他不僅不會(huì)引以為榮,反而覺(jué)得是一種恥辱。因此我不敢舉薦!表樀蹚拇速p識(shí)良賀。

  [7]冬,十月,燒當(dāng)羌那離等三千余騎寇金城,校尉馬賢擊破之。

  [7]冬季,十月,燒當(dāng)羌人首領(lǐng)那離等,率領(lǐng)三千余騎兵,侵犯金城郡,護(hù)羌校尉馬賢將其擊破。

  [8]十二月,戊戌朔,日有食之 。

  [8]十二月戊戌朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [9]大將軍商以小黃門(mén)南陽(yáng)曹節(jié)等用事于中,遣子冀、不疑與為交友;而宦官忌其寵,反欲陷之。中常侍張逵、蘧政、楊定等與左右連謀,共譖商及中常侍曹騰、孟賁,云“欲征諸王子,圖議廢立,請(qǐng)收商等案罪!钡墼唬骸按髮④姼缸樱宜H,騰、賁,我所愛(ài),必?zé)o是,但汝曹共妒之耳!卞拥戎圆挥,懼迫,遂出,矯詔收縛騰、賁于省中。帝聞,震怒,敕宦者李歙急呼騰、賁釋之;收逵等下獄。

  [9]大將軍梁商因?yàn)樾↑S門(mén)、南陽(yáng)人曹節(jié)等在宮中當(dāng)權(quán),就命自己的兒子梁冀、梁不疑和曹節(jié)等結(jié)交。而其他宦官忌妒曹節(jié)受寵,反而想要陷害他。中常侍張逵、蘧政、楊定等,和他們左右的親信勾結(jié)密謀,一同向順帝誣告梁商和中常侍曹騰、孟賁,說(shuō):“梁商等準(zhǔn)備征召諸王的兒子前來(lái)京都洛陽(yáng),圖謀廢黜皇上,另立新的皇帝,請(qǐng)將梁商等收捕治罪!表樀壅f(shuō):“大將軍父子是我所親信的,曹騰、孟賁是我所寵愛(ài)的,一定沒(méi)有這回事,只是你們都忌妒他們罷了!睆堝拥戎浪麄兊淖嬔詻](méi)有被順帝采納,恐懼殺身大禍降臨到自己頭上,于是退下,假傳圣旨,在宮中逮捕曹騰和孟賁。順帝聞?dòng)嵈蟀l(fā)雷霆,命宦官李歙急速傳命釋放曹騰、孟賁。并將張逵等人逮捕下獄。

  四年(己卯、139)

  四年(己卯,公元139年)

  [1]春,正月,庚辰,逵等伏誅;事連弘農(nóng)太守張鳳、安平相楊皓,皆坐死;辭所連染,延及在位大臣。商懼多侵枉,乃上疏曰:“《春秋》之義,功在元帥,罪止首惡。大獄一起,無(wú)辜者眾,死囚久系,纖微成大,非所以順迎和氣,平政成化也。宜早訖竟,以止逮捕之煩。”帝納之,罪止坐者。

  [1]春季,正月庚辰(十三日),張逵等人伏法被誅。弘農(nóng)郡太守張鳳和 安平國(guó)相楊皓,因被張逵等人牽連,都坐罪處死。受口供牽連的,還涉及到在位的朝廷大臣。梁商擔(dān)心冤枉許多無(wú)辜者,于是上書(shū)說(shuō):“按照《春秋》上面所講的道理,功勛歸于元帥,罪惡僅懲辦首惡。大獄一起,無(wú)辜受害的人將會(huì)很多,身犯死罪的囚犯長(zhǎng)久關(guān)押的監(jiān)獄,細(xì)微小事會(huì)牽連成大事,這樣不能順應(yīng)和氣,治平政事,成就教化。應(yīng)該及早結(jié)案,停止逮捕的煩擾!表樀鄄杉{,治罪僅限于當(dāng)事人犯。

  二月,帝以商少子虎賁中郎將不疑為步兵校尉。商上書(shū)辭曰:“不疑童孺,猥處成人之位。昔晏平仲辭殿以安其富,公儀休不受魚(yú)飧以定其位;臣雖不才,亦愿固福祿于圣世!”上乃以不疑為侍中、奉車(chē)都尉。

  二月,順帝任命梁商的小兒子虎賁中郎將梁不疑為步兵校尉。梁商上書(shū)辭讓說(shuō):“梁不疑是個(gè)孩子,竟擔(dān)任成人才可以擔(dān)任的官職。過(guò)去,晏嬰辭讓殿的土地,用來(lái)保全自己的財(cái)富;公儀休不接受別人的贈(zèng)魚(yú),用來(lái)保全自己的地位。我雖然沒(méi)有才能,也希望在圣主之世保全我的財(cái)富和地位!庇谑牵樀廴蚊翰灰蔀槭讨、奉車(chē)都尉。

  [2]三月,乙亥,京師地震。

  [2]三月乙亥(初九),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  [3]燒當(dāng)羌那離等復(fù)反;夏,四月,癸卯,護(hù)羌校尉馬賢討斬之。獲首虜千二百余級(jí)。

  [3]燒當(dāng)羌人首領(lǐng)那離等再次反叛。夏季,四月癸卯(初八),護(hù)羌校尉馬賢率軍進(jìn)行討伐,將那離斬首,并斬殺和俘虜一千二百余人。

  [4]戊午,赦天下。

  [4]戊午(二十三日),大赦天下。

  [5]五月,戊辰,封故濟(jì)北惠王壽子安為濟(jì)北王。

  [5]五月戊辰(初三),將已故濟(jì)北惠王劉壽的兒子劉安封為濟(jì)北王。

  [6]秋,八月,太原旱。

  [6]秋季,八月,太原郡發(fā)生旱災(zāi)。

  五年(庚辰、140)

  五年(庚辰,公元140年)

  [1]春,二月,戊申,京師地震。

  [1]春季,二月戊申(十七日),京都洛陽(yáng)發(fā)生地震。

  [2]南匈奴句龍王吾斯、車(chē)紐等反,寇西河;招誘右賢王合兵圍美稷,殺朔方、代郡長(zhǎng)吏。夏,五月,度遼將軍馬續(xù)與中郎將梁并等發(fā)邊兵及羌、胡合二萬(wàn)余人掩擊,破之。吾斯等復(fù)更屯聚,攻沒(méi)城邑。天子遣使責(zé)讓單于;單于本不預(yù)謀,乃脫帽避帳,詣并謝罪。并以病征,五原太守陳龜代為中郎將。龜以單于不能制下,逼迫單于及其弟左賢王皆令自殺。龜又欲徙單于近親于內(nèi)郡,而降者遂更狐疑。龜坐下獄,免。

  [2]南匈奴句龍王吾斯和車(chē)紐等反叛,攻打西河郡,并引誘右賢王,合兵包圍美稷,殺害朔方郡、代郡的地方官吏。夏季,五月,度遼將軍馬續(xù)和護(hù)匈奴中郎將梁并等征發(fā)邊防軍及羌人、胡人的軍隊(duì),共二萬(wàn)余人,向南匈奴叛軍發(fā)動(dòng)突然襲擊,將其擊破。吾斯等收拾殘部,又重新聚集起來(lái),攻陷城邑。順帝派使者嚴(yán)辭譴責(zé)南匈奴單于。單于休利本來(lái)沒(méi)有參與吾斯等人的反叛陰謀,但因受到朝廷的譴責(zé),感到惶恐不安,于是摘下帽子,離開(kāi)營(yíng)帳,親自跑到梁并那里去認(rèn)罪。正在這時(shí),梁并因病被朝廷召回京都洛陽(yáng),任命五原郡太守陳龜接替護(hù)匈奴中郎將。陳龜認(rèn)為單于不能控制部下,于是逼迫單于及他的弟弟左賢王一道自殺。陳龜還打算將單于的近親都遷徙到內(nèi)地各郡,因而已經(jīng)降附的 南匈奴部眾更加狐疑不安。結(jié)果,陳龜坐罪下獄,被免官。

  大將軍商上表曰:“匈奴寇畔,自知罪極;窮鳥(niǎo)困獸,皆知救死,況種類(lèi)繁熾,不可單盡。今轉(zhuǎn)運(yùn)日增,三軍疲苦,虛內(nèi)給外,非中國(guó)之利。度遼將軍馬續(xù),素有謀謨,且典邊日久,深曉兵要;每得續(xù)書(shū),與臣策合。宜令續(xù)深溝高壘,以恩信招降,宣示購(gòu)賞,明為期約,如此,則丑類(lèi)可服,國(guó)家無(wú)事矣!”帝從之,乃詔續(xù)招降畔虜。

  大將軍梁商上書(shū)說(shuō):“匈奴背叛,四處劫掠,自知罪大惡極。窮鳥(niǎo)和困獸都知道救死,何況匈奴種族繁盛,不可能消滅凈盡。如今糧秣的轉(zhuǎn)運(yùn)日益增加,軍隊(duì)疲勞艱苦,挖空內(nèi)地,填補(bǔ)邊疆,不是中國(guó)之福。度遼將軍馬續(xù)素有謀略,并且主管邊防時(shí)間已經(jīng)很久,深曉用兵的要術(shù)。每次接到馬續(xù)的書(shū)信,他的謀略總與我相合。應(yīng)命馬續(xù)深挖壕溝,高筑壁壘,用恩德信義招撫歸降,公布懸賞條例,明確規(guī)定期限。這樣,匈奴就可以歸附,國(guó)家就可以無(wú)事了!”順帝采納,于是下詔命馬續(xù)招降反叛的匈奴。

