性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百五十八卷

唐紀(jì)七十四 昭宗圣穆景文孝皇帝上之上龍紀(jì)元年(己酉、889)

  唐紀(jì)七十四 唐昭宗龍紀(jì)元年(己酉、公元889年)

  [1]春,正月,癸巳朔,赦天下,改元。

  [1]春季,正月,癸巳朔(初一),唐昭宗大赦天下,改年號(hào)為龍紀(jì)。

  [2]以翰林學(xué)士承旨、兵部侍郎劉崇望同平章事。

  [2]朝廷任命翰林學(xué)士承旨、兵部侍郎劉崇望為同平章事。

  [3]汴將龐師古拔宿遷,軍于呂梁。時(shí)溥逆戰(zhàn),大敗,還保彭城。

  [3]汴州軍隊(duì)將領(lǐng)龐師古攻克宿遷,在葉梁洪鎮(zhèn)駐扎軍隊(duì)。時(shí)溥前去迎戰(zhàn),結(jié)果大敗,退回彭城固守。

  [4]壬子,蔡將郭殺申叢,送奏宗權(quán)于汴,告朱全忠云:“叢謀復(fù)立宗權(quán)。”全忠以為淮西留后。

  [4]壬子(二十日),蔡州軍隊(duì)將領(lǐng)郭殺死申叢,把秦宗權(quán)送到汴州,對朱全忠說:“申叢籌劃再次擁立秦宗權(quán)。”朱全忠于是任命郭為淮西留后。

  [5]戊申,王建大破山行章于新繁,殺獲近萬人,行章僅以身免。楊晟懼,徙屯三交,行章屯陽,與建相持。

  [5]戊申(十六日),王建在新繁大敗山行章,斬殺擒獲將近一萬人,山行章僅能逃脫性命。楊晟恐懼,便把軍調(diào)到三交駐扎,山行章在陽駐扎,與王建相互對持。

  [6]二月,朱全忠送秦宗權(quán)至京師,斬于獨(dú)柳。京兆尹孫揆監(jiān)刑,宗權(quán)于檻車中引首謂揆曰:“尚書察宗權(quán)豈反者邪?但翰忠不效耳!庇^者皆笑。揆,逖之族孫也。

  [6]二月,朱全忠把秦宗權(quán)送到京師長安,在獨(dú)柳斬殺。京兆尹孫揆主持行刑,秦宗權(quán)在檻車?yán)锷斐瞿X袋對孫揆說:“尚書你察看我秦宗權(quán)難道是造反的人嗎?只是獻(xiàn)納忠心沒有功效罷了。”圍觀的人都笑了。孫揆是刑部侍郎孫逖的從孫。

  [7]三月,加朱全忠兼中書令,進(jìn)爵東平郡王。全忠既克蔡州,軍勢益盛。

  [7]三月,朝廷加封朱全忠兼任中書令,晉升爵位為東平郡王。朱全忠攻克蔡州以后,軍隊(duì)的勢力更加強(qiáng)大起來。

  加奉國節(jié)度使趙德中書令,加蔡州節(jié)度使趙同平章事,充忠武節(jié)度使,以陳州為理所。會(huì)有疾,悉以軍府事授其弟昶,表乞骸骨,詔以昶代為忠武節(jié)度使。未幾,薨。

  朝廷加封奉國節(jié)度使趙德為中書令,加封蔡州節(jié)度使趙為同平章事,充任忠武節(jié)度使,以陳州作為忠武節(jié)度使的任所。適逢趙忠有疾病,把節(jié)使司的軍政事務(wù)全部交給他弟弟趙昶辦理,自己上表請求辭掉官職返回故鄉(xiāng),于是唐昭宗頒發(fā)詔令任命趙昶代理忠武節(jié)度使。不久,趙死去。

  [8]丙申,錢拔蘇州,徐約亡入海而死。錢以海昌都將沈粲權(quán)和蘇州。

  [8]丙申(初五),錢攻克蘇州,徐約逃入海上身亡。錢委任海昌都將沈粲暫代蘇州刺史。

  [9]夏,四月,賜陜虢軍號(hào)保義。

  [9]夏季,四月,朝廷賜給陜虢軍隊(duì)名號(hào)保義。

  [10]五月,甲辰,潤州制置使阮結(jié)卒,錢以靜江都將成及代之。

  [10]五月,甲辰(十三日),潤州制置使阮結(jié)死去,錢委任靜江都將成及代任潤州制置使。

  [11]李克用大發(fā)兵,遣李罕之、李存孝攻孟方立,六月,拔磁、二州。方立遣大將成溉、袁奉韜將兵數(shù)萬拒之,戰(zhàn)于琉璃陂,方立兵大敗,二將皆為所擒,克用乘勝進(jìn)攻邢州。方立性猜忌,諸將多怨,至是皆不為方立用,方立慚懼,飲藥死。弟攝州刺史遷,素得士心,眾奉之為留后,求援于朱全忠。全忠假道于魏博,羅弘信不許;全忠乃遣大將王虔裕將精甲數(shù)百,間道入邢州共守。

  [11]李克用大舉發(fā)兵,派遣李罕之、李存孝攻打孟方立,六月,攻克磁州、州。孟方立派遣大將馬溉、袁奉韜帶領(lǐng)軍隊(duì)幾萬抗擊,在琉璃陂展開激戰(zhàn),孟方立的軍隊(duì)大敗,馬溉、袁奉韜兩位將領(lǐng)都被擒獲,李克用乘勝進(jìn)攻邢州。孟方立性情猜忌,屬下將領(lǐng)大多怨恨,到這時(shí)都不肯為他效力,孟方立慚愧恐懼,服藥自殺。孟方立的弟弟、攝理州刺史孟遷,一向深得士卒的擁護(hù),大家尊奉他為昭義軍留后。孟遷向朱全忠請求救援。朱全忠要借道經(jīng)過魏博,羅弘信不準(zhǔn)許;朱全忠于是派遣大將王虔裕帶領(lǐng)精壯人馬幾百名,通過偏僻的小路進(jìn)入邢州與孟遷共同防守。

  [12]楊行密圍宣州,城中食盡,人相啖,指揮使周進(jìn)思據(jù)域逐趙;將奔廣陵,田追擒之,未幾,城中執(zhí)進(jìn)思以降。行密入宣州,諸將爭取金帛,徐溫獨(dú)據(jù)米,為粥以食餓者。溫,朐山人也。將宿松周本,勇冠軍中,行密獲而釋之,以為裨將。既敗,左右皆散,惟李德誠從不去,行密以宗女妻之。德誠,西華人也。行密表言于朝,詔以行密為宣歙觀察使。

  [12]楊行密圍攻宣州,城內(nèi)糧食用光了,就相互殘殺吃人肉充饑,指揮使周進(jìn)思占據(jù)宣州城趕走趙;趙要逃奔廣陵,被田追擊擒獲。不久,城內(nèi)的軍隊(duì)捉拿周進(jìn)思向楊行密投降。楊行密進(jìn)入宣州城,各位將領(lǐng)爭先恐后地?fù)寠Z金銀布帛,唯獨(dú)徐溫占據(jù)糧倉,做粥給饑餓的人們吃。徐溫是朐山人。趙的手下將領(lǐng)宿松縣人周本,勇猛果敢在軍營中堪稱第一,楊行密抓獲他后又將他釋放,任命為裨將。趙失敗時(shí),身邊的人都紛紛離去,只有李德誠跟隨趙不走,楊行密把同族人的女兒嫁給李德誠為妻子來拉攏他。李德城是西華人。楊行密進(jìn)呈表章向朝廷論政言事,昭宗頒發(fā)詔令任命楊行密為宣歙觀察使。

  朱全忠與趙有舊,遣使求之;行密謀于袁襲,襲曰:“不若斬首以遺之!毙忻軓闹。未幾,襲卒,行密哭之曰:“天下欲成吾大功邪,何為折吾股肱也!吾好寬而襲每勸我以殺,此其所以不壽與!”

  朱全忠與趙早有交情,派遣使者向楊行密索要趙。楊行密和袁襲商量,袁襲說:“不如把趙砍掉腦袋去送給朱全忠!睏钚忻芤缽牧嗽u的意見。不久,袁襲死去,楊行密痛哭著說:“老天不想讓我成就大的功業(yè)嗎?為什么要折損我的得力助手!我喜好寬厚,可是袁襲常常勸說我斬殺,這大概是他不能長壽的原因吧!”

  孫儒遣兵攻廬州,蔡儔以州降之。

  孫儒派遣軍隊(duì)攻打廬州,蔡儔向?qū)O儒獻(xiàn)城投降。

  [13]朱珍拔蕭縣,據(jù)之,與時(shí)溥相拒,朱全忠欲自往臨之。珍命諸軍皆葺馬廄,李唐賓部將嚴(yán)郊獨(dú)情慢,軍吏貴之,唐賓怒,見珍訴之;珍亦怒,以唐賓為無禮,拔劍斬之,遣騎白全忠,云唐賓謀叛;茨显谒抉R敬翔,恐全忠乘怒,倉猝處置違宜,故留使者,逮夜,然后從容白之,全忠果大驚。翔因?yàn)楫嫴撸p收唐賓妻子系獄,遣騎往慰撫,全忠從之,軍中始安。秋,七月,全忠如蕭縣,未至,珍出迎,命武士執(zhí)之,貴以專殺而誅之。諸將霍存等數(shù)十人叩頭為之請,全忠怒,以床擲之,乃退。丁未,至蕭縣,以龐師古代珍為都指揮使。八月,丙子,全忠進(jìn)攻時(shí)溥壁,會(huì)大雨,引兵還。

  [13]朱珍攻克蕭縣,占據(jù)該縣,與時(shí)溥相互抗拒,朱全忠想親自前往指揮作戰(zhàn)。朱珍命令各軍都修蓋馬棚。唯有李唐賓的部將嚴(yán)郊懶惰怠慢,軍中官吏斥責(zé)他,李唐賓很氣憤,去謁見朱珍申訴。朱珍對此極其憤怒,認(rèn)為李唐賓太無禮了,拔劍將李唐賓斬殺,派遣騎兵要去告訴朱全忠,說李唐賓圖謀叛亂;茨献笏抉R敬翔,擔(dān)心朱全忠會(huì)乘著怒氣倉促處理,免不了失當(dāng)欠妥,所以把朱珍派來的使者留下,到了夜晚之后,才從容不迫地把這件事告訴朱全忠,朱全忠大為震驚。敬翔趁機(jī)為朱全忠籌劃計(jì)策,假裝逮捕李唐賓的妻子、孩子拘禁在監(jiān)獄,派遣騎兵前往慰問安撫,朱全忠依從敬翔的安排,軍營上下才安定下來。秋季,七月,朱全忠前往蕭縣,還未到達(dá),朱珍出城迎接,朱全忠命令武士將朱珍拿下,以擅自殺人罪要將他處死。霍存等幾十位將領(lǐng)跪下磕頭為朱珍求情,朱全忠很惱怒,用坐臥器具投打他們,這些將領(lǐng)才退去。丁未(十七日)朱全忠到達(dá)蕭縣,他任命龐師古代替朱珍做都指揮使。八月,丙子(十七日),朱全忠進(jìn)攻時(shí)溥的營壘,適逢天下大雨,又帶領(lǐng)軍隊(duì)返回蕭縣。

  [14]冬,十月,平盧節(jié)度使王敬武薨;子師范,年十六,軍中推為留后,棣州刺史張?bào)覆粡。詔以太子少師崔安潛兼侍中,充嚴(yán)盧節(jié)度使。蟾迎安潛至州,與之共討師范。

  [14]冬季,十月,平盧節(jié)度使王敬武死去;兒子王師范,年齡僅十六歲,軍中將士推舉他做平盧留后,棣州刺史張?bào)妇懿环䦶。昭宗頒發(fā)詔令任命太子少師崔安潛兼任侍中,充任平盧節(jié)度使。張?bào)赴汛薨矟撚拥介χ荩退黄鸹I商討代王師范。

  [15]以給事中杜孺休為蘇州刺史。錢不悅,以知州事沈粲為制置指揮使。

  [15]朝廷任命給事中杜孺休為蘇州刺史。錢對此很不高興,委任主持蘇州事宜的沈粲為制置指揮使。

  [16]楊行密遣馬步都虞候田等攻常州。

  [16]楊行密派遣馬步都虞候田攻打常州。

  [17]十一月,上改名曄。

  [17]十一月,昭宗改名為李曄。

  [18]上將祀圜丘。故事,中尉、樞密皆衫侍從;僖宗之世,已具笏;至是,又令有司制法服,孔緯及諫官、禮官皆以為不可,上出手札諭之曰:“卿等所論至當(dāng)。事有從權(quán),勿以小瑕遂妨大禮!庇谑腔鹿偈挤⻊ε迨天簟<河,祀圜丘,赦天下。

  [18]昭宗要去祭壇祭天。按照舊例,朝廷中的中尉、樞密都要身穿大襟分開的衣衫侍奉跟隨皇帝。僖宗時(shí)代,已經(jīng)具備了袍服和朝笏,到這時(shí),昭宗又命令有關(guān)官吏制做禮服,孔緯和諫官、禮官都認(rèn)為不適當(dāng)。唐昭宗傳出親手寫的諭令對他們說:“你們所談?wù)摰暮艿卯?dāng)。辦事應(yīng)當(dāng)權(quán)宜處理,不能因?yàn)槲⑿〉牟划?dāng)而妨礙了朝廷的大禮。”于是,宦官開始身穿法服佩劍侍奉皇帝祭禮。己酉(二十一日),唐昭宗赴祭壇祭天,大赦天下。

