性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第三十七卷

漢紀(jì)二十九王莽中始建國(guó)元年(己巳、9)

  漢紀(jì)二十九 王莽始建國(guó)元年(己巳,公元9年)

  [1]春,正月,朔,莽帥公侯卿士奉皇太后璽上太皇太后,順符命,去漢號(hào)焉。

  [1]春季,正月朔(初一),王莽率領(lǐng)公侯卿士捧著新制的皇太后御璽,呈上太皇太后,遵從上天的符命,去掉漢朝的名號(hào)。

  初,莽娶故丞相王孫宜春侯咸女為妻,立以為皇后;生四男,宇、獲前誅死,安頗荒忽,乃以臨為皇太子,安為新嘉辟。封宇子六人皆為公。大赦天下。

  當(dāng)初,王莽娶了原丞相王的孫子宜春侯王咸的女兒為妻,如今立她作皇后。生有四個(gè)兒子,王宇、王獲先前已被處死,王安又很有點(diǎn)糊里糊涂的樣子,便把王臨立為皇太子,把王安封為新嘉辟。賜封王宇的兒子六人都為公。大赦天下。

  莽乃策命孺子為定安公,封以萬(wàn)戶,地方百里;立漢祖宗之廟于其國(guó),與周后并行其正朔、服色;以孝平皇后為定安太后。讀策畢,莽親執(zhí)孺子手,流涕曰:“昔周公攝位,終得復(fù)子明辟;今予獨(dú)迫皇天威命,不得如意!”哀嘆良久。中傅將孺子下殿,北面而稱臣。百僚陪位,莫不感動(dòng)。

  王莽下策書命孺子為定安公,把居民一萬(wàn)戶,土地縱橫各一百里,賜封給他。在封國(guó)里建立漢朝祖宗的祠廟,與周朝的后代一樣,都使用自己的歷法和車馬服飾的顏色。把孝平皇后立為定安太后。宣讀策書完畢,王莽親自握著孺子的手,流著眼淚抽泣道:“從前周公代理王位,最后能夠把明君的權(quán)力歸還周成王;現(xiàn)在我偏偏迫于上天威嚴(yán)的命令,不能夠如自己的意!”悲傷嘆息很久。中傅帶著孺子下殿,向著北面自稱臣下。百官陪在旁邊,沒有人不受感動(dòng)。

  又按金匱封拜輔臣:以太傅、左輔王舜為太師,封安新公;大司徒平晏為太傅,就新公;少阿、羲和劉秀為國(guó)師,嘉新公;廣漢梓潼哀章為國(guó)將,美新公;是為四輔,位上公。太保、后承甄邯為大司馬,承新公;丕進(jìn)侯王尋為大司徒,章新公;步兵將軍王邑為大司空,隆新公;是為三公。太阿、右拂、大司空甄豐為更始將軍,廣新公;京兆王興為衛(wèi)將軍,奉新公;輕車將軍孫建為立國(guó)將軍,成新公;京兆王盛為前將軍,崇新公;是為四將。凡十一公。王興者,故城門令史;王盛者,賣餅;莽按符命求得此姓名十余人,兩人容貌應(yīng)卜相,徑從布衣登用,以示神焉。

  王莽又按照金匱圖書的說明,對(duì)輔政大臣舉行授任儀式:任命太傅、左輔王舜為太師,賜封安新公;大司徒平晏為太傅,賜封就新公;少阿、羲和、劉秀為國(guó)師,賜封嘉新公;廣漢郡梓潼縣人哀章為國(guó)將,賜封美新公。這是四輔,位列上公。太保、后承甄邯為大司馬,賜封承新公;丕進(jìn)侯王尋為大司徒,賜封章新公;步兵將軍王邑為大司空,賜封隆新公。這是三公。太阿、右拂、大司空甄豐為更始將軍,賜封廣新公;京兆王興為衛(wèi)將軍,賜封奉新公;輕車將軍孫建為立國(guó)將軍,賜封成新公;京兆王盛為前將軍,賜封崇新公。這是四將。總共十一公。王興原是城門令史,王盛是賣餅的。王莽按照符命,找到十多個(gè)有這樣姓名的人,而這兩人的相貌符合占卜和看相的要求,便直接從平民起用,以顯示神奇。