  商又移書(shū)續(xù)等曰:“中國(guó)安寧,忘戰(zhàn)日久。良騎夜合,交鋒接矢,決勝當(dāng)時(shí),戎狄之所長(zhǎng)而中國(guó)之所短也;強(qiáng)弩乘城,堅(jiān)營(yíng)固守,以待期衰,中國(guó)之所長(zhǎng)而戎狄之所短也。宜務(wù)先所長(zhǎng)而觀其變,設(shè)購(gòu)開(kāi)賞,宣示反悔,勿貪小功以亂大謀。”于是右賢王部抑等萬(wàn)三千口皆詣續(xù)降。

  梁商又給馬續(xù)等人發(fā)送文書(shū)說(shuō):“中國(guó)境內(nèi)安寧,忘掉戰(zhàn)爭(zhēng)的時(shí)間已經(jīng)很久。善騎良馬進(jìn)行夜襲,交鋒時(shí)迅速放箭,當(dāng)時(shí)一決勝負(fù),這是匈奴的長(zhǎng)處,而是中國(guó)的短處?墒,利用強(qiáng)弩,登城守衛(wèi),深溝堅(jiān)壁,固守軍營(yíng),等待敵人氣勢(shì)衰竭,這是中國(guó)的長(zhǎng)處,而中匈奴的短處。應(yīng)該先發(fā)揮我們的長(zhǎng)處,觀察敵人的變化,設(shè)立獎(jiǎng)賞,宣布朝廷的招降之意,啟發(fā)匈奴人的反悔之心,不要貪圖小功而亂大謀。”于是,右賢王的部下抑等一萬(wàn)三千人,都向馬續(xù)投降。

  [3]己丑晦,日有食之。

  [3]己丑晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [4]初,那離等既平,朝廷以來(lái)機(jī)為并州刺史,劉秉為涼州刺史。機(jī)等天性虐刻,多所擾發(fā);且凍、傅難種羌遂反,攻金城,與雜種羌、胡大寇三輔,殺害長(zhǎng)吏。機(jī)等并坐徵。于是拜馬賢為征西將軍,以騎都尉耿叔為副,將左右羽林五校士及諸州郡兵十萬(wàn)人屯漢陽(yáng)。

  [4]當(dāng)初,燒當(dāng)羌人首領(lǐng)那離等反叛被平定后,朝廷任命來(lái)機(jī)為并州刺史,劉秉為涼州刺史。來(lái)機(jī)等人天性暴虐刻薄,他們多方侵?jǐn)_,大量征調(diào),使羌族人民不堪忍受。于是且凍種和傅難種羌人反叛,攻打金城郡,又與其他種的羌人、胡人聯(lián)合,大舉侵犯三輔地區(qū),殺害地方官吏。來(lái)機(jī)、劉秉都坐罪,被調(diào)回京都洛陽(yáng)。于是任命馬賢為征西將軍,騎都尉耿叔為他的副手,率左右羽林五校士,以及各州郡郡兵,共十萬(wàn)人,屯駐漢陽(yáng)郡。

  [5]九月,令扶風(fēng)、漢陽(yáng)筑隴道塢三百所,置屯兵。

  [5]九月,命右扶風(fēng)、漢陽(yáng)修筑隴道塢壁三百座,每座塢壁都派兵把守 。

  [6]辛未,太尉王龔以老病罷。

  [6]辛未(十四日),太尉王龔因年老有病被罷官。

  [7]且凍羌寇武都,燒隴關(guān)。

  [7]且凍羌人攻打武都,焚燒隴關(guān)。

  [8]壬午,以太;秆蔀樘。

  [8]壬午(二十五日),擢升太;秆蔀樘。

  [9]匈奴句龍王吾斯等立車(chē)紐為單于,東引烏桓,西收羌、胡等數(shù)萬(wàn)人攻破京兆虎牙營(yíng),殺上郡都尉及軍司馬,遂寇掠并、涼、幽、冀四州。乃徙西河治離石,上郡治夏陽(yáng),朔方治五原。十二月,遣使匈奴中郎將張耽將幽州、烏桓諸郡營(yíng)兵擊車(chē)紐等,戰(zhàn)于馬邑,斬首三千級(jí),獲生口甚眾。車(chē)紐乞降,而吾斯猶率其部曲與烏桓寇鈔。

  [9]南匈奴句龍王吾斯等,擁立車(chē)紐為單于,東方和烏桓聯(lián)合,西方集結(jié)羌人、胡人,約數(shù)萬(wàn)人,攻破京兆虎牙大營(yíng),殺死上郡都尉和軍司馬,于是劫掠并州、涼州、幽州和冀州。東漢朝廷便將西河郡太守府遷往離石,上郡太守府遷往夏陽(yáng),朔方郡太守府遷往五原。十二月,派遣使匈奴中郎將張耽率領(lǐng)幽州烏桓部眾及各郡的地方軍,進(jìn)擊車(chē)紐等,在馬邑會(huì)戰(zhàn),斬殺匈奴軍三千人,俘虜了很多人。車(chē)紐請(qǐng)求投降,而吾期仍率領(lǐng)其部眾跟烏桓結(jié)合,繼續(xù)劫掠。

  [10]初,上命馬賢討西羌,大將軍商以為賢老,不如太中大夫宋漢;帝不 從。漢,由之子也。賢到軍,稽留不進(jìn)。武都太守馬融上疏曰:“今雜種諸羌轉(zhuǎn)相鈔盜,宜及未并,亟遣深入,破其支黨;而馬賢等處處留滯。羌、胡百里望塵,千里聽(tīng)聲,今逃匿避回,漏出其后,則必侵寇三輔,為民大害。臣愿請(qǐng)賢所不可,用關(guān)東兵五千,裁假部隊(duì)之號(hào),盡力率厲,埋根、行首以先吏士;三旬之中,必克破之。臣又聞吳起為將,暑不張蓋,寒不披裘;今賢野次垂幕,珍肴雜,兒子侍妾,事與古反。臣懼賢等專(zhuān)守一城,言攻于西而羌出于東,且其將士將不堪命,必有高克潰叛之變也。”安定人皇甫規(guī)亦見(jiàn)賢不恤軍事,審其必?cái),上?shū)言狀。朝廷皆不從。

  [10]最初,順帝命馬賢率軍討伐西羌,大將軍梁商認(rèn)為馬賢年紀(jì)已老,不如任命太中大夫宋漢,順帝沒(méi)有聽(tīng)從。宋漢,即宋由的兒子。馬賢到軍中上任以后,一直停留不肯前進(jìn)。武都郡太守馬融向朝廷上書(shū)說(shuō):“如今西羌諸種部眾互相攻劫搶掠,應(yīng)該趁他們還沒(méi)有匯合到一起,迅速派兵深入叛軍,擊破各個(gè)支黨,可是馬賢等卻處處逗留拖延。羌人和胡人,在百里以外,即可望見(jiàn)他們揚(yáng)起的塵土;在千里以外,即可聽(tīng)到他們行軍的聲音。他們躲開(kāi)漢軍的鋒芒,避免正面沖突,繞到漢軍的背后,直接侵犯和劫掠三輔地區(qū),給人民帶來(lái)很大的禍害。我請(qǐng)求把馬賢認(rèn)為不能作戰(zhàn)的關(guān)東地區(qū)的軍隊(duì)五千人交給我,僅借用部隊(duì)的稱(chēng)號(hào),我愿盡力率領(lǐng)和激勵(lì)他們,誓不后退,為官兵帶頭,在三十天之內(nèi),必然可以打敗叛羌。我又聽(tīng)說(shuō),吳起為將,夏天再炎熱,也不張開(kāi)傘蓋;冬天再寒冷,也不穿皮衣。而今,馬賢在野外垂掛帳幕,珍味佳肴雜陳,兒子、侍妾侍奉左右,事事和古代名將相反。我恐怕馬賢等專(zhuān)守一個(gè)城池,聲稱(chēng)攻打西方,而羌人卻在東方出現(xiàn),使得他部下的將領(lǐng)和士兵不堪奔命,必將有 同鄭國(guó)高克一樣潰敗反叛的變故!迸c此同時(shí),安定人皇甫規(guī)也發(fā)現(xiàn)馬賢不憂慮軍事,估計(jì)他一定會(huì)失敗,于是上書(shū)匯報(bào)情況。朝廷都沒(méi)有采納。

  六年(辛巳、141)

  六年(辛巳,公元141年)

  [1]春,正月,丙子,征西將軍馬賢與且凍羌戰(zhàn)于射姑山,賢軍;賢及二子皆沒(méi),東、西羌遂大合。閏月,鞏唐羌寇隴西,遂及三輔,燒園陵,殺掠吏民。

  [1]春季,正月丙子(二十一日),征西將軍馬賢和且凍羌人在射姑山會(huì)戰(zhàn),馬賢的軍隊(duì)大敗。馬賢和他的兩個(gè)兒子全都陳亡。于是,東羌和西羌大規(guī)模地匯合。閏月,鞏唐羌人攻打隴西郡,軍鋒到達(dá)三輔地區(qū),焚燒西漢歷代皇帝墳?zāi)沽陥@,屠殺劫掠官吏和人民。

  [2]二月,丁巳,有星孛于營(yíng)室。

  [2]二月丁巳(初三),有異星出現(xiàn)在營(yíng)室星座。

  [3]三月,上巳,大將軍商大會(huì)賓客,宴于雒水;酒闌,繼以《薤露之歌》。從事中郎周舉聞之,嘆曰:“此所謂哀樂(lè)失時(shí),非其所也,殃將及乎!”