  上在藩邱,素疾宦官,及即位,楊復(fù)恭恃援立功,所為多不法,上意不平;政事多謀于宰相,孔緯、張浚勸上舉大中故事抑宦者權(quán)。復(fù)恭常乘肩輿至太極殿。他日,上與宰相言及四方反者,孔煒曰:“陛下左右有將反者,況四方乎!”上矍然問之,緯指復(fù)恭曰:“復(fù)恭陛下家奴,乃肩輿造前殿,多養(yǎng)壯士為假子,使典禁兵,或?yàn)榉芥?zhèn),非反而何!”復(fù)恭曰:“子壯士,欲以收士心,衛(wèi)國家,豈反邪!”上曰:“卿欲衛(wèi)國家,何不使姓李而姓楊乎?”復(fù)恭無以對。

  昭宗身為壽王居住藩邸時(shí),一向憎恨宦官,到了他登基稱帝以后,楊復(fù)恭倚仗著當(dāng)初擁立昭宗即位有功,所做所為大多違犯法度,昭宗在心中對他憤憤不平。有關(guān)朝政事務(wù),昭宗大多和宰相商討,孔緯、張浚奉勸皇帝施行內(nèi)宮以往的成例,抑制宦官的權(quán)力。楊復(fù)恭經(jīng)常乘坐轎子到太極殿。有一天,昭宗與宰相談率四方謀反叛亂的人,孔緯說:“陛下的身邊就有將要謀反的人,何四方呢!”昭宗驚惶地追問他,孔緯指著楊復(fù)恭說:“楊復(fù)恭是陛下的家奴,竟敢乘坐轎子到前殿,招養(yǎng)許多壯士為養(yǎng)子,委任他們統(tǒng)管朝廷的軍隊(duì),有的則充任地方節(jié)度使、刺史,這不是謀反是什么!”楊復(fù)恭辯解說:“我招養(yǎng)壯士為義子,是想收攏將士的心,保衛(wèi)國家,哪里是謀反呀!”昭宗說:“你想保衛(wèi)國家,為什么不讓這些壯士姓李而姓楊?”楊復(fù)恭無話可答。

  復(fù)恭假子天威軍使楊守立,本姓胡,名弘立,勇冠六軍,人皆畏之。上欲討復(fù)恭,恐守立作亂,謂復(fù)恭:“朕欲得卿胡子在左右。”復(fù)恭見守立于上,上賜姓名李順節(jié),使掌六軍管鑰,不期年,擢至天武都頭,領(lǐng)鎮(zhèn)海節(jié)度使,俄加同平章事。及謝日,臺(tái)吏申請班見百僚,孔緯判不集;順節(jié)至中書,色不悅。他日,語微及之,緯曰:“宰相師長百僚,故有班見。相公職為都頭,而于政事堂班見百僚,于意安乎?”順節(jié)不敢復(fù)言。

  楊復(fù)恭的養(yǎng)子天威軍使楊守立,本來姓胡,名叫弘立,以其勇猛果敢在朝廷的軍隊(duì)中聞名,人們對他都很畏懼。昭宗想要整治楊復(fù)恭,擔(dān)心楊守立興兵作亂,便對楊復(fù)恭說:“朕想把你的養(yǎng)子楊守立留在朕的身邊!睏顝(fù)恭把楊守立引見給昭宗,昭宗賞賜給他新的姓名李順節(jié),派令他掌管朝廷軍隊(duì)各屯營營門的啟閉,不到一年,提升為神策軍的天武都頭,兼任鎮(zhèn)海節(jié)度使,不久又加封同平章事。等到謝恩的日子,御史大夫請求朝中百官排班拜見李順節(jié),孔緯裁決不準(zhǔn)召集朝中百官。李順節(jié)到中書省,臉色顯得很不高興。有天,孔緯在和李順節(jié)的言談中委婉地涉及到這件事,孔緯說:“宰相是朝中百官的師長,所以有百官排班拜見。你的官職是神策軍的天武都頭,而在政事堂上讓百官排班拜見,能心安嗎?”李順節(jié)不敢再說。

  朱全忠求領(lǐng)鹽鐵,孔緯獨(dú)執(zhí)以為不可,謂進(jìn)奏吏曰:“朱公須此職,非興兵不可!”全忠乃止。

  朱全忠請求兼任鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,唯獨(dú)孔緯堅(jiān)持認(rèn)為不可以,他對進(jìn)奏官吏說:“朱全忠想要鹽鐵使這一職,除非他興兵來搶不可!”朱全忠這才停止索求該職。

  [19]田攻常州,為地道入城;中宵,旌旗甲兵出于制置使杜棱之寢室,遂虜之,以兵三萬戍常州。

  [19]田攻打常州,挖鑿地道進(jìn)城;半夜時(shí)分,田的旌旗甲兵出現(xiàn)在制置使杜棱的寢室,將杜棱俘獲,田派令三萬軍隊(duì)駐扎常州。

  [20]朱全忠遣龐師古將兵自潁上趨淮南,擊孫儒。

  [20]朱全忠派遣龐師古帶領(lǐng)軍隊(duì)從潁上縣趕赴淮南,攻打?qū)O儒。

  [21]十二月,甲子,王建敗山行章及西川騎將宋行能于廣都;行能奔還成都,行章退守眉州。壬申,行章請降于建。

  [21]十二月,甲子(初七),王建在廣都打敗山行章及西川騎兵將領(lǐng)宋行能;宋行能逃回成都,山行章退到眉州固守。壬申(十五日),山行章向王建請求投降。

  [22]戊寅,孫儒自廣陵引兵渡江,壬午,逐田,取常州,以劉建鋒守之。儒還廣陵,建鋒又逐成及,取潤州。

  [22]戊寅(二十一日),孫儒從廣陵帶領(lǐng)軍隊(duì)渡過長江,壬午(二十五日),孫儒趕走田,占據(jù)常州,委任劉建鋒守衛(wèi)常州。孫儒返回廣陵,劉建鋒又驅(qū)逐成及,占據(jù)潤州。

  [23]前山南東道節(jié)度使劉巨容之在襄陽也,有申屠生教之燒藥為黃金。田令孜之弟過襄陽,臣容出金示之。及寓居成都,令孜求其方,不與,恨之,是歲,令孜殺巨容,滅其族。

  [23]從前山南東道節(jié)度使劉巨容在襄陽時(shí),有個(gè)叫申屠生的人教他燒煉藥物制做黃金。田令孜的弟弟經(jīng)過襄陽,劉巨容拿出燒煉的黃金給他看。等到劉巨容到成都住下,田令孜向他索求煉金秘方,劉巨容不給,田令孜于是銜恨,這一年,田令孜殺劉巨容,并且滅了他的家族。

  大順元年(庚戌、890)

  大順元年(庚戌,公元890年)

  [1]春,正月,戊子朔,群臣上尊號(hào)曰圣文睿德光武弘孝皇帝;改元。

  [1]春季,正月,戊子朔(初一),朝中文武群臣為昭宗上尊號(hào)為圣文睿德光武弘孝皇帝,改年號(hào)為大順。

  [2]李克用急攻邢州,孟遷食竭力盡,執(zhí)王虔裕及汴兵以降?擞靡园步鹂樾蠄F(tuán)練使。

  [2]李克用猛烈攻打邢州,孟遷糧食吃盡兵力疲憊,抓住王虔裕,帶著汴州軍隊(duì)向李克用投降。李克用任命安金俊為邢團(tuán)練使。

  [3]壬寅,王建攻邛州,陳敬遣其大將彭城楊儒將兵三千助刺史毛湘守之,湘出戰(zhàn),屢敗。楊儒登城,見建兵盛,嘆曰:“唐祚盡矣,王公治眾,嚴(yán)而不殘,殆可以庇民乎!”遂帥所部出降。建養(yǎng)以為子,更其姓名曰王宗儒。乙巳,建留永平節(jié)度判官張琳為邛南招安使,引兵還成都。琳,許州人也。

  [3]壬寅(十五日),王建攻打邛州,陳敬派遣屬下大將彭城人楊儒帶領(lǐng)軍隊(duì)三千援助邛州刺史毛湘守城,毛湘出城作戰(zhàn),多次敗陣。楊儒登上城樓,看見王建的軍隊(duì)聲勢浩大,嘆息著說道:“大唐氣數(shù)已到了盡頭,王建治理民眾,嚴(yán)厲而不殘暴,大概可以庇護(hù)老百姓!”于是,楊儒率領(lǐng)所部人馬出城向王建投降。王建收養(yǎng)楊儒為了義子,改其姓名叫王宗儒。乙巳(十八日),王建留下永平節(jié)度判官張琳為邛南招安使,帶領(lǐng)軍隊(duì)返回成都。張琳是許州人。

  陳敬分兵布寨于犀浦、郫、導(dǎo)江等縣,發(fā)城中民戶一丁,晝則穿重壕,采竹木,運(yùn)磚石,夜則登城,擊柝巡警,無休息。

  陳敬在犀浦縣、郫縣、導(dǎo)江縣等地分別安設(shè)營寨,對城內(nèi)居住的百姓一戶征發(fā)一名壯丁,白天挖掘重重塹壕,采伐竹木,運(yùn)送磚頭石塊,夜里則登上城墻,打柝巡夜,從無休息。

  韋昭度營于唐橋,王建營于東閶門外;建事昭度甚謹(jǐn)。

  韋昭度在唐橋安設(shè)軍營,王建在東閶門外安設(shè)軍營。王建侍奉韋昭度相當(dāng)謹(jǐn)慎。

  辛亥,簡州將杜有遷執(zhí)刺史員虔嵩降于建,建以有遷知州事。

  辛亥(二十四日),簡州將領(lǐng)杜有遷抓獲刺史員虔嵩向王建投降,王建委任杜有遷掌管簡州事務(wù)。

  [4]汴將龐師古等眾號(hào)十萬,渡淮,聲言救揚(yáng)行密,攻下天長,壬子,下高郵。

  [4]汴州軍隊(duì)將領(lǐng)龐師古等人的軍隊(duì)號(hào)稱十萬,渡過淮河,揚(yáng)言要救楊行密,攻下天長縣,壬子(二十五日),攻克高郵。

  [5]二月,己未,資州將侯元綽執(zhí)刺史楊戡于王建,建以元綽知州事。

  [5]二月,己未(初三),資州將領(lǐng)侯元綽抓住刺史楊戡向王建投降,王建委任侯元綽掌管資州事務(wù)。

  [6]乙丑,加朱全忠守中書令。

  [6]乙丑(初九),朝廷加封朱全忠兼理中書令。

  [7]龐師古引兵深入淮南,己巳,與孫儒戰(zhàn)于陵亭,師古兵敗而還。

  [7]龐師古帶領(lǐng)軍隊(duì)深入淮南,己巳(十三日),與孫儒在陵亭鎮(zhèn)展開激戰(zhàn),龐師古的軍隊(duì)失利而返回。

  [8]楊行密遣其將馬敬言將兵五千,乘虛襲據(jù)潤州。李友將兵二萬屯青城,將攻常州。安仁義、劉威、田敗劉建鋒于武進(jìn),敬言、仁義、威屯潤州。友,合肥人;威,慎縣人也。

  [8]楊行密派遣屬下將領(lǐng)馬敬言率領(lǐng)軍隊(duì)五千,乘虛攻打并占據(jù)了潤州。李友帶領(lǐng)軍隊(duì)二萬駐扎青城,要攻打常州。安仁義、劉威、田在武進(jìn)縣打敗劉建鋒。馬敬言、安仁義、劉威于是駐扎潤州。李友是合肥人;劉威是慎縣人。

  [9]李克用將兵攻云州防御使赫連鐸,克其東城。鐸求救于盧龍節(jié)度使李匡威,匡威將兵三萬赴之。丙子,邢團(tuán)練使安金俊中流矢死,河?xùn)|萬勝軍使申信叛降于鐸。會(huì)幽州軍至,克用引還。

  [9]李克用帶領(lǐng)軍隊(duì)攻打云州防御使赫連鐸,攻克云州東城。赫連鐸向盧龍節(jié)度使李匡威請求救援,李匡威帶領(lǐng)軍隊(duì)三萬趕赴云州。丙子(二十日),李克用的將領(lǐng)邢團(tuán)練使安金俊在激戰(zhàn)中被亂飛的箭擊中身亡,河?xùn)|萬勝軍使申信向赫連鐸投降。又恰有幽州的軍隊(duì)趕來,李克用便率領(lǐng)人馬返回。

  [10]時(shí)溥求救于河?xùn)|,李克用遣其將石君和將五百騎赴之。

  [10]時(shí)溥向河?xùn)|節(jié)度使李克用求救,李克用派遣屬下將領(lǐng)石君和帶領(lǐng)五騎兵前去救援。

  [11]李克用巡潞州,以供具不厚,怒昭義節(jié)度使李克,詬而笞之;克慚憤成疾,三月,薨?擞帽砥涞軟Q勝軍使克恭為昭義留后。

  [11]李克用巡視潞州,因?yàn)楣┙o的酒食等用品不夠豐厚,便對昭義節(jié)度使李克很惱怒,將他辱罵并笞打一頓。李克羞愧怨憤以致身患重病,三月,便死去了。李克用上呈表章,任命他的弟弟決勝軍使李克恭為昭義留后。

  [12]賜宣歙軍號(hào)寧國,以楊行密為節(jié)度使。

  [12]唐昭宗賜宣歙軍名號(hào)為寧國,任命楊行密為節(jié)度使。

  [13]夏,四月,宿州將張?bào)拗鸫淌窂埥B光,附于時(shí)溥;朱于忠?guī)浿T軍討之。溥出兵掠碭山,全忠遣牙內(nèi)都指揮使朱友裕擊之,殺三千余人,擒石君和。友裕,全忠之子也。

  [13]夏季,四月,宿州將領(lǐng)張?bào)掾?qū)逐刺史張紹光,歸附時(shí)溥。朱全忠率領(lǐng)各地軍隊(duì)討伐張?bào)蕖r(shí)溥派出軍隊(duì)到碭山一帶搶劫,朱全忠派遣牙內(nèi)都指揮使朱友裕攻打時(shí)溥的軍隊(duì),殺死三千余人,擒獲石君和。朱友裕是朱全忠的兒子。

  [14]乙丑,陳敬遣蜀州刺史任從海將兵二萬救邛州,戰(zhàn)敗,欲以蜀州降王建;敬殺之,以徐公代為蜀州刺史。丙寅,嘉州刺史朱實(shí)州降于建。丙子,道土豪文武堅(jiān)執(zhí)戎州刺史謝承恩降于建。

  [14]乙丑(初十),陳敬派遺蜀州刺史任從海帶領(lǐng)軍隊(duì)二萬救援邛州,結(jié)果被打敗,任從海便想獻(xiàn)出蜀州向王建投降。陳敬殺掉任從海,任命徐公代理蜀州刺史。丙寅(十一日),嘉州刺史朱實(shí)獻(xiàn)出全州向王建投降。丙子(二十一日),道土豪文武堅(jiān)抓獲戎州刺史謝承恩向王建投降。

  [15]赫連鐸、李匡威表請討李克用。朱全忠亦上言:“克用終為國患,今因其敗,臣請帥汴、滑、孟三軍,與河北三鎮(zhèn)共除之。乞朝廷命大臣為統(tǒng)帥!