  是日,封拜卿大夫、侍中、尚書官凡數(shù)百人,諸劉為郡守者皆徒為諫大夫。改明光宮為定安館,定安太后居之;以大鴻臚府為定安公第;皆置門衛(wèi)使者監(jiān)領(lǐng)。敕阿乳母不得與嬰語(yǔ),常在四壁中,至于長(zhǎng)大,不能名六畜;后莽以女孫宇子妻之。

  這一天,授任卿大夫、侍中、尚書官職總共幾百人。各劉姓皇族擔(dān)任郡太守的,都調(diào)任諫大夫。王莽把明光宮改為定安館,讓定安太后住在那里。把大鴻臚官署作為定安公住宅,都設(shè)置門衛(wèi)、使者監(jiān)護(hù)管理。告誡保育人員和奶媽不準(zhǔn)跟定安公談話,讓他常在四壁合圍的屋子里。一直到長(zhǎng)大,定安公還不能叫出六畜的名稱。后來(lái)王莽把孫女王宇的女兒嫁給了他。

  莽策命群司各以其職,如典誥之文。置大司馬司允、大司徒司直、大司空司若,位皆孤卿。更名大司農(nóng)曰羲和,后更為納言;大理曰作士;太常曰秩宗;大鴻臚曰典樂;少府曰共工;水衡都尉曰予虞:與三公司卿分屬三公。置二崐十七大夫,八十一元士,分主中都官諸職。又更光祿勛等名為六監(jiān),皆上卿。改郡太守曰大尹,都尉曰大尉,縣令、長(zhǎng)曰宰;長(zhǎng)樂宮曰常樂室,長(zhǎng)安曰常安;其余百官、宮室、郡縣盡易其名,不可勝紀(jì)。

  王莽頒發(fā)策書規(guī)定百官的職責(zé),猶如典謨訓(xùn)誥的文章一樣。設(shè)置大司馬司允、大司徒司直、大司空司若,職位都是孤卿。將大司農(nóng)改名叫羲和,后來(lái)又改為納言;大理改名叫作士;太常改名叫秩宗;大鴻臚改名叫典樂;少府改名叫共工;水衡都尉改名叫予虞,加上三公司卿,分別歸三公管轄。設(shè)置二十七大夫、八十一元士,分別主管京師各官府的所有職務(wù)。又把光祿勛等改名,稱為六監(jiān),職位都是上卿。將郡太守改名叫大尹,都尉改名叫大尉,縣令、縣長(zhǎng)改名叫宰;長(zhǎng)樂宮改名叫常樂室,長(zhǎng)安改名叫常安;其余百官、宮室、郡縣都改了名,不能一一記錄了。

  封王氏齊之屬為侯,大功為伯,小功為子,緦麻為男;其女皆為任。男以“睦”,女以“隆”為號(hào)焉。

  賜封王氏喪服為齊的親屬為侯爵,喪服為大功的親屬為伯爵,喪服為小功的親屬為子爵,喪服為緦麻的親屬為男爵;這樣的女親屬都為任爵。男的用“睦”字作稱號(hào),女的用“隆”字作稱號(hào)。

  又曰:“漢氏諸侯或稱王,至于四夷亦如之,違于古典,繆于一統(tǒng)。其定諸侯王之號(hào)皆稱公,及四夷僭號(hào)稱王者皆更為侯!庇谑菨h諸侯王三十二人皆降為公,王子侯者百八十一人皆降為子,其后皆?shī)Z爵焉。