  [3]三月上巳日,大將軍梁商在洛水之濱大宴賓客。酒席將散時(shí),又演奏常用來(lái)作挽歌的《薤露之歌》。從事中郎周舉聽(tīng)到后,嘆息說(shuō):“這正是所謂的哀樂(lè)不合時(shí),歌唱得不合場(chǎng)所,難道禍殃將要降臨了嗎?”

  [4]武都太守趙沖追擊鞏唐羌,斬首四百余級(jí),降二千余人。詔沖督河西四郡兵為節(jié)度。

  [4]武都郡太守趙沖追擊鞏唐羌人,斬殺四百余人,招降二千余人。順帝下詔,命趙沖督率河西四郡的地方軍隊(duì),負(fù)責(zé)節(jié)制。

  安定上計(jì)掾皇甫規(guī)上疏曰:“臣比年以來(lái),數(shù)陳便宜:羌戎未動(dòng),策其將反;馬賢始出,知其必?cái)。徽`中之言,在可考校。臣每惟賢等擁眾四年,未有成功,縣師之費(fèi),且百億計(jì),出于平民,回入奸吏,故江湖之人,群為盜賊,青、徐荒饑,襁負(fù)流散。夫羌戎潰叛,不由承平,皆因邊將失于綏御,乘常守安則加侵暴,茍競(jìng)小利則致大害,微勝則虛張首級(jí),軍敗則隱匿不言。軍士勞 怨,困于猾吏,進(jìn)不得快戰(zhàn)以徼功,退不得溫飽以全命,餓死溝渠,暴骨中原;徒見(jiàn)王師之出,不聞?wù)衤弥。酋豪泣血,驚懼生變,是以安不能久,叛則經(jīng)年,臣所以搏手扣心而增嘆者也!愿假臣兩營(yíng)、二郡屯列坐食之兵五千,出其不意,與趙沖共相首尾。土地山谷,臣所曉習(xí);兵勢(shì)巧便,臣已更之;可不煩方寸之印,尺帛之賜,高可以滌患,下可以納降。若謂臣年少、官輕,不足用者,凡諸敗將,非官爵之不高,年齒之不邁。臣不勝至誠(chéng),沒(méi)死自陳!”帝不能用。

  安定郡上計(jì)掾皇甫規(guī)上書(shū)說(shuō):“我近年以來(lái),曾經(jīng)多次向陛下提出建議。當(dāng)羌人尚未發(fā)動(dòng)時(shí),我預(yù)計(jì)他們將要反叛;馬堅(jiān)統(tǒng)率大軍剛開(kāi)始出發(fā)時(shí),我觀察到他必然失。灰怯腥苏J(rèn)為這是僥幸說(shuō)中的意見(jiàn),那么可以進(jìn)行查考核對(duì)。我每每想到,馬賢等人統(tǒng)軍四年,沒(méi)有得到成功,出兵遠(yuǎn)征的費(fèi)用,已將近一百億,這些經(jīng)費(fèi),雖然出自齊民百姓,卻都流入貪官污吏之手,所以,江湖之人群起而為盜賊,青州和徐州一片饑荒,百姓背負(fù)小孩,四散逃亡。羌人之所以反叛,不是由于天下太平而引起的,全是因?yàn)槭剡厡洸欢矒嶂卫碇,?duì)于平常安分守己的羌人,則加以虐待,只貪圖小利,終于招致大禍。獲得 微小的勝利,則向朝廷虛報(bào)斬殺人頭的數(shù)量;打了敗仗,便隱瞞不上報(bào)。戰(zhàn)士辛苦怨憤,受制于奸猾的官吏,進(jìn)不能速戰(zhàn)以立功,退不得溫飽以保全性命,餓死在溝渠里,尸骨暴露在原野之中。只看見(jiàn)朝廷的軍隊(duì)出塞御敵,卻聽(tīng)不到他們凱旋歸來(lái)的消息。羌人的首領(lǐng)極其悲痛地?zé)o聲哭泣,非常懼怕會(huì)發(fā)生意外的變故,所以,不能保持長(zhǎng)期的安定,一旦起兵反叛,就要經(jīng)年累月。我所以搓手捶胸,嘆息不已,就是這個(gè)原因。我請(qǐng)求陛下,將扶風(fēng)雍營(yíng)和京兆虎牙營(yíng)兩營(yíng)以及安定、隴西兩郡暫時(shí)沒(méi)有戰(zhàn)斗任務(wù)的五千士兵借撥給我,我將對(duì)羌人發(fā)動(dòng)出其不意的攻擊,和趙沖前后呼應(yīng)。羌人地區(qū)的土地和山谷等地理形勢(shì),我素來(lái)很熟悉,用兵的戰(zhàn)略和戰(zhàn)術(shù),我也已有經(jīng)驗(yàn)。用不著一寸見(jiàn)方的印信,也用不著賞賜一尺布帛,最好的結(jié)果是鏟除禍患,最低限度也可以使羌人降服。如果認(rèn)為我年輕,官位又低,不足以任用,可那些戰(zhàn)敗的將帥,并不是官爵不高,年齡不老。我以萬(wàn)分至誠(chéng),冒著死罪向陛下陳述自己的見(jiàn)解!”順帝不能采納。

  [5]庚子,司空郭虔免。丙午,以太仆趙戒為司空。

  [5]庚子(十六日),司空郭虔被免官。丙午(二十二日),擢升太仆趙戒為司空。

  [6]夏,使匈奴中郎將張耽、度遼將軍馬續(xù)率鮮卑到城,擊烏桓于通天山,大破之。

  [6]夏季,使匈奴中郎將張耽、度遼將軍馬續(xù)率領(lǐng)鮮卑部眾到達(dá)城,在通天山進(jìn)擊烏桓,烏桓大敗。

  [7]鞏唐羌寇北地。北地太守賈福與趙沖擊之,不利。

  [7]鞏唐羌人攻打北地郡,北地郡太守賈福和趙沖率軍迎戰(zhàn),失利。

  [8]秋,八月,乘氏忠侯梁商病篤,敕子冀等曰:“吾生無(wú)以輔益朝廷,死何可耗費(fèi)帑藏!衣衾、飯含、玉匣、珠貝之屬,何益朽骨!百僚勞擾,紛華道路,祗增塵垢耳。宜皆辭之!北剑;帝親臨喪。諸子欲從其誨,朝廷不聽(tīng),賜以東園秘器、銀鏤、黃腸、玉匣。及葬,賜輕車(chē)、介士,中宮親送。帝至宣陽(yáng)亭,瞻望車(chē)騎。壬戌,以河南尹、乘氏侯梁冀為大將軍,冀弟侍中不疑為河南尹。

  [8]秋季,八月,乘氏侯梁商病重,告誡他的兒子梁冀等人說(shuō):“我活著的時(shí)候,沒(méi)能輔佐朝廷,死后怎可耗費(fèi)國(guó)家?guī)觳兀垦b殮的衣服單被,放在口中的含飯含玉,用作葬服的金縷玉衣,以及珠寶貝殼之類(lèi)東西,對(duì)死人又有什么益處?勞累和騷擾文武百官,一路上弄得繁華盛麗,只是增加塵土和污垢罷了,應(yīng)該都加以謝絕!北剑ǔ跛模,梁商去世,順帝親來(lái)吊喪。他的兒子們準(zhǔn)備遵照遺囑來(lái)辦理喪事,朝廷不許,賞賜東園制作的葬具一副,棺用白銀雕花,槨用黃心柏木,以及玉衣一件。等到安葬時(shí),又派武裝士兵駕兵車(chē)護(hù)送;屎罅河H自送靈。順帝到宣陽(yáng)亭,遙望喪葬車(chē)隊(duì)。壬戌(初十),擢升河南尹、乘氏侯梁冀為大將軍;梁冀的弟弟梁不疑為河南尹。

  臣光曰:成帝不能選任賢俊,委政舅家,可謂暗矣;猶知王立之不材,棄而不用。順帝援大柄,授之后族,梁冀頑兇暴,著于平昔,而使之繼父之位,終于悖逆,蕩覆漢室;校于成帝,暗又甚焉!

  臣司馬光曰:漢成帝不能選任賢能,把政權(quán)交給舅父家族,可謂昏庸。但他總還知道王立沒(méi)有才能,摒棄不用。順帝把朝廷大權(quán)交給皇后家族,而梁冀頑鈍囂張,兇狠暴虐,平時(shí)已很明顯,卻使他繼承其父官位,終于導(dǎo)致狂悖叛逆,顛覆東漢王朝。跟成帝比較,昏庸更甚!