  [15]赫連鐸、李匡威進(jìn)呈表章請求討伐李克用。朱全忠也向朝廷進(jìn)言說:“李克用最終是國家禍患,現(xiàn)在趁著他勢力衰敗,我請求率領(lǐng)汴州、滑州、孟州三路軍隊(duì),和河北的三鎮(zhèn)人馬一起去除掉李克用。懇望朝廷任命大臣充任統(tǒng)帥!

  初,張浚因楊復(fù)恭以進(jìn),復(fù)恭中廢,更附田令孜而薄復(fù)恭。及復(fù)恭再用事,深恨之。上知浚與復(fù)恭有隙,特親倚之;浚亦以功名為己任,每自比謝安、裴度?擞弥扅S巢屯河中也,浚為都統(tǒng)判官?擞帽∑錇槿,聞其作相,私謂詔使曰:“張公好虛談而無實(shí)用,傾覆之士也。主上采其名而用之,他日交亂天下,必是人也。”浚聞而銜之。

  當(dāng)初,張浚憑借楊復(fù)恭的勢力得以晉升,楊復(fù)恭后來失寵,張浚便又去依附田令孜而疏了楊復(fù)恭。等到楊復(fù)恭再次當(dāng)權(quán),他對張浚深懷忌恨。唐昭宗知道張浚與楊復(fù)恭有怨仇,便格外地親近倚重張浚;張浚也把已有的功名成是自己所能勝任的,常常把自己比作謝安、裴度。李克用討代黃巢駐扎在河中時(shí),張浚充任都統(tǒng)判官。李克用蔑視張浚的為人,聽說他做了宰相,私下對傳達(dá)詔令的使臣說:“張浚喜好空談而不能務(wù)實(shí)辦事,是個(gè)顛覆朝廷的人,皇上聽信他的虛名而重用他,將來有一天導(dǎo)致天下大亂的,一定是這個(gè)人!睆埧B牭竭@些,對李克用懷恨在心。

  上從容與浚論古今治亂,浚曰:“陛下英睿如此,而中外制于強(qiáng)臣,此臣日夜所痛心疾首也。”上問以當(dāng)今所急,對曰:“莫若強(qiáng)兵以服天下!鄙嫌谑菑V募兵于京師,至十萬人。

  昭宗從容地與張浚談?wù)搹墓诺浇竦膩y世治理,張浚說:“陛下這樣英明聰慧,卻在內(nèi)在外受制于宦官、藩鎮(zhèn),這是我日日夜夜所痛心疾首的事。”昭宗向張浚詢問當(dāng)今最為緊迫的事情是什么,張;卮鹫f:“任何事情都不如增強(qiáng)軍隊(duì)以威服天下重要!碧普炎谟谑谴笠(guī)模招募軍隊(duì),聚集在京師長安,人數(shù)達(dá)到十萬。

  及全忠等請討克用,上命三省、御史臺(tái)四品以上議之,以為不可者什六七,杜讓能、劉崇望亦以為不可?S型鈩菀詳D揚(yáng)復(fù)恭,乃曰:“先帝再幸山南,沙陀所為也。臣常慮其與河朔相表里,致朝廷不能制。今兩河藩鎮(zhèn)共請討之,此千載一時(shí)。但乞陛下付臣兵柄,旬月可平。失今不取,后悔無及!笨拙曉唬骸翱Q允且病!睆(fù)恭曰:“先朝播遷,雖藩鎮(zhèn)跋扈,亦由居中之臣措置未得其宜。今宗廟甫安,不宜更造兵端!鄙显唬骸翱擞糜信d復(fù)大功,今乘其危而攻之,天下其謂我何?”緯曰:“陛下所言,一時(shí)之體也;張浚所言,萬世之利也。昨計(jì)用兵、饋運(yùn)、犒賞之費(fèi),一二年間未至匱乏,在陛下斷志行之耳!鄙弦远嘌匀~,從之,曰:“茲事今付卿二人,無貽朕羞!”

  等到朱全忠等人請求討伐李克用,昭宗便命令尚書省、門下省、中書省和御史臺(tái)四品以上的官員共同商議這件事,認(rèn)為不能興兵討伐的人占十分之六七,杜讓能、劉崇望也認(rèn)為不能這樣做。張浚試圖憑借外邊的勢力來排擠楊復(fù)恭,于是說:“先帝第二次巡幸山南,是李克用帶著沙陀人馬逼迫的。我常常憂慮擔(dān)心李克用與黃河以北的藩鎮(zhèn)內(nèi)外勾結(jié),致使朝廷不能控制。現(xiàn)在河南的朱全忠、河北的李匡威共同請求討伐李克用,這是千載難逢的一個(gè)時(shí)機(jī)。只請求陛下授予我統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)的大權(quán),一個(gè)月就可以消滅李克用。如果錯(cuò)失現(xiàn)在的良機(jī)而不爭取,那么將后悔莫及!笨拙暩胶偷溃骸皬埧Uf得對。”楊復(fù)恭則說:“先帝流離遷徒,雖然由于藩鎮(zhèn)驕橫跋扈造成,但也是因?yàn)槌写蟪寂e止不當(dāng)措施不力,F(xiàn)在朝廷剛剛安定下來,不應(yīng)當(dāng)再興兵大戰(zhàn)!闭炎谡f:“李克用有打敗黃巢收復(fù)京城的大功,現(xiàn)在趁著他處于困境而去攻打,天下的們會(huì)怎樣說我?”孔緯說:“陛下所說的,是現(xiàn)在一時(shí)的體面;張浚所說的,是今后世代的大利。昨天計(jì)算調(diào)遣軍隊(duì)、運(yùn)送物資、犒勞獎(jiǎng)賞的費(fèi)用,一兩年內(nèi)都不致于缺乏,就在陛下當(dāng)機(jī)立斷興兵討伐了!”昭宗因?yàn)閺埧:涂拙晝晌辉紫嘁怀缓停坏靡岩缽牧怂麄兊囊庖,說:“這件事現(xiàn)在就交給你們二人去辦理,但不要給朕帶來羞辱!”

  五月,詔削奪克用官爵,屬籍,以浚為河?xùn)|行營都招討制置宣慰使,京兆尹孫揆副之,以鎮(zhèn)國節(jié)度使韓建為都虞候兼供軍糧料使,以朱全忠為南面招討使,李匡威為北面招討使,赫連鐸副之。

  五月,昭宗頒發(fā)詔令削去李克用的官職、爵位及賜他李姓后所編的屬籍,任命張浚為河?xùn)|行營都招討制置宣慰使,京兆尹孫揆為副使,任命鎮(zhèn)國節(jié)度使韓建為都虞候兼任供軍糧料使,任命朱全忠為南面招討使,李匡威為北面招討使,赫連鐸為副使。

  浚奏給事中;諡樾袪I判官,徽曰:“國家以喪亂之余,欲為英武之舉,橫挑強(qiáng)寇,離諸侯心,吾見其顛沛也!”遂以衰疾固辭;眨嬷畬O也。

  張浚奏請任命給事中牛徽為行營判官,;照f:“國家剛剛經(jīng)歷了先帝喪事和戰(zhàn)亂,卻又要做出威武壯舉,粗暴地挑起與李克用強(qiáng)大人馬的爭斗,離間各藩鎮(zhèn)的歸心,我看天下又要?jiǎng)邮幾儊y了!”于是,;找阅昙o(jì)衰老身體有病為借口堅(jiān)拒絕擔(dān)任行營判官。;帐翘莆淖谠紫嗯I娴膶O子。

  [16]李克恭驕恣不曉軍事;潞人素樂李克之簡儉,且死非其罪,潞人憐之,由是將士離心。初,潞人叛孟氏,牙將安居受等召河?xùn)|兵以取潞州;及孟遷以邢、、磁州歸李克用,克用寵任之,以遷為軍城都虞候,群從皆補(bǔ)右職,居受等咸怨且懼。

  [16]李克用新委任的昭義留后李克恭驕橫放縱不懂得軍事,而潞州人一向?qū)羁说暮啒愎?jié)儉有好感,并且他不是因?yàn)樽陨淼淖镞^而致死,潞州人都憐憫他,因此軍中將領(lǐng)士卒離心離德。當(dāng)初,潞州人背叛昭義節(jié)度使孟方位,潞州牙將安居受等人召來河?xùn)|軍隊(duì)攻取潞州,等到孟遷將邢州、州、磁州獻(xiàn)給李克用,李克用對孟遷寵信,委以重任,任命孟遷為軍城都虞候,跟隨他的人都補(bǔ)授重要的職位,安居受等人對此都很怨恨并且懼怕。

  昭義有精兵,號(hào)“后院將”?擞眉鹊萌荩瑢D河朔,令李克恭選后院將尤驍勇者五百人送晉陽,潞人惜之。克恭遣牙將李元審及小校馮霸部送晉陽,至銅,霸招其眾以叛,循山而南,至于沁水,眾已三千人。李元審擊之,為霸所傷,歸于潞,庚子,克恭就元審所館視之,安居受帥其黨作亂,攻而焚之,克恭、元審皆死。眾推居受為留后,附于朱全忠。居受使召馮霸,不至。居受懼,出走,為野人所殺。霸引兵入潞,自為留后。

  昭義節(jié)度使有精良軍隊(duì),號(hào)稱“后院將”。李克用獲得邢州、州、磁州三州以后,便要圖謀黃河以北的地盤,他命令李克恭挑選“后院將”中特別勇猛的將士五百人送往晉陽,潞州人對挑走這些將士很惋惜。李克恭派遣牙將李元審以及小校馮霸部送赴晉陽,隊(duì)伍行到潞州的銅縣,馮霸劫持這批人馬叛逃,沿著高山向南開進(jìn),到達(dá)沁水時(shí),人馬已達(dá)三千。李元審追擊馮霸,被馮霸打傷,便回到潞州。庚子(十五日),李克恭到李元審的館舍去看望,安居受率領(lǐng)手下人馬發(fā)動(dòng)叛亂,攻打并將李元審的館舍焚燒,李克恭、李元審二人都死于變亂之中。大家推舉安居受為留后,歸附朱全忠。安居受派人召請馮霸,馮霸不來。安居受有些畏懼,離開潞州外走,被鄉(xiāng)下人殺死。馮霸帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)入潞州,自稱昭義留后。

  時(shí)朝廷方討克用,聞克恭死,朝臣皆賀。全忠遣河陽留后朱崇節(jié)將兵入潞州,權(quán)知留后?擞们部稻、李存孝將兵圍之。

  當(dāng)時(shí)朝廷正在興兵討伐李克用,聽說李克恭死了,朝中大臣都向昭宗表示祝賀。朱全忠派遣河陽留后朱崇節(jié)帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)入潞州,暫任昭義留后。李克用派遣康君立、李存孝帶領(lǐng)人馬圍攻潞州。

  壬子,張浚帥諸五十二都及、寧、、夏雜虜合五萬人發(fā)京師,上御安喜樓餞之。浚屏左右言于上曰:“俟臣先除外憂,然后為陛下除內(nèi)患!睏顝(fù)恭竊聽,聞之。兩軍中尉餞浚于長樂坂,復(fù)恭屬浚酒,浚辭以醉,復(fù)恭戲之曰:“相公杖鉞專征,作態(tài)邪?”浚曰:“俟平賊還,方見作態(tài)耳!”復(fù)恭益忌之。