  王莽又說道:“漢朝有的諸侯稱王,以至四方的夷民也仿效這樣稱呼,這違反了古代制度,背離了一統(tǒng)的原則。如今確定諸侯王的名號(hào)都稱為公,以及四方夷民,冒用帝王尊號(hào)的都改為侯。”于是漢諸侯王三十二人的名號(hào)都降為公,諸侯王的子弟名號(hào)為侯的一百八十一人都降為子,他們?cè)诤髞?lái)都被剝奪了爵號(hào)。

  [2]莽又封黃帝、少昊、顓頊、帝嚳、堯、舜、夏、商、周及皋陶、伊尹之后皆為公、侯,使各奉其祭祀。

  [2]王莽又賜封黃帝、少昊、顓頊、帝嚳、堯、舜、夏、商、周及皋陶、伊尹的后代都為公、侯,使他們各自奉行對(duì)自己祖先的祭祀。

  [3]莽因漢承平之業(yè),府庫(kù)百官之富,百蠻賓服,天下晏然,莽一朝有之,其心意未滿,狹小漢家制度,欲更為疏闊。乃自謂黃帝、虞舜之后,至齊王建孫濟(jì)北王安失國(guó),齊人謂之王家,因以為氏;故以黃帝為初祖,虞帝為始祖。追尊陳胡公為陳胡王,田敬仲為田敬王,濟(jì)北王安為濟(jì)北愍王。立祖廟五,親廟四。天下姚、媯、陳、田、王五姓皆為宗室,世世復(fù),無(wú)所與。封陳崇、田豐為侯,以奉胡王、敬王后。

  [3]王莽承接漢朝盛世的龐大基業(yè),以及國(guó)庫(kù)和諸官府資產(chǎn)的豐厚,眾多蠻族歸附順從,天下一派升平。王莽一時(shí)攫為己有,他的心意仍不滿足,認(rèn)為漢朝的格局太小,想要更為宏大。于是,自稱是黃帝、虞舜的后裔,一直傳到齊王田建的孫兒濟(jì)北王田安,才失去政權(quán)。齊人稱齊國(guó)的王族為“王家”,于是就以“王”為姓氏。所以,以黃帝為王姓的初祖,以虞舜帝為始祖。王莽追尊陳胡公為陳胡王,田敬仲為田敬王,濟(jì)北王田安為濟(jì)北愍王。他建造五座祖宗祭廟,四座皇族祭廟。天下姚、媯、陳、田、王五姓都是皇族,世代不納稅,不服役,不負(fù)擔(dān)義務(wù)。封陳崇、田豐二人為侯爵,使他們分別作陳胡王媯滿、田敬王田完的后嗣。

  天下牧、守皆以前有翟義、趙朋等作亂,領(lǐng)州郡,懷忠孝,封牧為男,守為附城。

  全國(guó)州牧、郡守,都因先前在翟義、趙朋等人作亂時(shí),領(lǐng)導(dǎo)州郡,忠于新朝,所以州牧都封男爵,郡守都封附城。

  以漢高廟為文祖廟。漢氏園寢廟在京師者,勿罷,祠薦如故。諸劉勿解其復(fù),各終厥身;州牧數(shù)存問,勿令有侵冤。

  王莽將漢高廟改為文祖廟。在京師的劉姓皇帝陵園中的宗廟,仍維持原狀,祭祀同原來(lái)一樣。劉姓皇族繼續(xù)免繳賦稅,免服差役,直到去世。各州州牧不斷慰問安撫,不讓他們?cè)馐芮趾驮┩鳌?p>  [4]莽以劉之為字“卯、金、刀”也,詔正月剛卯、金刀之利皆不得行,乃罷錯(cuò)刀、契刀及五銖錢,更作小錢,徑六分,重一銖,文曰“小錢直一”,與前“大錢五十”者為二品,并行。欲防民盜鑄,乃禁不得挾銅、炭。