  [9]初,梁商病篤,帝親臨幸,問(wèn)以遺言。對(duì)曰:“臣從事中郎周舉,清高忠正,可重任也!庇墒前菖e諫議大夫。

  [9]當(dāng)初,梁商病重,順帝親自到梁家探望,問(wèn)他遺言。梁商回答說(shuō):“我的從事中郎周舉,清廉高潔,忠良正直,可以委以重任。”因此,順帝任命周舉為諫議大夫。

  [10]九月,諸羌寇武威。

  [10]九月,羌人諸種攻打武威郡。

  [11]辛亥晦,日有食之。

  [11]辛亥晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [12]冬,十月,癸丑,以羌寇充斥,涼部震恐,復(fù)徙安定居扶風(fēng),北地居馮翊。十一月,庚子,以執(zhí)金吾張喬行車(chē)騎將軍事,將兵萬(wàn)五千人屯三輔。

  [12]冬季,十月癸丑(初二),因處處有羌人劫掠,涼州震動(dòng)驚恐,又把安定郡太守府遷到右扶風(fēng),把北地郡太守府遷到左馮翊。十一月庚子(二十日),擢升執(zhí)金吾張喬代理車(chē)騎將軍事務(wù),率軍一萬(wàn)五千人,駐守三輔。

  [13]荊州盜賊起,彌年不定;以大將軍從事中郎李固為荊州刺史。固到,遣吏勞問(wèn)境內(nèi),赦寇盜前釁,與之更始。于是賊帥夏密等率其魁黨六百余人自縛歸首,固皆原之,遣還,自相招集,開(kāi)示威法;半歲間,余類(lèi)悉降,州內(nèi)清平。奏南陽(yáng)太守高賜等臧穢;賜等重賂大將軍梁冀,冀為之千里移檄,而固持之愈急,冀遂徙固為泰山太守。時(shí)泰山盜賊屯聚歷年,郡兵常千人追討,不能制;固到,悉罷遣歸農(nóng),但選留任戰(zhàn)者百余人,以恩信招誘之。未滿歲,賊皆弭散。

  [13]荊州盜賊紛起,經(jīng)年不能平定。于是,朝廷任命大將軍從事中郎李固為荊州刺史。李固到任后,派遣官吏到所管轄的境內(nèi)各地進(jìn)行慰問(wèn),對(duì)盜賊從前的行為一律予以赦免,讓他們重新做人。于是,盜賊首領(lǐng)夏密等,率領(lǐng)他手下的頭目六百余人,都將自己捆綁起來(lái),自首投降。李固一律寬赦他們,讓他們回去,互相招集,宣揚(yáng)朝廷的聲威和法令。半年之內(nèi),其余的盜賊全都投降,州內(nèi)恢復(fù)平靜。李固向朝廷彈劾南陽(yáng)郡太守高賜等貪贓枉法。高賜等用貴重禮物賄賂大將軍梁冀,于是梁冀為高賜等發(fā)出一日奔馳千里的緊急文書(shū),向李固求情。然而,李固卻追查得更急。于是,梁冀將李固調(diào)任為泰山郡太守。當(dāng)時(shí),泰山郡的盜賊聚集經(jīng)年,郡太守府常派出上千名郡兵追剿和討伐,都不能取勝。李固到任后,將郡兵全部解散,遣送回家務(wù)農(nóng),僅選擇善戰(zhàn)的郡兵約一百余名留下,用恩德和威信招降盜賊。不到一年,盜賊全部散去。

  漢安元年(壬午、142)

  漢安元年(壬午,公元142年)

  [1]春,正月,癸巳,赦天下,改元。

  [1]春季,正月癸巳(十四日),大赦天下。改年號(hào)。

  [2]秋,八月,南匈奴句龍吾斯與、臺(tái)耆等復(fù)反,寇掠并部。

  [2]秋季,八月,南匈奴句龍王吾斯和、臺(tái)耆等再次反叛,攻打劫掠并州。

  [3]丁卯,遣侍中河內(nèi)杜喬、周舉、守光祿大夫周栩、馮羨、魏郡欒巴、張綱、郭遵、劉班分行州郡,表賢良,顯忠勤;其貪污有罪者,刺史、二千石驛馬上之,墨綬以下便輒收舉。喬等受命之部,張綱獨(dú)埋其車(chē)輪于雒陽(yáng)都亭,曰:“豺狼當(dāng)路,安問(wèn)狐貍!”遂劾奏“大將軍冀、河南尹不疑,以外威蒙恩,居阿衡之任,而專(zhuān)肆貪叨,縱恣無(wú)極,謹(jǐn)條其無(wú)君之心十五事,斯皆臣子所切齒者也!睍(shū)御,京師震竦。時(shí)皇后寵方盛,諸梁姻戚滿朝,帝雖知綱言直,不能用也。杜喬至兗州,表奏泰山太守李固政為天下第一,上征固為將作大匠。八使所劾奏,多梁冀及宦者親黨;互為請(qǐng)救,事皆寢遏。侍御史河南種皓疾之,復(fù)行案舉。廷尉吳雄、將作大匠李固亦上言:“八使所糾,宜急誅罰!钡勰烁掳耸棺嗾,令考正其罪。

  [3]丁卯(二十一日),東漢朝廷派遣侍中河內(nèi)人杜喬、周舉,代理光祿大夫周栩、馮羨,魏郡人欒巴、張綱、郭遵、劉班,分別到各州郡進(jìn)行視察,表?yè)P(yáng)有德行和忠于職守的地方官吏。對(duì)于貪贓枉法的人,屬于刺史、郡太守等二千石以上的官吏,將他們的罪行用驛馬迅速上奏朝廷;屬于縣令、縣長(zhǎng)及以下的官吏,便就地直接逮捕法辦。杜喬等接受使命后出發(fā)到各州郡,唯獨(dú)張綱把車(chē)輪埋在洛陽(yáng)城的都亭,他說(shuō):“豺狼當(dāng)?shù),怎么去?wèn)狐貍?”于是上書(shū)彈劾:“大將軍梁冀、河南尹梁不疑,因身為外戚而蒙受皇恩,肩負(fù)輔佐皇帝的重任,卻大肆貪污,任情縱欲。謹(jǐn)列舉出他目無(wú)君王、貪贓枉法的十五件大事,這都是做臣子的人所切齒痛恨的!弊嗾鲁噬先ズ螅┒悸尻(yáng)為之震驚。當(dāng)時(shí),皇后梁正大受龐幸,梁氏家族親戚布滿朝廷,順帝雖知道張綱說(shuō)得對(duì),但不能采納。杜喬到兗州視察以后,向朝廷上表,稱(chēng)泰山郡太守李固的政績(jī)?yōu)樘煜碌谝。于是,順帝將李固征召到京都洛?yáng),任命他為將作大匠。八位使者向朝廷所彈劾的地方官吏,多數(shù)是梁冀和宦官的親友和同黨。由于皇親和宦官互相請(qǐng)托和庇護(hù),所有的彈劾案都被擱置。侍御史、河南人種對(duì)此感到痛恨,再次進(jìn)行舉報(bào)。廷尉吳雄、將作大匠李固也上書(shū)說(shuō):“八位使者所指控的地方官吏,應(yīng)迅速懲處!表樀圻@才把八位使者的彈劾奏章,重新交付給有關(guān)官吏,命令審查定罪。

  梁冀恨張綱,思有以中傷之。時(shí)廣陵賊張嬰寇亂揚(yáng)、徐間積十余年,二千石不能制,冀乃以綱為廣陵太守。前太守率多求兵馬,綱獨(dú)單車(chē)之職。既到,徑詣嬰壘門(mén);嬰大驚,遽走閉壘。綱于門(mén)罷遣吏民,獨(dú)留所親者十余人,以書(shū)喻嬰,請(qǐng)與相見(jiàn)。嬰見(jiàn)綱至誠(chéng),乃出拜謁。綱延置上坐,譬之曰:“前后二千石多肆貪暴,故致公等懷憤相聚;二千石信有罪矣,然為之者又非義也。今主上仁圣,欲以恩德服叛,故遣太守來(lái),思以爵祿相榮,不愿以刑罰相加,今誠(chéng)轉(zhuǎn)禍為福之時(shí)也。若聞義不服,天子赫然震怒,荊、揚(yáng)、兗、豫大兵云合,身首橫分,血嗣俱絕。二者利害,公其深計(jì)之!”嬰聞,泣下曰:“荒裔愚民,不能自通朝廷,不堪侵枉,遂復(fù)相聚偷生,若魚(yú)游釜中,知其不可久,且以喘息須臾間耳!今聞明府之言,乃嬰等更生之辰也!”乃辭還營(yíng)。明日,將所部萬(wàn)余人與妻子面縛歸降。綱單車(chē)入嬰壘,大會(huì),置酒為樂(lè),散遣部眾,任從所之;親為卜居宅、相田疇;子孫欲為吏者,皆引召之。人情悅服,南州晏然。朝廷論功當(dāng)封,梁冀遏之。在郡一歲,卒;張嬰等五百余人為之制服行喪,送到犍為,負(fù)土成墳。詔拜其子續(xù)為郎中,賜錢(qián)百萬(wàn)。