  壬子(二十七日),張浚率領(lǐng)各路軍隊(duì)五十二都以及從州、寧州、州、夏州各胡族總共五萬人,從京師長安出發(fā),昭宗在安喜樓上為張浚餞行。張浚命令身邊的人都退避后對唐昭宗說:“等我先消滅了外憂,然后再為陛下鏟除內(nèi)患。”楊復(fù)恭在外偷聽,知道了這些。兩軍中尉在長安城東的長樂坂為張浚餞行,楊復(fù)恭向張浚勸酒,張浚以已經(jīng)喝醉為托辭而不飲,楊復(fù)恭取笑他說:“你奉有皇帝號(hào)令信物專門出征,現(xiàn)在是故作姿態(tài)嗎?”張浚說:“等我消滅了賊寇回到京師,再讓你看我的故作姿態(tài)!睏顝(fù)恭更加忌恨他了。

  癸丑,削奪李罕之官爵;六月,以孫揆為昭義節(jié)度使,充招討副使。

  癸丑(二十八日),朝廷削除李罕之的官職爵位;六月,朝廷任命孫揆為昭義節(jié)度使,充任招討副使。

  [17]丁巳,茂州刺史李繼昌帥眾救成都,己未,王建擊斬之。辛酉,資簡都制置應(yīng)援使謝從本殺雅州刺史張承簡,舉城降建。

  [17]丁巳(初三),茂州刺史李繼昌率領(lǐng)部眾救援成都,己未(初五),王建攻擊殺死李繼昌。辛酉(初七),資簡都制置應(yīng)援使謝從本殺死雅州刺史張承簡,獻(xiàn)出雅州全城向王建投降。

  [18]孫儒求好于朱全忠,全忠表為淮南節(jié)度使。未幾,全忠殺其使者,遂復(fù)為仇敵。

  [18]孫儒向朱全忠求情修好,朱全忠進(jìn)呈表章請以孫儒為淮南節(jié)度使。不久,朱全忠又殺死孫儒派去的使者,于是他們又成為仇敵。

  [19]光啟末,德州刺史盧彥威逐義昌節(jié)度使楊全玫,自稱留后,求旌節(jié),朝廷未許。至是,王熔、羅弘信因張浚用兵,為之請,乃以彥威為義昌節(jié)度使。

  [19]光啟末年,德州刺史盧彥威驅(qū)逐義昌節(jié)度使楊全玫,自稱留后,向朝廷請求頒給他節(jié)度使的仗儀,朝廷沒有準(zhǔn)許。到這時(shí),王、羅弘信趁張浚發(fā)動(dòng)軍隊(duì),又為盧彥威請求,朝廷于是任命盧彥威為義昌節(jié)度使。

  [20]張浚會(huì)宣武、鎮(zhèn)國、靜難、鳳翔、保大、定難諸軍于晉州。

  [20]張浚與宣武、鎮(zhèn)國、靜難、鳳翔、保大、定難各路軍隊(duì)在晉州相會(huì)。

  [21]更命義成軍曰宣義;辛未,以朱全忠為宣武、宣義節(jié)度使。全忠以方有事徐、楊、征兵遣戍,殊為遼闊,乃辭宣義,請以胡真為節(jié)度使,從之;然兵賦出入,皆制于全忠,一如巡屬。及胡真人為統(tǒng)軍,竟以全忠為兩鎮(zhèn)節(jié)度使,罷淮南不領(lǐng)焉。

  [21]朝廷將義成軍改名為宣義軍。辛未(十七日),朝廷任命朱全忠為宣武、宣義節(jié)度使。朱全忠因?yàn)樾熘、場州正有?zhàn)事,征調(diào)軍隊(duì)派遣駐扎,地域過于廣闊,于是推辭這一官職,請求任命胡真為宣義節(jié)度使,朝廷依從了朱全忠的意見,可是軍隊(duì)調(diào)動(dòng)和糧賦收支諸事,都由朱全忠統(tǒng)管控制,胡真如同屬員一樣。等到胡真進(jìn)入京師做了統(tǒng)軍,竟然讓朱全忠充任宣武、宣義兩鎮(zhèn)節(jié)度使,而不再兼任淮南節(jié)度使。

  [22]秋,七月,官軍至陰地關(guān),朱全忠遣驍將葛從周將千騎潛自壺關(guān)夜抵潞州,犯圍入城。又遣別將李讜、李重胤、鄧季筠將兵攻李罕之于澤州,又遣張全義、朱友裕軍于澤州之北,為從周應(yīng)援。季筠,下邑人也。全忠奏:臣已遣兵守潞州,請孫揆赴鎮(zhèn)。張浚亦恐昭義遂為汴人所據(jù),分兵三千,使揆將之趣潞州。

  [22]秋季,七月,張浚統(tǒng)領(lǐng)的官軍到達(dá)陰地關(guān),朱全忠派遣猛將葛從周帶領(lǐng)一千騎兵從壺關(guān)在夜間偷偷地抵達(dá)潞州,沖破外圍進(jìn)入潞州城。朱全忠又派遣其他將領(lǐng)李讜、李重胤、鄧季筠帶領(lǐng)人馬在澤州的北面駐扎,作為葛從周的援助。鄧季筠是下邑人。朱全忠上奏說:我已經(jīng)派遣軍隊(duì)守衛(wèi)潞州,請命孫揆前赴潞州鎮(zhèn)所。張浚也恐怕潞州昭義節(jié)度使司重鎮(zhèn)從此被朱全忠的汴州軍隊(duì)占據(jù),便分派軍隊(duì)三千,命令孫揆帶領(lǐng)奔赴潞州。

  八月,乙丑,揆發(fā)晉州,李存孝聞之,以三百騎伏于長子西谷中。揆建牙杖節(jié),褒衣大蓋,擁眾而行;存孝突出,擒揆及賜旌節(jié)中使韓歸范、牙兵五百余人,追擊眾于刁黃嶺,盡殺之。存孝械揆及歸范。以素練,徇于潞州城下曰:“朝廷以孫尚書為潞帥,命韓天使賜旌節(jié),葛仆射可速歸大梁,令尚書視事。”遂以獻(xiàn)于克用?擞们糁榷谷苏T之,欲以為河?xùn)|副使,揆曰:“吾天子大臣,兵敗而死,分也,豈能伏事鎮(zhèn)使邪!”克用怒,命以鋸鋸之,鋸不能入。揆罵曰:“死狗奴!鋸人當(dāng)用板夾,汝豈知邪!”乃以板夾之,至死,罵不絕聲。

  八月,乙丑(十二日),孫揆從晉州出發(fā),李存孝得知這一消息,帶領(lǐng)三百驕兵埋伏在潞州長子縣西面的山谷中。孫揆建立軍旗執(zhí)拿節(jié)度使的儀仗,身穿寬大的衣服,頭頂清涼傘,在隊(duì)伍的族擁下行進(jìn)。李存孝在山谷中突然殺出,擒獲孫揆和頒賜節(jié)度使儀仗的宦官韓歸范以及牙兵五百余人,追擊剩余的人馬直到刁黃嶺,全部斬殺。李存孝給孫揆和韓歸范戴上刑具,用白色的布帶捆綁起來,在潞州城下巡示說:“朝廷任命尚書孫揆為潞州統(tǒng)帥,派使臣韓歸范來賜發(fā)節(jié)度使儀仗,葛從周你可以立即返回大梁了,好讓孫揆到職就任。”于是,李存孝把孫揆和韓歸范捆綁著獻(xiàn)給李克用。李克用把孫揆和韓歸范囚禁起來,不久派人去誘導(dǎo)孫揆,打算委任他做河?xùn)|副使,孫揆說:“我是天子委派的大臣,軍隊(duì)潰敗而身亡,這是我的天數(shù),怎么能屈服侍奉鎮(zhèn)守一方的節(jié)度使!”李克用十分惱怒,命令用鋸鋸斷孫揆的身體,可是鋸不進(jìn)去,孫揆罵道:“該死的狗奴才!鋸人應(yīng)當(dāng)用木板夾起來,你們哪里知道!”于是用木板把孫揆夾起來,一直到死,孫揆都罵不絕口。

  [23]丙寅,孫儒攻潤州。

  [23]丙寅(十三日),孫儒攻打潤州。

  [24]蘇州刺史杜孺休到官,錢密使沈粲害之。會(huì)楊行密將李友拔蘇州,粲歸杭州;欲歸罪于粲而殺之,粲奔孫儒。

  [24]蘇州刺史杜孺休到達(dá)衙署后,錢密令沈粲將杜孺休殺害。適逢楊行密的將領(lǐng)李友攻克蘇州,沈粲便回到杭州。錢要把謀害杜孺休的罪過歸到沈粲的身上從而殺掉他,沈粲便投奔了孫儒。

  [25]王建退屯漢州。

  [25]王建從成都退到漢州駐扎。

  [26]陳敬括富民財(cái)以供軍,置征督院,逼以桎梏棰楚,使各自占;凡有財(cái)者如匿贓、虛占,急征,咸不聊生。

  [26]陳敬搜刮富人的財(cái)產(chǎn)以供給軍需,設(shè)置征督院,使用鐐銬及鞭打百姓,命令他們自報(bào)家中資財(cái)數(shù)目;凡是家中有資財(cái)而隱匿,或者本來沒資財(cái)占有他人的,都急迫催征,老百姓都無法生存下去了。

  [27]李罕之告急于李克用,克用遣李存孝將五千騎救之。

  [27]李罕之在澤州向李克用告急求救,李克用派遣李存孝帶領(lǐng)五千騎兵前去救援

  [28]九月,壬寅,朱全忠軍于河陽。汴軍之初圍澤州也,呼李罕之曰:“相公每恃河?xùn)|,輕絕當(dāng)?shù);今張相公圍太原,葛仆射入潞府,旬月之間,沙陀無穴自藏,相公何路求生邪!”及李存孝至,選精騎五百,繞汴寨呼曰:“我,沙陀之求穴者也,欲得爾肉以飽士卒;可令肥者出斗!”汴將鄧季筠,亦驍將也,引兵出戰(zhàn),存孝生擒之。是夕,李讜、李重胤收從遁去,存孝、罕之隨而擊之,至馬牢山,大破之,斬獲萬計(jì),追至懷州而還。存孝復(fù)引兵攻潞州,葛從周、朱崇節(jié)棄潞州而歸。戊申,全忠庭責(zé)諸將橈敗之罪,斬李讜、李重胤而還。

  [28]九月,壬寅(十九日),朱全忠在河陽駐扎。朱全忠的汴州軍隊(duì)開始圍攻澤州時(shí),向李罕之呼喊說:“你常常倚仗河?xùn)|節(jié)度使李克用,與汴州軍隊(duì)隨便絕交;現(xiàn)在宰相張浚圍攻太原,仆射葛從周進(jìn)入潞州官府,一月之間,李克用的沙陀人馬便無藏身之地,你到哪里謀求活路呀!”等到李存孝趕到澤州,挑選精壯騎兵五百人,繞著汴州軍隊(duì)的營寨呼喊著說:“我們就是沙陀尋找藏身之地的人,現(xiàn)在要拿你們身上的肉來喂飽我們的士卒,可以讓肥胖的人出來決斗!”汴州軍隊(duì)將領(lǐng)鄧季筠,也是一員猛將,帶領(lǐng)軍隊(duì)出營交戰(zhàn),結(jié)果李存孝把鄧季筠活捉。當(dāng)天傍晚,李讜、李重胤收集人馬離去,李存孝、李罕之跟隨追擊,到馬牢山,大破汴州軍隊(duì),斬殺擒獲以萬計(jì)算,一直追到懷州才返回。李存孝又帶領(lǐng)軍隊(duì)攻打潞州,葛從周、朱崇節(jié)棄城逃回。戊申(二十五日),朱全忠在庭堂上責(zé)罰各位將領(lǐng)打了敗仗的罪過,斬殺了李讜、李重胤,然后退兵返回。

  李克用以康君立為昭義留后,李存孝為汾州刺史。存孝自謂擒孫揆功大,當(dāng)鎮(zhèn)昭義,而君立得之,憤恚不食者數(shù)日,縱意刑殺,始有叛克用之志。

  李克用任命康君立為昭義留后,李存孝為汾州刺史。李存孝自認(rèn)為擒獲孫揆功勞最大,應(yīng)當(dāng)由他充任昭義留后,可是卻被康君立搶去這一官職,氣憤怨恨,連續(xù)幾天不思飯食,隨意刑罰斬殺屬下士卒,開始產(chǎn)生了背叛李克用的意圖。

  李匡威攻蔚州,虜其刺史邢善益,赫連鐸引吐蕃、黠戛斯眾數(shù)萬攻遮虜軍,殺其軍使劉胡子?擞们财鋵⒗畲嫘艙糁粍;更命李嗣源為存信之副,遂破之。克用以大軍繼其后,匡威、鐸皆敗走,獲匡威之子武州刺史仁宗及鐸之婿,俘斬萬計(jì)。

  李匡威攻打蔚州,抓獲蔚州刺史邢善益,赫連鐸帶領(lǐng)吐蕃、黠戛斯的軍隊(duì)幾萬人攻打遮虜軍,殺掉遮虜軍使劉胡子。李克用派遣屬下將領(lǐng)李存信與李匡威、赫連鐸交戰(zhàn),未能取勝,又命令李嗣源做李存信的副將,于是打敗了李匡威、赫連鐸。李克用率領(lǐng)大軍隨后趕到,于是李匡威、赫連鐸都潰敗逃跑,李克用抓獲李匡威的兒子武州刺史李仁宗以及赫連鐸的女婿,俘虜斬殺以萬計(jì)算。

  李嗣源性謹(jǐn)重廉儉,諸將相會(huì),各自詫勇略,嗣源獨(dú)默然,徐曰:“諸君喜以口擊賊,嗣源但以手擊賊耳。”眾斬而止。

  李嗣源性情謹(jǐn)慎穩(wěn)重、廉潔節(jié)儉,各位將領(lǐng)相聚,紛紛自夸有勇有謀,唯獨(dú)李嗣源保持沉默,他慢慢地說:“各位喜好用嘴皮子攻打賊寇,我李嗣源只是用手去攻打賊寇。”大家都羞愧地停止了自夸。