  [4]王莽認(rèn)為劉字由“卯、金、刀”組成,因而下詔,“正月剛卯”佩飾和金刀錢都不準(zhǔn)再使用。于是,廢除錯(cuò)刀幣、契刀幣以及五銖錢,改鑄小錢,直徑六分,重量一銖,上面有“小錢值一”的字樣,加上以前的“大錢五十”的貨幣為兩類,同時(shí)發(fā)行。為了防止民間私自鑄造,便下禁令不準(zhǔn)挾帶銅、炭。

  [5]夏,四月,徐鄉(xiāng)侯劉快結(jié)黨數(shù)千人起兵于其國(guó)。快兄殷,故漢膠東王,時(shí)為扶崇公?炫e兵攻即墨,殷閉城門,自系獄。吏民距快;快敗走,至長(zhǎng)廣死。莽赦殷,益其國(guó)滿萬(wàn)戶,地方百里。

  [5]夏季,四月間,徐鄉(xiāng)侯劉快集結(jié)黨羽幾千人,在他的封國(guó)里起兵。劉快的哥哥劉殷,是原漢朝的膠東王,這時(shí)已經(jīng)改為扶崇公。劉快集結(jié)兵力,進(jìn)攻即墨城,劉殷關(guān)閉城門,自投監(jiān)獄。官民抵抗劉快,劉快失敗逃跑,退到長(zhǎng)廣縣死了。王莽赦免劉殷,增加他的封國(guó)達(dá)一萬(wàn)戶人家,面積方圓一百里。

  [6]莽曰:“古者一夫田百畝,什一而稅,則國(guó)給民富而頌聲作。秦壞圣制,廢井田,是以兼并起,貪鄙生,強(qiáng)者規(guī)田以千數(shù),弱者曾無(wú)立錐之居。又置奴婢之市,與牛馬同闌,制于民臣,顓斷其命,繆于‘天地之性人為貴’之義。減輕田租,三十而稅一,常有更賦,罷癃咸出;而豪民侵陵,分田劫假。厥名三十稅一,實(shí)什稅五也。故富者犬馬余菽粟,驕而為邪;貧者不厭糟糠,窮而為奸;俱陷于辜,刑用不錯(cuò)。今更名天下田曰‘王田’,奴婢曰‘私屬’,皆不得賣買。其男口不盈八而田過一井者,分余田予九族、鄰里、鄉(xiāng)黨。故無(wú)田、今當(dāng)受田者,如制度。敢有非井田圣制、無(wú)法惑眾者,投諸四裔,以御魑魅,如皇始祖考虞帝故事!”

  [6]王莽下詔:“古代一夫分田一百?gòu)R,按十分之一交租稅,就能夠國(guó)家豐裕,百姓富足,于是歌頌的輿論興起來(lái)了。秦破壞圣人制度,廢除井田,因此并吞土地的現(xiàn)象出現(xiàn)了,貪婪卑鄙的行為發(fā)生了,強(qiáng)者占田數(shù)千畝,貧者竟沒有立錐之地。又設(shè)置買賣奴婢的市場(chǎng),與牛馬一同關(guān)閉在柵欄之內(nèi),被地方官吏控制,專橫地裁決他們的命運(yùn),違背了天地之間的生命,人類最寶貴的原則。漢朝減輕土地稅,按三十分之一征稅,但是經(jīng)常有代役稅,病殘而喪失勞力的都要交納。加以土豪劣紳侵犯欺壓,利用租佃關(guān)系掠奪財(cái)物,于是名義上按三十分之一征稅,實(shí)際上征收了十分之五的稅。所以富人的狗馬有吃不完的糧食,因驕奢而作邪惡的事;窮人卻吃不飽酒渣糠皮,因貧困而作邪惡的事。他們都陷于犯罪,刑罰因此不能擱置不用,F(xiàn)在把全國(guó)的田改名叫‘王田’,奴婢叫‘私屬’,都不準(zhǔn)買賣。那些家庭人口男性不滿八人,而占有田畝超過一井的,把多余的田畝分給親屬、鄰居和同鄉(xiāng)親友。原來(lái)沒有田,現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)分得田的,按照規(guī)定辦。敢有反對(duì)井田這種圣人首創(chuàng)的制度,無(wú)視法律惑亂民眾的,把他們流放到四方極遠(yuǎn)的地方,去抵擋妖怪鬼神,如同我的始祖虞舜帝懲罰四兇的舊例!