  梁冀痛恨張納,想找一個(gè)機(jī)會(huì)來(lái)陷害他。當(dāng)時(shí),廣陵郡的盜賊首領(lǐng)張嬰在揚(yáng)州、徐州一帶,作亂已有十余年,歷任郡太守都無(wú)法鎮(zhèn)壓下去。于是,梁冀就任命張綱為廣陵郡太守。以前的廣陵郡太守都請(qǐng)求朝廷多派兵馬,而張綱卻只乘一車(chē)前去上任。抵達(dá)廣陵以后,就徑直到張嬰營(yíng)壘大門(mén),求見(jiàn)張嬰。張嬰大吃一驚,急忙下令緊閉營(yíng)門(mén)。張綱在門(mén)外將所有跟他前來(lái)的官吏和百姓都打發(fā)回去,僅留下十幾個(gè)親信,然后寫(xiě)信告訴張嬰,請(qǐng)他出來(lái)見(jiàn)面。張嬰看到張綱十分誠(chéng)懇,于是出營(yíng)拜見(jiàn)。張綱讓張嬰坐在上座,開(kāi)導(dǎo)他說(shuō):“過(guò)去歷任郡太守,多數(shù)一味貪婪和殘暴,使得你們心懷憤怒,聚眾起兵?ぬ氐拇_有罪,然而你們這樣做也不符合大義。如今主上仁愛(ài)圣明,準(zhǔn)備用恩德消除叛亂,所以才派我來(lái),想賜給你們封爵和官位,使你們榮耀,不愿意對(duì)你們施加刑罰,今天確實(shí)是轉(zhuǎn)禍為福的大好時(shí)機(jī)。如果聽(tīng)到這些道理而不肯歸附朝廷,天子赫然盛怒,征調(diào)荊州、揚(yáng)州、兗州、豫州的大軍,象云一樣集合,你們就將身首異處,子孫滅絕。二者的利害,請(qǐng)你好好考慮!睆垕肼(tīng)后流著眼淚說(shuō):“我們這些野蠻的愚民,自己不能上通朝廷,不堪忍受殘酷迫害,才聚集在一起茍且偷生,象魚(yú)游鍋中,自己也知道不能長(zhǎng)久,只不過(guò)暫時(shí)茍延殘喘而已。今日聽(tīng)到您的開(kāi)導(dǎo),正是我們?cè)偕畷r(shí)。”于是,張嬰告辭回營(yíng)。次日,張嬰率領(lǐng)他的部眾一萬(wàn)余人和妻子兒女,把手臂捆綁在背后,向張綱投降。然后,張綱獨(dú)自乘車(chē)進(jìn)入張嬰的營(yíng)壘,大擺筵席,飲酒作樂(lè),遣散張嬰的部眾,聽(tīng)任他們?nèi)ピ敢馔侗嫉牡胤健埦V還親自為張嬰選擇住宅,查看田地,張嬰的子孫想當(dāng)?shù)胤焦倮舻,他都加以推薦任用。人們心悅誠(chéng)服,當(dāng)?shù)匾黄推。朝廷評(píng)論功績(jī),應(yīng)當(dāng)封張綱侯爵,但受到了梁冀的阻撓。張綱在廣陵郡任職一年后去世。張嬰等五百余人,為他穿上喪服舉哀,將他的靈柩送回家鄉(xiāng)犍為,還為他運(yùn)送泥土,筑成墳?zāi)。順帝下詔,任命張綱的兒子張續(xù)為郎中,并賜錢(qián)一百萬(wàn)。

  是時(shí),二千石長(zhǎng)吏有能政者,有雒陽(yáng)令任峻、冀州刺史京兆蘇章、膠東相陳留吳。雒陽(yáng)令自王渙之后,皆不稱(chēng)職;峻能選用文武吏,各盡其用,發(fā)奸不旋踵,民間不畏吏,其威禁猛于渙,而文理政教不如也。章為冀州刺史;有故人為清河太守,章行部,欲案其奸臧,乃請(qǐng)?zhí)貫樵O(shè)酒肴,陳平生之好甚歡。太守喜曰:“人皆有一天,我獨(dú)有二天!”章曰:“今夕蘇孺文與故人飲者,私恩也;明日冀州刺史案事者,公法也。”遂舉正其罪;州境肅然。后以摧折權(quán)豪忤旨,坐免。時(shí)天下日敝,民多愁苦,論者日夜稱(chēng)章,朝廷遂不能復(fù)用也。為膠東相,政崇仁簡(jiǎn),民不忍欺。嗇夫?qū)O性,私賦民錢(qián),市衣以進(jìn)其父,父得而怒曰:“有君如是,何忍欺之!”促歸伏罪。性慚懼詣閣,持衣自首。屏左右問(wèn)其故,性具談父言。曰:“掾以親故受污穢之名,所謂‘觀過(guò)斯知仁矣’。”使歸謝其父,還以衣遺之。

  當(dāng)時(shí),有才能和政績(jī)的二千石官吏,包括洛陽(yáng)令任峻、冀州刺史京兆尹人蘇章、膠東國(guó)相陳留人吳。自從王渙以后,所有的洛陽(yáng)令都不稱(chēng)職。任峻接任洛陽(yáng)令后,善于選用文武官吏,使他們各盡其才,舉發(fā)奸罪十分迅速,轉(zhuǎn)足之間即可破案,民間也不再畏懼官吏。任峻的威嚴(yán)和震懾能力超過(guò)王渙,然而在禮文儀節(jié)、政治教化方面不如王渙。蘇章任冀州刺史,他的一位故人是清河郡太守,蘇章在轄區(qū)巡視,準(zhǔn)備查問(wèn)他的貪贓枉法罪行。于是他請(qǐng)這位太守備下酒和菜肴,暢敘平生友情,甚為歡洽。太守高興地說(shuō):“別人都只有一個(gè)天,唯獨(dú)我有兩個(gè)天!”以為老朋友蘇章定能為他遮蓋罪惡。蘇章說(shuō):“今天晚上,我蘇孺文跟故人喝酒,這是私情;明天,冀州刺史調(diào)查案情,則是國(guó)法。”于是舉發(fā)并判定了他的罪名,全州肅然。蘇章后因打擊權(quán)貴而違背皇帝圣旨,獲罪免官。當(dāng)時(shí),朝政日趨凋敝,人民更加憂愁困苦,議論時(shí)事的人日夜稱(chēng)贊蘇章,但朝廷卻不能再任用他。吳出任膠東國(guó)相,為政崇尚仁愛(ài)簡(jiǎn)約,百姓都不忍心欺騙他。有一位鄉(xiāng)嗇夫,名叫孫性,私自賦斂百姓錢(qián)財(cái),買(mǎi)衣服送給自己的父親。父親得到衣服,大怒說(shuō):“你有這樣的長(zhǎng)官,怎么忍心欺騙他?”催促他回去認(rèn)罪。孫性懷著慚愧和畏懼的心情,拿著衣服,到官府自首。吳教左右退出,詢(xún)問(wèn)緣故,孫性就把父親所說(shuō)的話,全都告訴了吳。吳安慰他說(shuō):“你為父親的緣故而蒙受了貪污的惡名,真是所謂:看他的過(guò)失,知道他有仁愛(ài)的品德。”他命孫性回家向父親道謝,又把衣服贈(zèng)給了孫性的父親。

  [4]冬,十月,辛未,太尉桓焉、司徒劉壽免。

  [4]冬季,十月辛未(二十六日),太尉桓焉和司徒劉壽均被免官。

  [5]罕羌邑落五千余戶(hù)詣趙沖降,唯燒何種據(jù)參未下。甲戌,罷張喬軍屯。

  [5]罕羌村落五千余戶(hù),都向趙沖投降,唯有燒何種羌人,仍據(jù)守參,不肯歸附。甲戌(二十九日),撤銷(xiāo)張喬在三輔地區(qū)的軍事防御。

  [6]十一月,壬午,以司隸校尉下邳趙峻為太尉,大司農(nóng)胡廣為司徒。

  [6]十一月壬午(初七),擢升司隸校尉、下邳人趙峻為太尉,大司農(nóng)胡廣為司徒。

  二年(癸未、143)

  二年(癸未,公元143年)

  [1]夏,四月,庚戌,護(hù)羌校尉趙沖與漢陽(yáng)太守張貢擊燒當(dāng)羌于參,破之。

  [1]夏季,四月庚戌(初八),護(hù)羌校尉趙沖和漢陽(yáng)郡太守張貢,對(duì)據(jù)守在參的燒當(dāng)種羌人發(fā)動(dòng)攻擊,將其擊破。

  [2]六月,丙寅,立南匈奴守義王兜樓儲(chǔ)為呼蘭若尸逐就單于。時(shí)兜樓儲(chǔ)在京師,上親臨軒授璽綬,引上殿,賜車(chē)馬、器服、金帛甚厚。詔太常、大鴻臚與諸國(guó)侍子于廣陽(yáng)門(mén)外祖會(huì),饗賜,作樂(lè)、角抵、百戲。

  [2]六月丙寅(二十五日),東漢朝廷封南匈奴守義王兜樓儲(chǔ)為單于,號(hào)為呼蘭若尸逐就單于。這時(shí),兜樓儲(chǔ)正在京都洛陽(yáng),順帝親自主持儀式,頒授單于璽印,引單于上殿,賞賜車(chē)馬、器物、衣服、金銀、絲織品,甚為豐厚。又下令,命太常、大鴻臚,以及所有外國(guó)派到中國(guó)充當(dāng)人質(zhì)的王子,在廣陽(yáng)門(mén) 外聚集祭祀路神,給兜樓儲(chǔ)餞行,奏樂(lè),還表演了摔跤和雜技等節(jié)目。