  [29]楊行密以其將張行周為常州制置使。閏月,孫儒遣劉建鋒攻拔常州,殺行周,遂圍蘇州。

  [29]楊行密委任手下將領(lǐng)張行周為常州制置使。閏九月,孫儒派遣劉建鋒攻打并占據(jù)常州,殺死張行周,于是又圍攻蘇州。

  [30]邛州刺史毛湘,本田令孜親吏,王建攻之急,食盡,救兵不至。壬戌,湘謂都知兵馬使任可知曰:“吾不忍負(fù)田軍容,吏民何罪!爾可持吾頭歸王建。”乃沐浴以俟刃?芍獢叵婕岸咏涤诮,士民皆泣。甲戌,建持永平旌節(jié)入邛州,以節(jié)度判官張琳知留后?樛瓿勤,撫安夷獠,經(jīng)營蜀、雅。冬,十月,癸未朔,建引兵還成都,蜀州將李行周逐徐公,舉城降建。

  [30]邛州刺史毛湘,本來是田令孜的親信官吏,王建攻打邛州越來越緊迫,城內(nèi)糧食吃盡,救援的軍隊(duì)還沒到達(dá)。壬戌(初九),毛湘對都知兵馬使任可知說:“我不忍心辜負(fù)觀軍容使田令孜,可是邛州城內(nèi)的老百姓有什么罪!你可以拿著我的頭顱去投奔王建!闭f完,毛湘便洗澡更衣等待砍頭。任可知遵命斬殺了毛湘和他的兩個(gè)兒子向王建投降,城內(nèi)的士卒民人都為此痛哭流淚。甲戌(二十一日),王建手持永平節(jié)度使的旌旗節(jié)鉞進(jìn)入邛州城,委任節(jié)度判官張琳主持留后事宜。王建把邛州城池修繕完好,撫恤安定夷獠邊民,籌劃管理蜀州、雅州。冬季,十月,癸未朔(初一),王建帶領(lǐng)軍隊(duì)返回成都,蜀州將領(lǐng)李行周驅(qū)逐徐公,獻(xiàn)出蜀州城向王建投降。

  [31]乙酉,朱全忠自河陽如滑州視事,遣使者請糧馬及假道于魏以伐河?xùn)|,羅弘信不許,又請于鎮(zhèn),鎮(zhèn)人亦不許;全忠乃自黎陽濟(jì)河擊魏。

  [31]乙酉(初三),朱全忠從河陽到滑州治理政事,朱全忠派遣使者向魏州的羅弘信請供給糧食馬匹及借道經(jīng)過魏州去討伐河?xùn)|節(jié)度使李克用,羅弘信不答應(yīng),又請求借道鎮(zhèn)州,鎮(zhèn)州人也不準(zhǔn)許,朱全忠于是從黎陽渡過黃河攻打魏州。

  [32]加寧節(jié)度使王行瑜侍中,佑國節(jié)度使張全義同平章事。

  [32]朝廷為寧節(jié)度使王行瑜加封侍中,為佑國節(jié)度使張全義加封同平章事。

  [33]官軍出陰地關(guān),游兵至于汾州。李克用遣薛志勤、李承嗣將騎三千營于洪洞,李存孝將兵五千營于趙城。鎮(zhèn)國節(jié)度使韓建以壯士三百夜襲存孝營,存孝知之,設(shè)伏以待之;建兵不利,靜難、鳳翔之兵不戰(zhàn)而走。河?xùn)|兵乘勝逐北,抵晉州西門;張浚出戰(zhàn),又?jǐn),官軍死者近三千人。靜難、鳳翔、保大、定難之軍先渡河西歸,浚獨(dú)有禁軍及宣武軍合萬人,舉韓建閉城拒守,自是不敢復(fù)出。存孝引兵攻絳州,十一月,刺史張行恭棄城走。存孝進(jìn)攻晉州,三日,與其眾謀曰:“張浚宰相,俘之無益;天子禁兵,不宜加害!蹦送宋迨锒姡豢、建自含口遁去。存孝取晉、絳二州,大掠慈、隰之境。

  [33]張浚統(tǒng)領(lǐng)的官軍從陰地關(guān)開出,游擊的軍隊(duì)到達(dá)汾州。李克用派遣薛志勤、李承嗣帶領(lǐng)騎兵三千在洪洞縣安設(shè)營寨,李存孝帶領(lǐng)軍隊(duì)五千在趙城縣安設(shè)營寨。鎮(zhèn)國節(jié)度使韓建派出強(qiáng)壯士卒三百人在夜間去襲擊李存孝的軍營,李存孝事先知道了,便設(shè)下埋伏等待韓建人馬的到來;韓建軍隊(duì)沒有得手,靜難、鳳翔軍隊(duì)也未經(jīng)交戰(zhàn)就后撤,李克用的河?xùn)|軍隊(duì)乘勝追擊,直達(dá)晉州城的西門;張浚帶領(lǐng)軍隊(duì)出城交戰(zhàn),再次打了敗仗,官軍被斬殺的將近三千名。靜難、鳳翔、保大、定難各路軍隊(duì)于是搶先渡過黃河往西回奔,張浚只剩下長安禁軍和宣武軍總共一萬人,與韓建一起關(guān)閉晉州城門固守,從此不敢再出城。李存孝帶領(lǐng)軍隊(duì)先去攻打絳州,十一月,刺史張行恭放棄絳州城逃跑。李存孝再回兵進(jìn)攻晉州,圍攻了三天,他與屬下商議說:“張浚身為宰相,我們俘獲他也沒有什么好處,天子手下的京師禁軍,我們不應(yīng)當(dāng)斬殺!庇谑,李存孝率領(lǐng)軍隊(duì)后退五十里駐扎。張浚、韓建從含口逃走。李存孝攻取了晉州、絳州,大肆搶掠慈州、隰州一帶。

  先是,克用遣韓歸范歸朝,附表訟冤,言:“臣父子三代,受恩四朝,破龐勛,翦黃巢,黜襄王,存易定,致陛下今日冠通天之冠,佩白玉之璽,未必非臣之力也!若以攻云州為臣罪,則拓跋思恭之取延,朱全忠之侵徐、鄆,何獨(dú)不討?賞彼誅此,臣豈無辭!且朝廷當(dāng)阽危之時(shí),則譽(yù)臣為韓、彭、伊、呂;及既安之后,則罵臣為戎、羯、胡、夷。今天下握兵立功之人,獨(dú)不懼陛下他日之罵乎!況臣果有大罪,六師征之,自有典刑,何必幸臣之弱北而后取之邪!今張浚既出師,則固難束手,已集蕃、漢兵五十萬,欲直抵蒲、潼,與浚格斗;若其不勝,甘從削奪。不然,方且輕騎叩閽,頓首丹陛,訴奸回于陛下之坐,納制敕于先帝之廟庭,然后自拘司敗,恭俟鐵質(zhì)!北碇,浚已敗,朝廷震恐?Ec韓建逾王屋至河陽,撤民屋為筏以濟(jì)河,師徒失亡殆盡。

  在此之前,李克用放韓歸范回到朝廷,附帶表章訴冤說:“我家父子三代人,蒙受武宗、宣宗、懿宗、僖宗四朝皇帝的恩德,攻破龐勛叛逆,翦除黃巢賊寇,廢黜襄王李,保存易州定州,使得陛下現(xiàn)在頭戴帝王的冠冕,身佩潔白的玉璽,這不能說沒有我的功勞!如果因?yàn)楣ゴ蛟浦荻J(rèn)為我有罪,那么拓跋思恭奪取延,朱全忠攻打徐州的時(shí)溥、鄆州的朱,為什么朝廷卻不進(jìn)行討伐?同樣的舉動(dòng),那里受到獎(jiǎng)賞,這里卻遭受討伐,我怎么會(huì)沒有話說呢!況且當(dāng)朝廷處在危機(jī)時(shí)刻,就贊譽(yù)我是當(dāng)今的韓信、彭越、伊尹、呂尚;等到天下稍微安定以后,就辱罵我是北戎、羯族、胡人、蠻夷。這樣,現(xiàn)在天下掌握重兵立有戰(zhàn)功的人,難道就不擔(dān)心陛下將來有一天會(huì)辱罵他們嗎?!而且,若是我果真有彌天大罪,派出朝廷的軍隊(duì)進(jìn)行征伐,自然有刑法懲處,何必趁我的軍力衰弱以后再來攻!現(xiàn)在張浚既然已經(jīng)出動(dòng)軍隊(duì),我就很難束手待擒,我已經(jīng)集聚了蕃族、漢人的軍隊(duì)五十萬,要直抵蒲州、潼關(guān),與張浚決一死戰(zhàn);如果不能獲勝,我也甘心被革除官職削去爵位。不然,我就要輕裝騎馬去敲皇宮的大門,在殿階前磕頭,至陛下屏寶座下自陳奸惡回人,去先帝的廟堂繳納詔令敕書,然后把自己捆綁起來到刑官那里,恭敬地等候用刑被斬!北碚滤偷綍r(shí),張浚已經(jīng)兵敗,朝中群臣震驚恐慌。張浚和韓建經(jīng)過王屋山到達(dá)河陽,拆除民人的房屋做成木筏以便渡過黃河,軍中士卒失蹤死亡幾乎沒剩下多少。

  是役也,朝廷倚朱全忠及河朔三鎮(zhèn);及浚至?xí)x州,全忠方連兵徐、鄆,雖遣將攻澤州而身不至。行營乃求兵糧于鎮(zhèn)、魏,鎮(zhèn)、魏倚河?xùn)|為捍蔽,皆不出兵;惟華、、鳳翔、鄄、夏之兵會(huì)之。兵未交而孫揆被擒,幽、云俱敗,楊復(fù)恭復(fù)從中沮之,故浚軍望風(fēng)自潰。

  這次戰(zhàn)役,朝廷想倚助朱全忠和黃河以北三鎮(zhèn)。但等到張浚到達(dá)晉州,朱全忠才聯(lián)合徐州、鄆州的軍隊(duì),雖然派遣將領(lǐng)攻打澤州卻不親身前往。張浚的行營于是向鎮(zhèn)州、魏州求助軍隊(duì)和糧食,可是鎮(zhèn)州、魏州把李克用的河?xùn)|軍隊(duì)當(dāng)作自己的屏障,都拒不出兵,只有華州、州、鳳翔、州、夏州的軍隊(duì)前去和張浚會(huì)合。軍隊(duì)還沒有交戰(zhàn),孫揆就被擒獲,幽州的李匡威、云州的赫連鐸都打了敗仗,楊復(fù)恭又在這中間作梗,因此張浚的軍隊(duì)一戰(zhàn)即潰,望風(fēng)而逃。

  [34]十二月,孫儒拔蘇州,殺李友。安仁義等聞之,焚潤州廬舍,夜遁。儒使沈粲守蘇州,又遣其將歸傳道守潤州。

  [34]十二月,孫儒攻克蘇州,殺死李友。安仁義等得知后,焚燒潤州的房舍,夜里逃走。孫儒派沈粲留守蘇州,又派遣屬下將領(lǐng)歸傳道堅(jiān)守潤州。

  [35]辛丑,汴將丁會(huì)、葛從周擊魏,渡河,取黎陽、臨河,龐師古、霍存下淇門、衛(wèi)縣,朱全忠自以大軍繼之。

  [35]辛丑(二十日),汴州軍隊(duì)將領(lǐng)丁會(huì)、葛從周攻打魏州,渡過黃河,攻取衛(wèi)州的黎陽縣、相州的臨河縣,龐師古、霍存攻下衛(wèi)州淇門鎮(zhèn)、衛(wèi)縣,朱全忠親自帶領(lǐng)大軍相繼趕到。

  [36]是歲,置州于上元縣,以張雄為刺史。

  [36]這一年,朝廷在上元縣設(shè)置州,任命張雄為刺史。

  二年(辛亥、891)

  二年(辛亥,公元891年)

  [1]春,正月,羅弘信軍于內(nèi)黃。丙辰,朱全忠擊之,五戰(zhàn)皆捷,至永定橋,斬首萬余級(jí)。弘信懼,遣使厚幣請和。全忠命止焚掠,歸其俘,還軍河上。魏博自是服于汴。

  [1]春季,正月,羅弘信率領(lǐng)軍隊(duì)在內(nèi)黃駐扎。丙辰(初五),朱全忠攻打羅弘信,交戰(zhàn)五次都獲得勝利,到達(dá)永定橋,斬殺一萬余人。羅弘信十分畏懼,派遣使者帶著豐厚的禮物向朱全忠求和。朱全忠命令停止焚燒搶掠,將俘獲士卒歸還,返回河陽駐扎。魏博羅弘信從此服從了朱全忠。

  [2]庚申,制以太保、門下侍郎、同平章事孔緯為荊南節(jié)度使,中書侍郎、同平章事張浚為鄂岳觀察使。以翰林學(xué)士承旨、兵部侍郎崔昭緯同平章事,御史中丞徐彥若為戶部侍郎、同平章事。昭緯,慎由從子;彥若,商子之也。

  [2]庚申(初九),唐昭宗頒發(fā)詔令,將太保、門下侍郎、同平章事孔緯貶職為荊南節(jié)度使,中書侍郎、同平章事張浚貶為鄂岳觀察使。任命翰林學(xué)士承旨、兵部侍郎崔昭緯為同平章事,御史中丞徐彥若為戶部侍郎、同平章事。崔昭緯是崔慎由的侄子;徐彥若是徐商的兒子。