  [7]秋,遣五威將王奇等十二人班符命四十二篇于天下:德祥五事,符命二十五,福應(yīng)十二。五威將奉符命,赍印綬,王侯以下及吏官名更者,外及匈奴、西域、徼外蠻夷,皆即授新室印綬,因收故漢印綬。大赦天下。

  [7]秋季,王莽派遣五威將王奇等十二人頒符命四十二篇到全國(guó)。其中德祥類五篇,符命類二十五篇,福應(yīng)類十二篇。五威將恭敬地捧著符命,帶著印信,王侯及以下和官吏更改名稱的,中原以外到匈奴、西域和遠(yuǎn)方的蠻夷,都被就地授予新朝的印信,并收繳原來(lái)漢朝的印信。大赦天下。

  五威將乘乾文車,駕坤六馬,背負(fù)鳥之毛,服飾甚偉。每一將各置五帥,將持節(jié),帥持幢。其東出者至玄菟、樂浪、高句驪、夫馀;南出者逾徼外,歷益州,改句町王為侯;西出至西域,盡改其王為侯;北出至匈奴庭,授單于印,改漢印文,去璽言章。

  五威將坐著繪有天文圖象的車子,套著六匹母馬,背上插著錦雞的羽毛,服裝佩飾很威武。每一位五威將下面各設(shè)置五個(gè)元帥。五威將手執(zhí)符節(jié),五帥舉著旗幡,東行的到玄菟、樂浪、高句麗、夫余。南行的到邊塞之外,經(jīng)過益州郡,把句町王改為句町侯。西行到西域,把各國(guó)國(guó)王都改為侯爵。北行到匈奴王庭,授予單于印信,更改了漢朝印信的文字,去掉:“璽”改稱“章”。

  [8]冬,雷,桐華。

  [8]冬季,響雷,桐樹開花。

  [9]以統(tǒng)睦侯陳崇為司命,主司察上公以下。又以說符侯崔發(fā)等為中城、四崐關(guān)將軍,主十二城門及繞、羊頭、肴黽、隴之固,皆以五威冠其號(hào)。

  [9]任命統(tǒng)睦侯陳崇當(dāng)司命,負(fù)責(zé)監(jiān)視上公及以下所有朝廷官員。又任命說符侯崔發(fā)等當(dāng)中城、四關(guān)將軍,負(fù)責(zé)京師十二城門,跟繞、羊頭、肴黽、隴四處防務(wù)。官銜前都加五威二字。

  [10]又遣諫大夫五十人分鑄錢于郡國(guó)。

  [10]王莽派遣又諫大夫五十人,分別到各郡、各封國(guó)鑄錢。

  [11]是歲,真定、常山大雨雹。

  [11]這一年,真定、常山天降大冰雹。

  二年(庚午、10)

    [1]春,二月,赦天下。

  [1]春季,二月,大赦天下。

  [2]五威將帥七十二人還奏事,漢諸侯王為公者悉上璽綬為民,無(wú)違命者。獨(dú)故廣陽(yáng)王嘉以獻(xiàn)符命,魯王閔以獻(xiàn)神書,中山王成都以獻(xiàn)書言莽德,皆封列侯。

  [2]五威將帥七十二人回來(lái)奏報(bào),漢朝的諸侯王去掉王號(hào)改稱為公的,全部繳上印信成為平民,沒有違抗命令的。只有原廣陽(yáng)王劉嘉因向王莽呈獻(xiàn)符命,魯王劉閔因向王莽呈獻(xiàn)神書,中山王劉成都因向王莽呈書歌頌功德,都封為列侯。