  [3]冬,閏十月,趙沖擊燒當(dāng)羌于阿陽(yáng),破之。

  [3]冬季,閏十月,趙沖率軍在漢陽(yáng)郡的阿陽(yáng)縣,進(jìn)擊燒當(dāng)種羌人,將其擊破。

  [4]十一月,使匈奴中郎將扶風(fēng)馬實(shí)遣人刺殺句龍吾斯。

  [4]十一月,使匈奴中郎將右扶風(fēng)人馬,派人刺殺了句龍王吾斯。

  [5]涼州自九月以來(lái),地百八十震,山谷坼裂,壞敗城寺,民壓死者甚眾。

  [5]自九月以來(lái),涼州共發(fā)生地震一百八十次。山崩谷裂,城郭和官府房舍全都遭到破壞,被壓死的百姓很多。

  [6]尚書(shū)令黃瓊以前左雄所上孝廉之選,專(zhuān)用儒學(xué)、文吏,于取士之義猶有所遺,乃奏增孝悌及能從政為四科;帝從之。

  [6]尚書(shū)令黃瓊認(rèn)為,先前左雄所上奏的關(guān)于孝廉的選舉制度,只限于推薦精通經(jīng)學(xué)的“儒學(xué)”和通曉公文格式的,對(duì)于選拔人才的原則還有遺漏。于是上書(shū)皇帝,請(qǐng)求增加“孝悌”和“有能力從政”兩科,加上原有的“儒學(xué)”、“文吏”兩科,共為四科。順帝采納。

  建康元年(甲申、144)

  建康元年(甲申,公元144年)

  [1]春,護(hù)羌從事馬玄為諸羌所誘,將羌眾亡出塞,領(lǐng)護(hù)羌校尉衛(wèi)琚追擊玄等,斬首八百余級(jí)。趙沖復(fù)追叛羌到建威陰河;軍渡竟,所將降胡六百余人叛走;沖將數(shù)百人追之,遇羌伏兵,與戰(zhàn)而歿。沖雖死,而前后多所斬獲,羌遂衰耗。詔封沖子為義陽(yáng)亭侯。

  [1]春季,護(hù)羌從事馬玄,因受羌人的引誘,率領(lǐng)塞內(nèi)的羌人,逃出塞外。兼任護(hù)羌校尉衛(wèi)琚追擊馬玄等人,斬殺八百余人。趙沖又追擊叛羌,到達(dá)建威陰河,軍隊(duì)渡河完畢,他所率領(lǐng)的六百余名歸降的胡人叛逃。趙沖率領(lǐng)數(shù)百人前往追擊,在途中遭到叛羌的伏擊,趙沖在與叛羌的戰(zhàn)斗中陳亡。趙沖雖然戰(zhàn)死,但前后斬殺和俘虜?shù)呐亚忌醵。于是,羌人的?shì)力衰退下去。順帝下詔,封趙沖的兒子為義陽(yáng)亭侯。

  [2]夏,四月,使匈奴中郎將馬擊南匈奴左部,破之。于是胡、羌、烏桓悉詣降。

  [2]夏季,四月,使匈奴中郎將馬攻擊南匈奴左部,將其擊破。于是,胡人、羌人、烏桓人全向馬歸降。

  [3]辛巳,立皇子炳為太子,改元,赦天下。太子居承光宮,帝使侍御史種監(jiān)太子家。中常侍高梵從中單駕出迎太子,時(shí)太傅杜喬等疑不欲從而未決,乃手劍當(dāng)車(chē)曰:“太子,國(guó)之儲(chǔ)副,人命所系。今常侍來(lái),無(wú)詔信,何以知非奸邪?今日有死而已!”梵辭屈,不敢對(duì),馳還奏之。詔報(bào),太子乃得去。喬退而嘆息,愧臨事不惑;帝亦嘉其持重,稱(chēng)善者良久。

  [3]辛巳(十五日),立皇子劉炳為太子,改年號(hào)。大赦天下。太子住在承光宮,順帝派侍御史種做太子宮中的總管。中常侍高梵從內(nèi)宮乘一輛車(chē)子出來(lái)迎接太子。當(dāng)時(shí),太傅杜喬等感到懷疑,不想讓高梵把太子接走,但又決定不下。于是,種手提寶劍,擋住車(chē)說(shuō):“太子是國(guó)家的王位繼承人,關(guān)系著人民的生命。如今常侍前來(lái),沒(méi)有詔書(shū)和符信,怎么知道不是奸謀呢?今天,只有一死而已!备哞笳f(shuō)不過(guò)種,不敢回答,急忙驅(qū)車(chē)回宮奏報(bào)。拿來(lái)順帝詔書(shū)后,太子才得以離開(kāi)。杜喬退下后嘆息,自愧不如種遇事不亂。順帝也夸獎(jiǎng)種持重謹(jǐn)慎,稱(chēng)贊了很久。

  [4]揚(yáng)、徐盜賊群起,盤(pán)互連歲。秋,八月,九江范容、周生等寇掠城邑,屯據(jù)歷陽(yáng),為江、淮世患;遣御史中丞馮緄督州兵討之。

  [4]揚(yáng)州、徐州的盜賊蜂擁而起,相互聯(lián)合,連年不息。秋季,八月,九江賊帥范容、周生等,攻打劫掠城市和村落,屯駐據(jù)守歷陽(yáng)縣,已經(jīng)成為長(zhǎng)江和淮河之間的巨大禍害。東漢朝廷派遣御史中丞馮緄,督率州的地方軍隊(duì),前往討伐。

  [5]庚午,帝崩于玉堂前殿。太子即皇帝位,年二歲。尊皇后曰皇太后。太后臨朝。丁丑,以太尉趙峻為太傅,大司農(nóng)李固為太尉,參錄尚書(shū)事。

  [5]庚午(初六),順帝在玉堂前殿駕崩。太子劉炳即皇帝位,年僅二歲。尊皇后梁為皇太后;侍笈R朝主管朝政。丁丑(十三日),任命太尉趙峻為太傅,大司農(nóng)李固為太尉,參與主持尚書(shū)事務(wù)。

  [6]九月,丙午,葬孝順皇帝于憲陵,廟曰敬宗。

  [6]九月丙午(十二日),將順帝安葬在憲陵,廟號(hào)敬宗。

  [7]是日,京師及太原、雁門(mén)地震。

  [7]當(dāng)日,京都洛陽(yáng),以及太原郡、雁門(mén)郡,均發(fā)生地震。

  [8]庚戌,詔舉賢良方正之士,策問(wèn)之;矢σ(guī)對(duì)曰:“伏惟孝順皇帝初勤王政,紀(jì)綱四方,幾以獲安;后遭奸偽,威分近習(xí),受賂賣(mài)爵,賓客交錯(cuò),天下擾擾,從亂如歸,官民并竭,上下窮虛。陛下體兼乾坤,聰哲純茂,攝政之初,拔用忠貞,其余維納,多所改正,遠(yuǎn)近翕然望見(jiàn)太平,而災(zāi)異不息,寇賊縱橫,殆以奸臣權(quán)重之所致也。其常侍尤無(wú)狀者,宜亟黜遣,披掃兇黨,收入財(cái)賄,以塞痛怨,以答天誡。大將軍冀、河南尹不疑,亦宜增修謙節(jié),輔以儒術(shù),省去游娛不急之務(wù),割減廬第無(wú)益之飾。夫君者,舟也;民者,水也;群臣,乘舟者也;將軍兄弟,操楫者也。若能平志畢力,以度元元,所謂福也;如其怠馳,將淪波濤,可不慎乎!夫德不稱(chēng)祿,猶鑿墉之趾以益其高,豈量力審功,安固之道哉!凡諸宿猾、酒徒、戲客,皆宜貶斥,以懲不軌;令冀等深思得賢之福,失人之累!绷杭椒拗,以規(guī)為下第,拜郎中;托疾,免歸,州郡承冀旨,幾陷死者再三,遂沉廢于家,積十余年。