  楊復(fù)恭使人劫孔緯于長樂坡,斬其旌節(jié),資裝俱盡,緯僅能自免。李克用復(fù)遣使上表曰:“張浚以陛下萬代之業(yè),邀自己一時(shí)之功,知臣與朱溫深仇,私相連結(jié)。臣今身無官爵,名是罪人,不敢歸陛下藩方,且欲于河中寄寓,進(jìn)退行止,伏俟指麾!痹t再貶孔緯均州刺史,張浚連州刺史。賜克用詔,悉復(fù)其官爵,使歸晉陽。

  楊復(fù)恭派出人馬在長樂坡攔截?fù)尳倏拙暎瑪財(cái)嗫拙暤墓?jié)度使旌旗節(jié)鉞,搶光了孔緯的資財(cái)裝備,孔緯僅能保住自身一命。李克用再次派遣使者向唐昭宗進(jìn)呈表章說:“張浚用陛下世世代代的基業(yè),來謀取他自己一時(shí)的功名,他知道我與朱溫有著很深的怨仇,便與朱溫在暗中勾結(jié)。我現(xiàn)在身上已沒有官職爵位,是被朝廷指名討伐的罪人,不敢再回去做陛下的藩鎮(zhèn),只是想在河中一帶留居,是進(jìn)是退如何舉動(dòng),敬候朝廷指示!碧普炎谠t令將孔緯再次貶職,降為均州刺史,張浚也再次貶職,降為連州刺史。同時(shí),向李克用賜發(fā)詔書,全部恢復(fù)他以前的官職爵位,讓他回到晉陽。

  [3]孫儒盡舉淮、蔡之兵濟(jì)江,癸酉,自潤州轉(zhuǎn)戰(zhàn)而南,田、安仁義屢敗退,楊行密城戍皆望風(fēng)奔潰。儒將李從立奄至宣州東溪,行密守備尚未固,眾心危懼,夜,使其將合肥臺(tái)將五百人屯溪西;使士卒傳呼,往返數(shù)四,從立以為大眾繼至,遽引去。儒前軍至溧水,行密使者指揮使李神福拒之。神福陽退以去怯,儒軍不設(shè)備,神福夜帥精兵襲之,俘斬千人。

  [3]孫儒發(fā)動(dòng)淮州、蔡州的全部軍隊(duì)渡過長江,癸酉(二十二日),從潤州輾轉(zhuǎn)作戰(zhàn)向南開進(jìn),田、安仁義屢屢敗退,楊行密的守城士卒都望風(fēng)而逃。孫儒手下將領(lǐng)李從立突然到達(dá)宣州城的東溪,楊行密的守衛(wèi)防備還沒有鞏固,軍中人心惶惶,夜里,楊行密派屬將合肥人臺(tái)帶領(lǐng)五百人馬到宛溪的西側(cè)駐扎,臺(tái)命令士卒狂呼亂喊,往返多次,李從立以為是楊行密的大隊(duì)人馬相繼趕到,急忙帶領(lǐng)隊(duì)伍退走。孫儒的前軍到達(dá)溧水縣,楊行密派都指揮使李神福抗擊。李神福假裝退卻表示怯弱,孫儒的軍隊(duì)便不設(shè)防備,李神福夜間率領(lǐng)精兵前去襲擊,俘獲、斬殺一千人。

  [4]二月,加李克用守中書令,復(fù)李罕之官爵;再貶張浚繡州司戶。

  [4]二月,朝廷加封李克用守中書令,恢復(fù)李罕之的官職爵位,再次將張浚貶職為繡州司戶。

  [5]韋昭度將諸道兵十余萬討陳敬,三年不能克,饋運(yùn)不繼,朝議欲息兵。三月,乙亥,制復(fù)敬官爵,令顧彥朗、王建各帥眾歸鎮(zhèn)。

  [5]韋昭度帶領(lǐng)各道軍隊(duì)十余萬人馬討伐陳敬,已經(jīng)三年而不能攻克成都,軍糧物資的運(yùn)送供應(yīng)不上,朝中大臣商議想停戰(zhàn)退兵。三月,乙亥(二十五日),唐昭宗頒發(fā)詔令恢復(fù)陳敬的官職爵位,命令顧彥朗、王建率領(lǐng)人馬分別回到梓州、邛州。

  [6]王師范遣都指揮使盧弘擊棣州刺史張?bào),弘引兵還攻師范,師范使人以重賂迎之,曰:“師范童呆,不堪重任,愿得避位,使保首領(lǐng),公之仁也!焙胍詭煼赌晟伲胖,不設(shè)備;師范密謂小校安丘劉曰:“汝能殺弘,吾以汝為大將!焙肴氤牵瑤煼斗锥碇,殺弘于座及其黨數(shù)人。師范慰諭士卒,厚賞重誓,自將以攻棣州,執(zhí)張?bào)福瑪刂,崔安潛逃歸京師。師范以為馬步副都指揮使。以師范為平盧節(jié)度使。

  [6]王師范派遣都指揮使盧弘攻打棣州刺史張?bào)福R弘?yún)s帶領(lǐng)人馬回來攻擊王師范,王師范派人贈(zèng)送豐厚的財(cái)物來迎接他,說:“我王師范年少癡呆,不能勝任重大官職,愿意退位讓給你,能讓我保住腦袋,就是你的仁德!北R弘因?yàn)橥鯉煼赌挲g較小,就相信了這番話,不設(shè)置防備。王師范秘密地對小校安丘人劉說:“你如果能將盧弘斬殺,我就委任你做大將!北R弘進(jìn)入城池,王師范埋伏下人馬又款待盧弘,劉在宴席座位上將盧弘及其黨羽好幾人殺死。王師范安慰傳告手下士卒,對有功人員大加獎(jiǎng)賞,莊重盟誓,親自率領(lǐng)大軍攻打棣州,抓獲棣州刺史張?bào),將他斬殺;崔安潛逃回到京師。王師范任命劉為馬步副都指揮使。唐昭宗頒發(fā)詔令,任命王師范為平盧節(jié)度使。

  師范和謹(jǐn)好學(xué),每年縣令到官,師范輒備儀衛(wèi)往謁之;令不敢當(dāng),師范使客將挾持,令坐于聽事,自稱“百姓王師范”,拜之于庭。僚佐或諫,歸范曰:“吾敬桑梓,所以教子孫不忘本也!”

  王師范待人平和,辦事謹(jǐn)慎好學(xué),每當(dāng)有本地新縣令到任,王師范就置備儀仗和衛(wèi)士前往拜見;縣令不敢擔(dān)當(dāng),王師范就命令主持儀禮的賓客挾持縣令,強(qiáng)迫縣令坐在廳堂上,王師范自稱“百姓王師范”,在廳堂上叩拜縣令。有的屬官勸阻他,王師范說:“我敬重家鄉(xiāng),是因?yàn)橐虒?dǎo)子子孫孫永不忘本。”

  [7]張浚至藍(lán)田,逃奔華州依韓建,也孔緯密求救于朱全忠。全忠上表為緯、浚訟冤,朝廷不得已,并聽自便。緯至商州而還,亦寓居華州。

  [7]張浚到達(dá)藍(lán)田,逃奔華州依附韓建,與孔緯一起秘密向朱全忠求救。朱全忠進(jìn)呈表章為孔緯、張浚申訴冤屈,朝廷不得已,讓孔緯、張浚各隨其便?拙暤竭_(dá)商州后返回,也在華州留居下來。

  [8]邢節(jié)度使安知建潛通朱全忠,李克用表以李存孝代之。知建懼,奔青州,朝廷以知建為神武統(tǒng)軍。知建帥麾下三千人將詣京師,過鄆州,朱與克用方睦,伏兵河上,斬之,傳首晉陽。

  [8]邢節(jié)度使安知建暗中與朱全忠交往,李克用進(jìn)呈表章請以李存孝取代他。安知建知道后很是恐懼,逃奔青州,朝廷于是任命安知建為神武統(tǒng)軍。安知建率領(lǐng)屬下三千人要到京師長安,經(jīng)過鄆州,鄆州的朱與李克用正相和睦,便在黃河上設(shè)下埋伏,將安知建斬殺,并把安知建的頭顱傳送到晉陽李克用那里。

  [9]夏,四月,有慧星見于三臺(tái),東行入太微,長十丈余。甲申,赦天下。

  [9]夏季,四月,有慧星出現(xiàn)在三臺(tái),向東行去進(jìn)入太微,尾長十丈多。甲申(初五),昭宗詔令大赦天下。

  [10]成都城中乏食,棄兒滿路。民有潛入行營販米入城者,邏者得之,以白韋昭度,昭度曰:“滿城饑甚,忍不救之!”釋勿問。亦有白陳敬者,敬曰:“吾恨無術(shù)以救餓者,彼能如是,勿禁也!”由是販者浸多,然所致不過斗升,截筒,徑寸半,深五分,量米而鬻之,每筒百余錢,餓殍狼籍。軍民強(qiáng)弱相陵,將吏斬之不能禁;乃更為酷法,或斷腰,或斜劈,死者相繼而為者不止,人耳目既熟,不以為懼。吏民日窘,多謀出降,敬悉捕其族黨殺之,慘毒備至。內(nèi)外都指揮使、眉州刺史成都徐耕,性仁恕,所全活數(shù)千人。田令孜曰:“公掌生殺而不刑一人,有異志邪?”耕懼,夜,取俘囚戮于市。

  [10]成都城中缺乏糧食,被遺棄的嬰兒到處都是。百姓中有人偷偷進(jìn)入圍城行營,販賣糧米入城,巡邏的人將他們抓獲,稟告韋昭度,韋昭度說:“成都全城的人都在饑餓中掙扎,怎能忍心不準(zhǔn)救呢!”下令把賣米人放掉而不治罪。也有的人把這種情況稟告陳敬,陳敬說:“我正痛心沒有辦法救助城內(nèi)這些忍饑餓的人,他們能這樣做不要禁止!”因此,販賣糧米的人越來越多,可是這些人攜帶的糧米最多不過一斗數(shù)升,他們截?cái)嘀裢玻裢驳闹睆接幸淮绨,深有五分,量米出賣,每筒賣得一百余錢,城內(nèi)被餓死的人橫豎滿地。軍中士卒和城內(nèi)百姓強(qiáng)者欺凌弱者,將領(lǐng)和官吏即使斬殺橫行霸道的人也不能禁止。于是改為更為嚴(yán)酷的刑法,有的攔腰砍斷,有的斜著劈斬,被處斬的人一個(gè)接一個(gè),可是無視法度的人仍然層出不窮,人們對酷刑斬殺聽到和看到的多了,也不再感到恐懼。成都城內(nèi)的官吏和百姓的處境一天比一天窘迫,許多人籌劃出城投降,陳敬把這些人的家庭黨羽全部逮捕斬殺,慘忍到了極點(diǎn)。內(nèi)外都指揮使、眉州刺史成都人徐耕,性情仁厚寬恕,被他保全的人有幾千,田令孜對徐耕說:“你掌握著生殺大權(quán)卻不懲處一個(gè)人,是不是有叛變的打算?”徐耕害怕起來,夜里,把俘獲的囚犯提出來在市街上處斬。

  王建見罷兵制書,曰:“大功垂成,柰何棄之!”謀于周庠,庠勸建請韋公還朝,獨(dú)攻成都,克而有之。建表請:“陳敬、田令孜罪不可赦,愿畢命以圖成功!闭讯葻o如之何,由是未能東還。建說昭度曰:“今關(guān)東落鎮(zhèn)迭相吞噬,此腹心之疾也,相公宜早歸廟堂,與天子謀之。敬,疥耳,當(dāng)以日月制之,責(zé)建,可辦也!”昭度猶豫未決。庚子,建陰令東川將唐友通等擒昭度親吏駱保于行府門,臠食之,云其盜軍糧。昭度大懼,遽稱疾,以印節(jié)授建,牒建知三使留后兼行營招討使,即日東還。建送至新都,跪觴馬前,泣拜而別。昭度甫出劍門,即以兵守之,不復(fù)內(nèi)東軍。昭度至京師,除東都留守。

  王建看到停戰(zhàn)退兵的詔令,說:“大功就要告成了,怎么能舍棄!”他和周庠商議,周庠勁說王建去請韋昭度返回朝廷,獨(dú)自攻打成都,攻克并占據(jù)該城。王建于是進(jìn)呈表章聲稱:“陳敬、田令孜的罪惡不可赦免,我愿意竭盡全力效命以求成功。”韋昭度拿他沒辦法,因此也不能東返京師。王建勸韋昭度說:“現(xiàn)在并東各藩鎮(zhèn)相互吞并,這是國家的心腹大患,您應(yīng)當(dāng)早回朝廷,與天子共同謀劃。陳敬就象疥瘡皮癬一樣,我會(huì)用一定的時(shí)間來制服他,責(zé)成我王建,就可以辦理了!”韋昭度對此猶豫不決。庚子(二十一日),王建暗中命令東川將領(lǐng)唐友通等人在行府門口擒獲韋昭度的親信官吏駱保,把他切成肉塊吃掉,說他偷竊了軍糧。韋昭度大為恐慌,急忙聲稱有病,他帥印符節(jié)授給王建,發(fā)布公文任命王建掌管節(jié)度使、招撫使、制置使三使留后事宜,并兼任西川行營招討使,當(dāng)天就啟程?hào)|返長安。王建把韋昭度送到新都,在戰(zhàn)馬前跪下向韋昭度敬酒,流著眼淚行禮告別。韋昭度剛剛出了劍門,王建就命令士卒把守劍門,不再讓東面的軍隊(duì)進(jìn)來。韋昭度到達(dá)京師長安,授職東都留守。