  班固論曰:昔周封國(guó)八百,同姓五十有余,所以親親賢賢,關(guān)諸盛衰,深根固本,為不可拔者也。故盛則周、召相其治,致刑錯(cuò);衰則五伯扶其弱,與共守;天下謂之共主,強(qiáng)大弗之敢傾。歷載八百余年,數(shù)極德盡,降為庶人,用天年終。秦訕笑三代,竊自號(hào)為皇帝,而子弟為匹夫,內(nèi)無(wú)骨肉本根之輔,外無(wú)尺土藩翼之衛(wèi);陳、吳奮其白梃,劉、項(xiàng)隨而斃之。故曰,周過其歷,秦不及期,國(guó)勢(shì)然也。

  班固論曰:從前,周王朝分封諸侯國(guó)八百個(gè),其中同姓家族有五十余個(gè)。這正是為了友愛親屬,尊重賢才,它關(guān)系到政權(quán)的興衰。根深植,本堅(jiān)固,使外人就無(wú)法動(dòng)搖。所以強(qiáng)盛之時(shí),周公、召公共同治理,使刑罰停止。哀弱之時(shí),五霸在下扶助,共同守護(hù)。天下認(rèn)為周王是共主,諸侯國(guó)的力量再?gòu)?qiáng)大,也不敢傾滅周。歷時(shí)八百余年,氣數(shù)恩德已盡,被降為平民,但仍終其天年。秦譏笑夏商周三代君王,自稱“皇帝”,卻讓子弟當(dāng)平民。這個(gè)政權(quán)內(nèi)沒有骨肉至親輔佐,外沒有藩屬封國(guó)護(hù)衛(wèi),一旦陳勝、吳廣揭竿而起,劉邦、項(xiàng)羽隨之而進(jìn),也就覆亡了。所以說,周王朝的統(tǒng)治能夠超過期限,秦王朝則短到?jīng)]有達(dá)到期限,是國(guó)家形勢(shì)造成了這樣的結(jié)局。

  漢興之初,懲戒亡秦孤立之?dāng),于是尊王子弟,大啟九?guó)。自雁門以東盡遼陽(yáng),為燕、代;常山以南,太行左轉(zhuǎn),渡河、濟(jì),漸于海,為齊、趙;、泗以往,奄有龜、蒙,為梁、楚;東帶江、湖,薄會(huì)稽,為荊、吳;北界淮瀕,略廬、衡,為淮南;波漢之陽(yáng),亙九嶷,為長(zhǎng)沙。諸侯比境,周匝三垂,外接胡、越。天子自有三河、東郡、潁川、南陽(yáng),自江陵以西至巴、蜀,北自云中至隴西,與京師、內(nèi)史,凡十五郡;公主、列侯頗邑其中。而藩國(guó)大者夸州兼郡,連城數(shù)十,宮室、百官同制京師,可謂矯枉過其正矣。雖然,高祖創(chuàng)業(yè),日不暇給,孝惠享國(guó)又淺,高后女主攝位,而海內(nèi)晏如,亡狂狡之憂,卒折諸呂之難,成太宗之業(yè)者,亦賴之于諸侯也。