  [8]庚戌(十六日),皇太后下詔,命舉薦“賢良方正”的人才,策問(wèn)政事;矢σ(guī)對(duì)策說(shuō):“我認(rèn)為,順帝即位初年,勤于帝王政事,治理四方,幾乎使天下得到安寧。后來(lái)受到奸佞的包圍,朝廷大權(quán)旁落到左右親近之手。他們收取賄賂,出賣(mài)官爵,賓客相互往來(lái),使天下大亂。人民不堪忍受,投奔亂匪的心情,猶如還歸故鄉(xiāng)一樣的迫切。全國(guó)的官吏和人民,都已窮困殆盡;舉國(guó)上下,空虛到了極點(diǎn)。陛下以慈母之身君臨天下,聰明圣哲,純潔高尚,剛一開(kāi)始攝政,就選拔任用忠誠(chéng)堅(jiān)貞的人才,對(duì)其他法令規(guī)章,也多有改正,遠(yuǎn)近一致企望看到太平盛世。然而,災(zāi)異并沒(méi)有止息,盜賊橫行,大概是奸佞的權(quán)力太重所造成的。常侍中表現(xiàn)特別不好的,應(yīng)該迅速罷黜和遣退,不僅要驅(qū)除這群作惡的人,還要沒(méi)收他們所受的賄賂贓物,以此來(lái)安撫人民的痛苦和怨恨,回答上天的告誡。大將軍梁冀、河南尹梁不疑,也應(yīng)該努力加強(qiáng)修養(yǎng)謙恭的節(jié)操,輔之以學(xué)習(xí)儒術(shù),省去娛樂(lè)方面不急需的開(kāi)支,削減家宅房舍沒(méi)有益處的裝飾。君王是船,人民是水,群臣是船上的乘客,將軍兄弟是劃槳的水手。如果大家齊心盡力,普渡眾生,這就是福。如果懈怠松馳,勢(shì)將被波濤所吞沒(méi),能不慎重嗎?一個(gè)人的德行,如果和他所擔(dān)任的職位不相稱(chēng),就猶如用挖墻腳來(lái)使墻壁加高一樣,這豈是量力審功,追求安全的方法?凡是老奸巨滑、酒徒、嬉戲賓客,都應(yīng)該貶黜斥退,以此懲罰不軌的行為。應(yīng)命梁冀等人好好考慮得到賢才的福氣和結(jié)交非人的嚴(yán)重后果!绷杭綄(duì)皇甫規(guī)非常憤恨,將他的對(duì)策列為下等,拜授他為郎中,然后又借口說(shuō)皇甫規(guī)有病,將他免職,并遣送回鄉(xiāng)。州郡地方官吏順承梁冀的意旨陷害皇甫規(guī),皇甫規(guī)好幾次差點(diǎn)都被他們害死。于是,皇甫規(guī)被埋沒(méi)困頓在家,長(zhǎng)達(dá)十余年之久。

  [9]揚(yáng)州刺史尹耀、九江太守鄧顯討范容等于歷陽(yáng),敗歿。

  [9]揚(yáng)州刺史尹耀和九江郡太守鄧顯在歷陽(yáng)討伐范容等人,兵敗被殺。

  [10]冬,十月,日南蠻夷復(fù)反,攻燒縣邑。交趾刺史九江夏方招誘降之。

  [10]冬季,十月,日南郡的蠻夷再次起兵反叛,攻打焚燒縣城和村落。交趾刺史九江郡人夏方招誘他們歸降。

  [11]十一月,九江盜賊徐鳳、馬勉攻燒城邑;鳳稱(chēng)無(wú)上將軍,勉稱(chēng)皇帝,筑營(yíng)于當(dāng)涂山中,建年號(hào),置百官。

  [11]十一月,九江郡盜賊徐鳳、馬勉,攻打焚燒城市和村落。徐鳳自稱(chēng)無(wú)上將軍,馬勉自稱(chēng)皇帝,在當(dāng)涂山中建筑營(yíng)壘,建立年號(hào),設(shè)置百官。

  [12]十二月,九江賊黃虎等攻合肥。

  [12]十二月,九江郡盜賊黃虎等攻打合肥縣。

  [13]是歲,群盜發(fā)憲陵。

  [13]本年,一群盜賊發(fā)掘了安葬順帝的憲陵。

  孝沖皇帝永嘉元年(乙酉、145)

  漢沖帝永嘉元年(乙酉,公元145年)

  [1]春,正月,戊戌,帝崩于玉堂前殿。梁太后以揚(yáng)、徐盜賊方盛,欲須所征諸王侯到乃發(fā)喪。太尉李固曰:“帝雖幼少,猶天下之父。今日崩亡,人神感動(dòng),豈有人子反共掩匿乎!昔秦皇沙丘之謀及近日北鄉(xiāng)之事,皆秘不發(fā)喪,此天下大忌,不可之甚者也!”太后從之,即暮發(fā)喪。

  [1]春季,正月戊戌(初六),沖帝在玉堂前殿駕崩。梁太后因揚(yáng)州、徐州的盜賊正在興盛之時(shí),打算等受征召的諸侯王、王子們抵達(dá)京都洛陽(yáng)以后再發(fā)布沖帝去世的消息。太尉李固說(shuō):“沖帝雖然年齡幼小,但他仍然是全國(guó)的君父,今天已經(jīng)去世,人民和神明,無(wú)不為之悲痛,哪里有做子民的反而共同隱瞞君父去世消息的作法?從前,秦始皇死后的沙丘之謀,以及最近的迎立北鄉(xiāng)侯之事,都是秘不發(fā)喪,這是天下最大的禁忌,絕對(duì)不可以這樣作!绷禾舐(tīng)從,便于當(dāng)天晚上發(fā)喪。

  清河王蒜及渤海孝王鴻之子纘皆至京師。蒜父曰清河恭王延平;延平及鴻皆樂(lè)安夷王寵之子,千乘貞王伉之孫也。清河王為人嚴(yán)重,動(dòng)止有法度,公卿皆歸心焉。李固謂大將軍冀曰:“今當(dāng)立帝,宜擇長(zhǎng)年,高明有德,任親政事者,愿將軍審詳大計(jì),察周、霍之立文、宣,戒鄧、閻之利幼弱!” 冀不從,與太后定策禁中。丙辰,冀持節(jié)以王青蓋車(chē)迎纘入南宮。丁巳,封為建平侯。其日,即皇帝位,年八歲。蒜罷歸國(guó)。

  受到征召的清河王劉蒜及渤海孝王劉鴻的兒子劉纘,都來(lái)到京都洛陽(yáng)。劉蒜的父親是清河恭王劉延平。劉延平和劉鴻,都是樂(lè)安王劉寵的兒子,千乘王劉伉的孫子。清河王劉蒜為人嚴(yán)肅莊重,行動(dòng)舉止遵循法令制度,三公九卿都從心里歸服。李固對(duì)大將軍梁冀說(shuō):“現(xiàn)在確定繼位皇帝,應(yīng)當(dāng)選擇年長(zhǎng),高超明智而有道德,能夠親自處理朝廷政事的人,請(qǐng)將軍仔細(xì)考慮國(guó)家大計(jì),體察當(dāng)初周勃所以選立文帝、霍光之所以選立宣帝的道理,以鄧氏家族和閻氏家族選立幼弱的前事為戒。”梁冀不聽(tīng),與梁太后在宮中決策。丙辰(二十四日),由梁冀持節(jié),用封王的皇子乘用的青蓋車(chē)迎接劉纘進(jìn)入南宮。丁巳(二十五日),劉纘被封為建平侯,并于當(dāng)天即皇帝位,年僅八歲。清河王劉蒜則被遣回封國(guó)。

  [2]將卜山陵,李固曰:“今處處寇賊,軍興費(fèi)廣,新創(chuàng)憲陵,賦發(fā)非一;帝尚幼小,可起陵于建陵塋內(nèi),依康陵制度!碧髲闹。己未,葬孝沖皇帝于懷陵。

  [2]朝廷準(zhǔn)備為沖帝劉炳選擇墓地,修建陵園,李固說(shuō):“現(xiàn)在處處都是盜賊,軍事費(fèi)用浩大。如果要重新修建一個(gè)象憲陵那么大的陵園,征收賦稅和調(diào)發(fā)徭役,不是一個(gè)小的數(shù)目。而且,沖帝年齡幼小,可以在順帝憲陵之內(nèi)修建一個(gè)陵園安葬,依照殤帝康陵的制度!绷禾舐(tīng)從。己未(二十七日),安葬沖帝,陵墓稱(chēng)為懷陵。

  [3]太后委政宰輔,李固聽(tīng)言,太后多從之,宦官為惡者一皆斥遣,天下咸望治平;而梁冀深忌疾之。

  [3]梁太后將朝廷大權(quán)交給三公等輔佐大臣,李固所提出的建議,梁太后大都予以采納。凡是作惡的宦官,一律被排斥和遣退。天下人都期望政治清平,然而梁冀卻對(duì)此深?lèi)和唇^。

  初,順帝時(shí)所除官多不以次;及固在事,奏免百余人。此等既怨,又希望冀旨,遂共作飛章誣奏固曰:“太尉李固,因公假私,依正行邪,離間近戚,自隆支黨。大行在殯,路人掩涕,固獨(dú)胡粉飾貌,搔頭弄姿,旋偃仰,從容治步,曾無(wú)慘怛傷悴之心。山陵未成,違矯舊政,善則稱(chēng)己,過(guò)則歸君;斥逐近臣,不得侍送。作威作福,莫固之甚矣!夫子罪莫大于累父,臣惡莫深于毀君,固之過(guò)釁,事合誅辟!睍(shū)奏,冀以白太后,使下其書(shū);太后不聽(tīng)。