  建急攻成都,環(huán)城烽塹亙五十里。有狗屠王鷂,請?jiān)p得罪亡入城說之,使上下離心,建遣之。鷂入見陳敬、田令孜,則言“建兵疲食盡,將遁矣”,出則鬻茶于市,陰為吏民稱建英武,兵勢強(qiáng)盛;由是敬等懈于守備,而眾心危懼。建又遣其將京兆鄭渥詐降以覘之,敬以為將,答使乘城,既而復(fù)以詐得歸。建由是悉知城中虛實(shí),以渥為親從都指揮使,更姓名曰王宗渥。

  王建急迫攻打成都,環(huán)繞成都城烽火塹壕綿延五十里。有個(gè)宰狗的屠夫王鷂,向王建請救假裝獲罪逃進(jìn)城里游說,讓城內(nèi)的士卒百姓和陳敬離心離德,王建便派他前往。王鷂入城拜見東敬、田令孜,說:“王建人馬疲困糧食吃盡,快要逃跑了”,出來就在市街上賣茶,暗中向官吏百姓稱頌王建英雄威武,兵勢強(qiáng)盛;于是,陳敬等防備松懈,而城內(nèi)的人民卻心感危懼。王建又派遣屬下將領(lǐng)京兆人鄭渥假裝投降以便察看城內(nèi)軍情,陳敬任命鄭渥為將領(lǐng),讓他登上城樓觀看,不久鄭渥又以詐騙出城回到軍營。王建因此全部知道了城內(nèi)的虛實(shí)情況,任命鄭渥為親從都指揮使,更改姓名叫王宗渥。

  [11]以武安節(jié)度使周岳為嶺南西道節(jié)度使。

  [11]朝廷任命武安節(jié)度使周岳為嶺南西道節(jié)度使。

  [12]李克用大舉擊赫連鐸,敗其兵于河上,進(jìn)圍云州。

  [12]李克用大規(guī)模進(jìn)攻赫連鐸,在北河將他打敗,接著圍攻云州。

  [13]楊行密遣其將劉威、朱延壽將兵三萬擊孫儒于黃池,威等大敗。延壽,舒城人也。孫儒軍于黃池,五月,大水,諸營皆沒,乃還揚(yáng)州,使其將康占據(jù)和州,安景思占據(jù)州。

  [13]楊行密派遣屬下將領(lǐng)劉威、朱延壽帶領(lǐng)軍隊(duì)三萬在黃池鎮(zhèn)攻打?qū)O儒,結(jié)果劉威、朱延壽的人馬大敗。朱延壽是舒城人。孫儒率領(lǐng)軍隊(duì)在黃池鎮(zhèn)駐扎,五月,洪水暴發(fā),各個(gè)營寨都被淹沒,于是返回?fù)P州,他派令手下將領(lǐng)康占據(jù)和州,安景思占據(jù)滁州。

  [14]丙午,立皇子為德王。

  [14]丙午(疑誤),唐昭宗頒詔立皇子李為德王。

  [15]楊行密遣其將李神福攻和、滁,康降,安景思走。

  [15]楊行密派遣屬下將領(lǐng)李神福攻打和州、滁州,康投降,安景思逃跑。

  [16]秋,七月,李克用急攻云州,赫連鐸食盡,奔吐谷渾部,既而歸于幽州?擞帽泶髮⑹朴褳榇笸烙埂

  [16]秋季,七月,李克用猛攻云州,赫連鐸糧食用光,投奔吐谷渾部,不久歸附幽州。李克用進(jìn)呈表章請任命大將石善友為大同防御使。

  [17]朱全忠遣使與楊行密約共攻孫儒。儒恃其兵強(qiáng),欲先滅行密,后敵全忠,移牒藩鎮(zhèn),數(shù)行密、全忠之罪,且曰:“俟平宣、汴,當(dāng)引兵入朝,除君側(cè)之惡!庇谑窍し贀P(yáng)州廬舍,盡驅(qū)丁壯及婦女渡江,殺老弱以充食。行密將張訓(xùn)、李德誠潛入揚(yáng)州,滅余火,得谷數(shù)十萬斛以賑饑民。泗州刺史張諫貸數(shù)萬斛以給軍,訓(xùn)以行密之命饋之,諫由是德行密。

  [17]朱全忠派遣使者與楊行密相約共同攻打?qū)O儒。孫儒倚仗軍隊(duì)強(qiáng)大,想先滅掉楊行密,然后再抗擊朱全忠,他向各個(gè)藩鎮(zhèn)傳送檄文,歷數(shù)楊行密、朱全忠的罪行,并且說:“等我消滅了楊行密的宣州人馬和朱全忠的汴州人馬,就率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)入京師,清除皇帝身邊的奸臣!庇谑牵瑢O儒把揚(yáng)州城的房屋全部放火焚燒,驅(qū)趕所有少壯男人和婦女渡過長江,斬殺年老體弱的人當(dāng)作糧食。楊行密的將領(lǐng)張訓(xùn)、李德成偷偷進(jìn)入揚(yáng)州城,撲滅余火,獲得糧谷幾十萬斛用來賑濟(jì)饑民。泗州刺史張諫求借幾萬斛食供給軍隊(duì),張訓(xùn)以楊行密的命令向張諫贈(zèng)送,張諫因此很感激楊行密。

  [18]邢節(jié)度使李存孝勸李克用攻鎮(zhèn)州,克用從之。八月,克用南巡澤潞,遂涉懷孟之境。

  [18]邢節(jié)度使李存孝勸說李克用攻打鎮(zhèn)州,李克用聽從了他的意見。八月,李克用到南面的澤州、潞州一帶巡視,于是進(jìn)入到懷州、孟州的境內(nèi)。

  [19]朱全忠遣其將丁會(huì)攻宿州,克其外城。

  [19]朱全忠派遣屬下將領(lǐng)丁會(huì)攻打宿州,攻克了外城。

  [20]乙未,孫儒自蘇州出屯廣德,楊行密引兵拒之。儒圍其寨,行密將上蔡李簡帥百余人力戰(zhàn),破寨,拔行密出之。

  [20]乙未(十八日),孫儒從蘇州出征到廣德縣駐扎,楊行密帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)行抗擊。孫儒率軍圍攻楊行密的營寨,楊行密的將領(lǐng)上蔡人李簡率領(lǐng)一百余人竭力奮戰(zhàn),沖破被包圍的營寨,救楊行密逃出。

  [21]王建攻陳敬益急,敬出戰(zhàn)輒敗,巡內(nèi)州縣率為建所取。威戎節(jié)度使楊晟時(shí)饋之食,建以兵據(jù)新都,彭州道絕。敬出,慰勉士卒,皆不應(yīng)。

  [21]王建攻打陳敬越來越急,陳敬每次派兵出戰(zhàn)都被打敗,成都附近的州縣都被王建占取。彭州的威戎節(jié)度使楊晟不時(shí)向陳敬運(yùn)送糧食,王建派出軍隊(duì)占據(jù)新都,截?cái)嗔藦呐碇萃ㄍ啥嫉牡缆贰j惥闯鰜恚繂柮銊?lì)士卒,士卒都不應(yīng)答。

  辛丑,田令孜登城謂建曰:“老夫于公甚厚,何見困如是?”建曰:“父子之恩豈敢忘!但朝廷命建討不受代者,不得不然。儻太師改圖,建復(fù)何求!”是夕,令孜自攜西川印節(jié)詣建營授之,將士皆呼萬歲。建泣謝,請復(fù)為父子如初。

  辛丑(二十四日),田令孜登上城樓對王建說:“老夫我待你一向相當(dāng)寬厚,為什么要這樣圍攻?”王建說:“我身為你的養(yǎng)子,不敢忘記養(yǎng)父的恩德!可是朝廷命令我討伐不接受來取代他的人,我不得不這樣。倘若太師你改弦易轍,我王建還有什么謀求的?!”這天傍晚,田令孜親自攜帶西川官印符節(jié)到達(dá)王建的軍營交給王建,軍中將領(lǐng)士卒都高呼萬歲。王建流著眼淚感謝田令孜,請求恢復(fù)他們當(dāng)初那種父子關(guān)系。

  先是,建常誘其將士曰:“成都城中繁盛如花錦,一朝得之,金帛子女恣汝曹所取,節(jié)度使與汝曹迭日為之耳!”壬寅,敬開門迎建。建署其將張為馬步斬斫使,使先入城。乃謂將士曰:“吾與汝曹三年百戰(zhàn),今始得城,汝曹不憂不富貴,懼勿焚掠坊市。吾已委張護(hù)之矣,彼幸執(zhí)而白我,我猶得赦之;若先斬而后白,吾亦不能救也!”既而士卒有犯令者,執(zhí)百余人,皆捶其胸而殺之,積尸于市,眾莫敢犯。故時(shí)人謂為“張打胸”。

  在這之前,王建常常引誘屬下將士們說:“成都城內(nèi)繁榮昌盛如花似錦,有朝一日占據(jù)了成都,城內(nèi)的金銀布帛和女人任你們?nèi)∮,我與你們交替著做節(jié)度使!”壬寅(二十五日),陳敬打開成都城門迎接王建。王建。王建任命屬下將領(lǐng)張為馬步斬斫使,派他先行入城,而對將領(lǐng)士卒們說:“我和你們?nèi)陙砜鄳?zhàn)上百次,現(xiàn)在才獲得城池,你們不要擔(dān)憂不會(huì)富貴,千萬不要焚燒搶掠店鋪市街。我已經(jīng)委派張護(hù)衛(wèi)成都城,對于違令杜法的人,他若是抓來告訴我,我還可以赦免;如果他先行斬殺了然后才告訴我,我也不能救助了!”不久,入城士卒中有違反命令的人,張拘拿一百余人,都擊打胸膛而處死,尸體堆積在市街上,見此情況,軍中士卒不敢再違犯禁令。因此,當(dāng)時(shí)人們稱張是“張打胸”。

  癸卯,建入城,自稱西川留后。小校韓武數(shù)于使廳上馬,牙司止之,武怒曰:“司徒許我迭日為節(jié)度使;上馬何為!”建密遣人刺殺之。

  癸卯(二十六日),王建進(jìn)入成都城,自稱西川留后。小校韓武幾次在節(jié)度使司的廳堂上起身上馬,牙司制止他,韓武怒氣沖沖地說:“司徒王建許諾我過幾天作節(jié)度使,在廳堂上馬算什么!”王建暗中派人刺殺了韓武。

  初,陳敬之拒朝命也,田令孜欲盜其軍政,謂敬曰:“三兄尊重,軍務(wù)煩勞,不若盡以相付,日具記事咨呈,兄但高居自逸而已!本此?zé)o智能,忻然許之。自是軍事皆不由已,以至于亡。建表敬子陶為雅州刺史,使隨陶之官,明年,罷歸,寓居新津,以一縣租賦贍之。

  當(dāng)初,陳敬拒絕接受朝廷的任命時(shí),田令孜想竊取他統(tǒng)軍行政的大權(quán),便對陳敬說:“三哥你尊貴莊重,軍中事務(wù)繁瑣勞苦,不如全部交給我來辦理,每天把所有記錄的事項(xiàng)向你呈報(bào),老兄你只是高高在上悠閑自得便可以了!标惥匆幌驔]有什么智謀才能,便愉快地答應(yīng)了。從這以后,陳敬對軍中事務(wù)都不能自做主張,以至于滅亡。王建進(jìn)呈表章請任命陳敬的兒子陳陶為雅州刺史,讓陳敬隨同陳陶到雅州刺史的官所,第二年,貶黜陳敬回到故里,在新津縣居住,用一個(gè)縣的田租賦稅贍養(yǎng)他。

  癸丑,建分遣士座就食諸州,更文武堅(jiān)姓名曰王宗阮,謝從本曰王宗本。陳敬將佐有器干者,建皆禮而用之。

  癸丑(疑誤),王建派遣手下士卒分別前赴各州并食用當(dāng)?shù)丶Z租,更改文武堅(jiān)的姓名叫王宗阮,改謝從本的姓名叫王宗本。對陳敬原有將領(lǐng)中有器量才干的人,王建都以禮相待并重用他們。

  [22]六軍十二衛(wèi)觀軍容使、左神策軍中尉楊復(fù)恭總宿衛(wèi)兵,專制朝政,諸假子皆為節(jié)度使、刺史,又養(yǎng)宦官子六百人,皆為監(jiān)軍。假子龍劍節(jié)度使守貞、武定節(jié)度使守忠不輸貢賦,上表訕薄朝廷。

  [22]六軍十二衛(wèi)觀軍容使、左神策軍中尉楊復(fù)恭統(tǒng)領(lǐng)宮中宿衛(wèi)兵,對朝廷政務(wù)獨(dú)斷專行,各位養(yǎng)子都充任節(jié)度使、刺史,還收養(yǎng)宦官兒子六百人,都充做監(jiān)軍。楊復(fù)恭的養(yǎng)子龍劍節(jié)度使楊守貞、武定節(jié)度使楊守忠竟不向朝廷進(jìn)送貢品賦稅,還上呈表章毀謗鄙視朝廷。

  上舅王瑰求節(jié)度使,上訪于復(fù)恭,復(fù)恭以為不可,瑰怒,詬之。瑰出入禁中,頗用事,復(fù)恭惡之,奏以為黔南節(jié)度使,至吉柏津,令山南西道節(jié)度使楊守亮覆諸江中,宗族賓客皆死,以舟敗聞。上知復(fù)恭所為,深恨之。

  唐昭宗的舅舅王瑰謀救節(jié)度使官職,昭宗征求楊復(fù)恭的意見,楊復(fù)恭認(rèn)為不行,王瑰惱怒,大罵楊復(fù)恭。王瑰在宮中出入,很權(quán)力,楊復(fù)恭忌恨他,便向唐昭宗奏請任命王瑰為黔南節(jié)度使,當(dāng)王瑰赴任到達(dá)利州益昌縣的吉柏津時(shí),楊復(fù)恭命令山南西道節(jié)度使楊守亮弄翻王瑰的船只淹沒江中,王瑰的家族賓客都喪了命,楊守亮向朝廷奏報(bào)說王瑰乘船遇難。昭宗知道是楊復(fù)恭暗害王瑰,更加憎恨他。

  李順節(jié)既寵貴,與復(fù)恭爭權(quán),盡以復(fù)恭陰事告上,上乃出復(fù)恭為鳳翔監(jiān)軍;復(fù)恭慍懟,不肯行,稱疾,求致仕。九月,乙卯,以復(fù)恭為上將軍致仕,賜以幾杖。使者致詔命還,復(fù)恭潛遣腹心張綰刺殺之。

  李順節(jié)獲寵位尊以后,與楊復(fù)恭爭奪權(quán)力,以楊復(fù)恭暗地里做的事情全都告訴了昭宗,昭宗于是下令以楊復(fù)恭為鳳翔監(jiān)軍;楊復(fù)恭心懷怨恨,不肯啟程赴任,聲稱有病,請求退休。九月,乙卯(初八),昭宗準(zhǔn)許楊復(fù)恭以上將軍官銜退休,向他賜賞幾仗以示敬重。昭宗的使者頒發(fā)詔令返回,楊復(fù)恭暗中派遣心腹親信張綰將使者刺殺。

  [23]加護(hù)國節(jié)度使王重盈兼中書令。

  [23]朝廷加封護(hù)國節(jié)度使王重盈兼任中書令。

  [24]東川節(jié)度使顧顏朗薨,軍中推其弟彥暉知留后。

  [24]東川節(jié)度使顧彥朗死去,軍營中推舉他的弟弟顧彥暉主持留后事宜。

  [25]冬,十月,壬午,宿州刺史張?bào)藿涤诙?huì)。

  [25]冬季,十月,壬午(初五),宿州刺史張?bào)尴蚨?huì)投降。

  [26]癸未,以永平節(jié)度使王建為西川節(jié)度使;甲申,廢永平軍。建既得西川,留心政事,容納直言,好施樂士,用人各盡其才,謙恭儉素;然多忌好殺,諸將有功名者,多因事誅之。

  [26]癸未(初六),朝廷任命永平節(jié)度使王建為西川節(jié)度使;甲申(初七),朝廷取消永平節(jié)度使。王建得到西川節(jié)度使的官職后,注重行政事務(wù),采納進(jìn)諫直言,喜好布施,樂于結(jié)交人才,用人各盡其能,待人謙虛有禮,穿用節(jié)儉樸素。可是,王建性情多疑容易猜忌,因而常常殺人,手下將領(lǐng)中立功出名的人,大多因事而被殺。

  [27]楊復(fù)恭居第近玉山營,假子守信為玉山軍使,數(shù)往省之。或告復(fù)恭與守信謀反,乙酉,上御安喜樓,陳兵自衛(wèi),命天威都將李順節(jié)、神策軍使李守節(jié)將兵攻其第。張綰帥家眾拒戰(zhàn),守信引兵助之,順節(jié)等不能克。丙戌,禁兵守含光門,俟其開,欲出掠兩市,遇劉崇望,立馬諭之曰:“天子親在街東督戰(zhàn),汝曹皆宿衛(wèi)之士,當(dāng)于樓前殺賊立功,勿貪小利,自取惡名!”眾皆曰:“諾!彼鞆某缤鴸|。守信之眾望見兵來,遂潰走。守信與復(fù)恭挈其族自通化門出,趣興元,永安都頭權(quán)安追之,擒張綰,斬之。復(fù)恭至興元,楊守亮、楊守忠、楊守貞及綿州刺史楊守厚同舉兵拒朝廷,以討李順節(jié)為名。守厚,亦復(fù)恭假子也。

  [27]楊復(fù)恭居住的府第靠近玉山營,他的養(yǎng)子楊守信是玉山營軍使,多次前往看望楊復(fù)恭。有人告發(fā)楊復(fù)恭與楊守信謀劃叛亂,乙酉(初八),昭宗來到安喜樓,調(diào)派軍隊(duì)列陣以自衛(wèi),命令天威都將李順節(jié)、神策軍使李守節(jié)帶領(lǐng)人馬攻打楊復(fù)恭的府第。張綰率領(lǐng)楊復(fù)恭在家中蓄養(yǎng)的士卒抗擊迎戰(zhàn),楊守信帶領(lǐng)軍隊(duì)前往援助,李順節(jié)、李守節(jié)未能攻克楊復(fù)恭的府第。丙戌(初九),守護(hù)皇城南面含光門的宮中衛(wèi)兵,等到城門打開,想要出去搶劫兩邊的市街,遇到劉崇望,他停下馬對這些士卒說:“天子親自在街東督率作戰(zhàn),你們都是護(hù)衛(wèi)皇宮的士兵,應(yīng)當(dāng)?shù)桨蚕矘乔皻①\建功,不要貪圖那點(diǎn)小財(cái)物,而去獲取罪惡的名聲!”大家都說:“是。”于是跟隨劉崇望向東奔去。楊守信的人馬看到宮中衛(wèi)兵來了,當(dāng)即潰散逃跑。楊守信與楊復(fù)恭帶著家人從安城東面的通化門出走,奔往興元。神策軍永安都頭權(quán)安追擊,抓獲張綰,將他斬殺。楊復(fù)恭到達(dá)興元,楊守亮、楊守忠、楊守貞以及綿州刺史楊守厚以討伐李順節(jié)為名,一同發(fā)動(dòng)軍隊(duì)抗拒朝廷。楊守厚也是楊復(fù)恭的養(yǎng)子。

  [28]李克用攻王熔,大破鎮(zhèn)兵于龍尾岡,斬獲萬計(jì),遂拔臨城,攻元氏、柏鄉(xiāng);李匡威引幽州兵救之?擞么舐佣,軍于邢州。

  [28]李克用攻打王,在臨城西北的龍尾岡大敗鎮(zhèn)州軍隊(duì),斬殺擒獲數(shù)以萬計(jì),于是攻克臨城,接著又攻打趙州的元氏、柏鄉(xiāng);李匡威帶領(lǐng)幽州軍隊(duì)前去救援。李克用大肆搶掠之后返回,率軍在邢州駐扎。

  [29]十一月,曹州都將郭銖殺刺史郭詞,降于朱全忠。

  [29]十一月,天平節(jié)度使朱所屬的曹州都將郭銖殺害了刺史郭詞,向朱全忠投降。

  [30]泰寧節(jié)度使朱瑾將萬余人攻單州。

  [30]泰寧節(jié)度使朱瑾帶領(lǐng)一萬余人攻打?qū)儆谥烊业膯沃荨?p>  [31]乙丑,時(shí)溥將劉知俊帥眾二千降于朱全忠。知俊,沛人,徐之驍將也,溥軍自是不振。全忠以知俊為左右開道指揮使。

  [31]乙丑(十九日),時(shí)溥的將領(lǐng)劉知俊率領(lǐng)二千人馬向朱全忠投降。劉知俊是沛縣人,徐州軍隊(duì)的一員猛將,時(shí)溥的軍隊(duì)從此一蹶不振。朱全忠任命劉知俊為左右開道指揮使。

  [32]辛未,壽州將劉弘鄂惡孫儒殘暴,舉州降朱全忠。

  [32]辛未(二十五日),壽州將領(lǐng)劉弘鄂憎恨孫儒的殘暴,獻(xiàn)出壽州向朱全忠投降。

  [33]十二月,乙酉,汴將丁會(huì)、張歸霸與朱瑾戰(zhàn)于金鄉(xiāng),大破之,殺獲殆盡,瑾單騎走免。

  [33]十二月,乙酉(初九),汴州軍隊(duì)將領(lǐng)丁會(huì)、張歸霸在金鄉(xiāng)與朱瑾交戰(zhàn),朱瑾大敗,他的人馬被斬殺擒獲幾乎全軍覆沒,朱瑾自己騎馬逃跑免于一死。

  [34]天威都將李順節(jié)恃恩驕橫,出入常以兵自隨。兩軍中尉劉景宣、西門君遂惡之,白上,恐其作亂。戊子,二人以詔召順節(jié),順節(jié)入至銀臺(tái)門,二人邀順節(jié)于仗舍坐語,供奉官似先知自后斬其首,從者大噪而出。于是天威、捧日、登封三都掠永寧坊,至暮乃定。百官表賀。

  [34]天威都將李順節(jié)倚仗皇恩驕傲專橫,出入皇宮常常帶著衛(wèi)兵跟隨著他。兩軍中尉劉景宣、西門君遂憎恨他,告訴昭宗說,恐怕李順節(jié)會(huì)發(fā)動(dòng)叛亂。戊子(十二日),劉景宣、西門君遂二人用昭宗的詔令召請李順節(jié),李順節(jié)進(jìn)入皇宮到銀臺(tái)門,他們二人邀請李順節(jié)到儀仗房舍坐下說話,供奉官似先知從后面砍下李順節(jié)的頭顱,跟隨李順節(jié)的衛(wèi)兵大聲呼喊著跑了出去。于是,神策軍的天威、捧日、登封三都人馬大肆搶掠永寧坊,一直到天黑才安定下來。朝中百官向昭宗上表慶賀。

  [35]孫儒焚掠蘇、常,引兵逼宣州,錢復(fù)遣兵據(jù)蘇州。儒屢破楊行密之兵,旌旗輜重亙百余里。行密求救于錢,以兵食助之。

  [35]孫儒焚燒搶掠蘇州,常州,帶領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)逼宣州,錢又派遣軍隊(duì)占據(jù)了蘇州。孫儒接連多次打敗楊行密的人馬,他的軍隊(duì)的旌旗和器械糧草等物綿延達(dá)一百余里。楊行密向錢請求救援,錢便援助他軍需糧食。

  [36]以顧彥暉為東川節(jié)度使,遣中使宋道弼賜旌節(jié)。楊守亮使楊守厚囚道弼,奪旌節(jié),發(fā)兵攻梓州。癸卯,彥暉求救于王建;甲辰,建遣其將華洪,李簡、王宗侃、王宗弼救東川。建密謂諸將曰:“爾等破賊,彥暉必犒師,汝曹于行營報(bào)宴,因而執(zhí)之,無煩再舉!弊谫┢剖睾衿唔,守厚走歸綿州。彥暉具犒禮,諸將報(bào)宴,宗弼以建謀告之,彥暉乃以疾辭。

  [36]朝廷任命顧彥暉為東川節(jié)度使,派遣宦官宋道弼前往向他頒發(fā)節(jié)度使的旌旗節(jié)鉞。楊守亮讓楊守厚把宋道弼囚禁起來,奪取了節(jié)度使的旌旗節(jié)鉞,發(fā)動(dòng)軍隊(duì)攻打梓州。癸卯(二十七日),顧彥暉向王建請求救援;甲辰(二十八日),王建派遣屬下將領(lǐng)華洪、李簡、王宗侃、王宗弼救援東川節(jié)度使顧彥暉。王建秘密對各位將領(lǐng)說:“你們打敗楊守厚,顧彥暉一定會(huì)來犒勞慰問軍隊(duì),你們在軍隊(duì)駐地?cái)[設(shè)酒宴回報(bào),趁機(jī)抓獲顧彥暉,就可不必再有其他舉動(dòng)了!蓖踝谫┐驍×藯钍睾竦钠邆(gè)營寨,楊守厚逃跑回到綿州。顧彥暉備辦犒勞王建軍隊(duì)的禮物,各位將領(lǐng)也要設(shè)宴答謝,王宗弼卻把王建的計(jì)謀告訴顧彥暉,顧彥暉于是以有病為托辭拒絕前往。

  初,李茂貞?zhàn)B子繼臻據(jù)金州,均州刺史馮行襲攻下之,詔以行襲為昭信防御使,治金州。楊守亮欲自金、商襲京師,行襲逆擊,大破之。

  當(dāng)初,李茂貞的養(yǎng)子李繼臻占據(jù)金州,均州刺史馮行襲攻打奪占了金州,朝廷于是任命馮行襲為昭信防御使,管理金州。楊守亮要從金州、商州去攻打京師長安,馮行襲迎戰(zhàn)抗擊,大敗楊守亮。

  [37]是歲,賜涇原軍號(hào)曰彰義,增領(lǐng)渭、武二州。

  [37]這一年,朝廷賞賜涇原軍名為彰義,將謂州、武州撥歸彰義節(jié)度使管轄。

  [38]福建觀察使陳巖疾病,遣使以書召泉州刺史王潮,欲授以軍政,未至而巖卒。巖妻弟都將范暉諷將士推己為留后。

  [38]福建觀察使陳巖身患重病,便派遣使者帶著書信召請泉州刺史王潮,想要把軍事行政大權(quán)轉(zhuǎn)授給他,使者還未到泉州,陳巖便死了。陳巖的妻弟都將范暉暗示勸說軍中將士推舉自己為留后。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