  當(dāng)初,順帝時(shí)所任命的官吏,多數(shù)不按常規(guī)次序。等到李固當(dāng)政時(shí),奏準(zhǔn)免職的有一百余人。這批被免職的官吏,既對(duì)李固怨恨,又迎合梁冀的意旨,于是共同寫(xiě)匿名信誣告李固說(shuō):“太尉李固,假公濟(jì)私,表面上依照正道辦事,實(shí)際上卻從事邪惡的勾當(dāng),挑撥離間皇室和近親的關(guān)系,培植和加強(qiáng)自己的黨羽。沖帝停柩在堂,路上的行人都掩面哭泣,唯獨(dú)李固在臉上用胡粉修飾容貌,搔首弄姿,盤(pán)旋俯仰,不慌不忙地按照常規(guī)走路,沒(méi)有凄慘悲傷的心情。沖帝的陵園還沒(méi)有建成,就改變?cè)瓉?lái)的朝政,將功勞歸于自己,過(guò)失歸于君王。排斥逐退皇帝身邊的近臣,使他們不能侍奉送葬。作威作福,沒(méi)有李固這樣厲害的了!做兒子最大的罪惡,莫過(guò)于連累父母;做臣子最大的罪惡,莫過(guò)于誹謗君王。李固的過(guò)錯(cuò)和罪惡,理應(yīng)誅殺!弊嗾鲁噬虾,梁冀面見(jiàn)梁太后,請(qǐng)求將奏章下交有關(guān)官吏查辦,梁太后沒(méi)有聽(tīng)從。

  [4]廣陵賊張嬰復(fù)聚眾數(shù)千人反,據(jù)廣陵。

  [4]廣陵郡盜賊張嬰又聚眾數(shù)千人反叛,攻占廣陵郡。

  [5]二月,乙酉,赦天下。

  [5]二月乙酉(二十四日),大赦天下。

  [6]西羌叛亂積年,費(fèi)用八十余億。諸將多斷盜牢稟,私自潤(rùn)入,皆以珍寶貨賂左右。上下放縱,不恤軍事,士卒不得其死者,白骨相望于野。左馮翊梁并以恩信招誘叛羌;離、狐奴等五萬(wàn)余戶(hù)皆詣并降,隴右復(fù)平。

  [6]西羌諸種連年起兵反叛,東漢朝廷支出的軍事費(fèi)用達(dá)八十多億。將領(lǐng)們多數(shù)都控制并盜取軍餉,以飽私囊,又都用珍寶賄賂左右。上下放縱,不憂慮軍事,士卒不應(yīng)死而死的,白骨相望,堆積曠野。左馮翊梁并用朝廷恩德和信義招攬引誘叛變的羌人,于是離、狐奴等五萬(wàn)余戶(hù),都向梁并投降,隴石恢復(fù)安寧。

  [7]太后以徐、揚(yáng)盜賊益熾,博求將帥。三公舉涿令北海滕撫有文武才;詔拜撫九江都尉,與中郎將趙序助馮緄,合州郡兵數(shù)萬(wàn)人共討之。又廣開(kāi)賞募,錢(qián)、邑各有差。又議遣太尉李固,未及行。三月,撫等進(jìn)擊眾賊,大破之,斬馬勉、范容、周生等千五百級(jí)。徐鳳以余眾燒東城縣。夏,五月,下邳人謝安應(yīng)募,率其宗親設(shè)伏擊鳳,斬之。封安為平鄉(xiāng)侯。拜滕撫中郎將,督揚(yáng)、徐二州事。

  [7]梁太后因?yàn)樾熘、揚(yáng)州的盜賊日益熾烈,廣泛征求可以勝任將帥的人才。三公舉薦涿縣縣令、北海人滕撫,稱(chēng)他有文武全才。梁太后下詔,任命滕扶為九江郡都尉,和中郎將趙序一道協(xié)助御史中丞馮緄,匯合州郡地方軍隊(duì)數(shù)萬(wàn)人,共同征剿。又公開(kāi)懸出賞格,按照剿滅盜賊功勞的高下賞賜金錢(qián)或食邑。還商議派太尉李固出征,還沒(méi)有來(lái)得及動(dòng)身,三月,滕撫等進(jìn)擊眾盜賊,將其擊破,斬殺賊帥馬勉、范容、周生等一千五百人。賊帥徐鳳率領(lǐng)殘余部眾焚燒東城縣。夏季,五月,下邳國(guó)人謝安響應(yīng)朝廷的懸賞招募,率領(lǐng)他的宗族和親戚設(shè)下埋伏,擊斬徐鳳。封謝安為平鄉(xiāng)侯。擢升滕撫為中郎將,督率揚(yáng)州和徐州二州的事務(wù)。

  [8]丙辰,詔曰:“孝殤皇帝即位逾年,君臣禮成。孝安皇帝承襲統(tǒng)業(yè),而前世遂令恭陵在康陵之上,先后相逾,失其次序。今其正之!”

  [8]丙辰(二十六日),梁太后下詔說(shuō):“殤帝即位超過(guò)了一年,君臣名分已經(jīng)確定,后又由安帝繼承了傳統(tǒng)帝業(yè)。然而前朝卻將安帝的陵園恭陵排列在殤帝的陵園康陵之上,先后差錯(cuò),次序顛倒,現(xiàn)在加以改正。”

  [9]六月,鮮卑寇代郡。

  [9]六月,鮮卑攻打代郡。

  [10]秋,廬江盜賊攻尋陽(yáng),又攻盱臺(tái)。滕撫遣司馬王章?lián)羝浦?p>  [10]秋季,廬江郡的盜賊攻打?qū)り?yáng)縣,其后,又攻打盱臺(tái)縣。滕撫派遣司馬王章將其擊破。

  [11]九月,庚戌,太傅趙峻薨。

  [11]九月庚戌(二十二日),太傅趙峻去世。

  [12]滕撫進(jìn)擊張嬰;冬,十一月,丙午,破嬰,斬獲千余人。丁未,中郎將趙序坐畏懦、詐增首級(jí),棄市。

  [12]滕撫進(jìn)擊賊帥張嬰。冬季,十一月丙午(十九日),擊破張嬰,斬殺和俘虜一千余人。丁未(二十日),中郎將趙序因臨陣膽小怯懦和虛報(bào)斬殺賊人數(shù)目,被斬于鬧市,尸體暴露街頭。

  [13]歷陽(yáng)賊華孟自稱(chēng)黑帝,攻殺九江太守楊岑。滕撫進(jìn)擊,破之,斬孟等三千八百級(jí),虜獲七百余人。于是東南悉平,振旅而還。以撫為左馮翊。

  [13]歷陽(yáng)盜賊華孟自稱(chēng)黑帝,攻殺九江郡太守楊岑。滕撫率軍進(jìn)擊,將其擊破,斬殺華孟等三千八百人,俘虜七百余人。于是,東南地區(qū)全部平定。滕撫整頓軍隊(duì),班師而回。任命滕撫為左馮翊。

  [14]永昌太守劉君世,鑄黃金為文蛇,以獻(xiàn)大將軍冀;益州刺史種糾發(fā)逮捕,馳傳上言。冀由是恨。會(huì)巴郡人服直聚黨數(shù)百人,自稱(chēng)天王,皓與太守應(yīng)承討捕,不克,吏民多被傷害;冀因此陷之,傳逮、承。李固上疏曰:“臣伏聞?dòng)懖端鶄,本非、承之意,?shí)由縣吏懼法畏罪,迫逐深苦,致此不詳。比盜賊群起,處處未絕。、承以首舉大奸而相隨受罪,臣恐沮傷州縣糾發(fā)之意,更共飾匿,莫復(fù)盡心!”太后省奏,乃赦、承罪,免官而已。金蛇輸司農(nóng),冀從大司農(nóng)杜喬借觀之,喬不肯與;冀小女死,令公卿會(huì)喪,喬獨(dú)不往;冀由是銜之。

  [14]永昌郡太守劉君世,用黃金鑄成一條有花紋的蛇,奉獻(xiàn)給大將軍梁冀。益州刺史種將劉君世舉發(fā)逮捕,并派人駕驛站車(chē)馬將此情況上奏朝廷。梁冀因此痛恨種。正在此時(shí),巴郡人服直聚集同黨數(shù)百人,自稱(chēng)天王,種和巴郡太守應(yīng)承討伐剿捕未能取勝,許多官吏和人民受到了傷害。梁冀于是對(duì)種進(jìn)行陷害,逮捕種和應(yīng)承,押解到京都洛陽(yáng)。李固上書(shū)說(shuō):“根據(jù)我所得到的情報(bào),這次討伐的剿捕造成的傷害,本不是種和應(yīng)承的指示,實(shí)際是由于縣級(jí)官府的官吏畏法懼罪,極力強(qiáng)迫和驅(qū)趕人民作戰(zhàn),以致造成這場(chǎng)傷害。盜賊連續(xù)不斷地紛紛而起,處處都未斷絕,如果像種和應(yīng)承這樣首先向朝廷舉發(fā)盜賊,卻緊跟著就受到懲罰,我恐怕將使州縣官吏舉發(fā)盜賊的忠心受到傷害,以后便改為一同掩飾隱瞞真實(shí)情況,沒(méi)有人再盡忠心!”梁太后看到奏章,于是赦免了種和應(yīng)承的罪,僅將他們二人免官。金蛇被交付給掌管?chē)?guó)庫(kù)的司農(nóng)。梁冀向大司農(nóng)杜喬借看,杜喬不肯給他。另外,梁冀的小女兒去世,命三公和九卿都去吊喪,唯獨(dú)杜喬不肯前往,梁冀從此對(duì)杜喬銜恨。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱(chēng)“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書(shū),共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫(xiě)起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書(shū)中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