  漢朝建立的初期,警覺到秦王朝覆亡的原因,是皇族的孤立,所以大封皇族子弟為王,建立九個(gè)封國(guó)。從雁門郡以東到遼陽(yáng),是燕國(guó)、代國(guó)。常山以南,太行山以東,渡過黃河、濟(jì)水,直到大海,是齊國(guó)、趙國(guó)。水、泗水以南,龜山、蒙山一帶,是梁國(guó)、楚國(guó)。東邊圍繞長(zhǎng)江、太湖,接近會(huì)稽郡,是荊國(guó)、吳國(guó)。北邊與淮河附近接界,廬山、衡山一帶,是淮南國(guó)。漢水之北,順著漢水而下,九嶷山一帶,是長(zhǎng)沙國(guó)。各封國(guó)邊界相接,環(huán)繞著東方、北方、南方三面邊疆,外與匈奴、南越國(guó)接壤。皇帝直接控制的地區(qū),有三河、東郡、潁川、南陽(yáng),從江陵以西到巴郡、蜀郡,北起云中到隴西,加上京師、內(nèi)史,共十五個(gè)郡。公主和列侯的食邑,大都分布在十五郡之內(nèi)。而大的封國(guó)面積跨州,有幾個(gè)郡那么大,數(shù)十個(gè)城鎮(zhèn)相連,宮殿、百官制度與京師相同。對(duì)秦朝來(lái)說,可稱是矯枉過正了。盡管如此,高祖創(chuàng)立大業(yè),事務(wù)繁多,沒有空閑,惠帝在位時(shí)間又短,高后以女主身份代理皇位,臨朝執(zhí)政,而全國(guó)卻一派崐升平,沒有叛亂的憂患。后來(lái)終于摧毀呂姓家族的篡權(quán)陰謀,完成文帝的功業(yè),也依賴于這些封國(guó)。

  然諸侯原本以大末,流監(jiān)以致溢,小者淫荒越法,大者睽孤橫逆以害身喪國(guó),故文帝分齊、趙,景帝削吳、楚,武帝下推恩之令而藩國(guó)自析。自此以來(lái),齊分為七,趙分為六,梁分為五,淮南分為三;首邮剂⒄,大國(guó)不過十余城。長(zhǎng)沙、燕、代雖有舊名,皆亡南北邊矣。景遭七國(guó)之難,抑損諸侯,減黜其官。武有衡山、淮南之謀,作左官之律,設(shè)附益之法;諸侯惟得衣食稅租,不與政事。至于哀、平之際,皆繼體苗裔,親屬疏遠(yuǎn),生于帷墻之中,不為士民所尊,勢(shì)與富室亡異。而本朝短祚,國(guó)統(tǒng)三絕。是故王莽知漢中外殫微,本末俱弱,無(wú)所忌憚,生其奸心,因母后之權(quán),假伊、周之稱,顓作威福廟堂之上,不降階序而運(yùn)天下。詐謀既成,遂據(jù)南面之尊,分遣五威之吏,馳傳天下,班行符命;漢諸侯王厥角稽首,奉上璽,惟恐在后,或乃稱美頌德以求容媚,豈不哀哉!

  然而,封國(guó)國(guó)君本是皇族的末流,末流太濫,就會(huì)滿溢出來(lái),造成災(zāi)害。小者荒淫觸犯法律,大者謀反叛逆,結(jié)果自己斷送性命,封國(guó)也被撤除。所以文帝分割齊國(guó)、趙國(guó),景帝削減吳國(guó)、楚國(guó),武帝頒布推恩令,使封國(guó)自己分解。從此以后,齊國(guó)剖分成七國(guó),趙國(guó)剖分成六國(guó),梁國(guó)剖分成五國(guó),淮南國(guó)剖分成三國(guó);首臃庥H王之時(shí),大的封國(guó)不過十多個(gè)城鎮(zhèn)。長(zhǎng)沙國(guó)、燕國(guó)、代國(guó),雖然仍是舊名,都不再緊鄰南北邊疆了。景帝遭遇七國(guó)之亂,更貶抑諸侯王地位,減少封國(guó)官員編制。武帝時(shí)衡山王劉賜、淮南王劉安圖謀不軌,于是頒布左官律,制定附益法。封國(guó)國(guó)君只能得到供穿衣吃飯的租稅,不參與政事。到了哀帝、平帝時(shí)代,封國(guó)國(guó)君都是后代苗裔,跟皇帝的血緣和親情疏遠(yuǎn)。生長(zhǎng)在封閉的王宮之中,不為人民所尊敬,勢(shì)力與當(dāng)?shù)馗晃虥]有什么不同。而本朝君王在位的時(shí)間短促,又一連三代沒有后嗣。因此王莽知道漢家宮廷內(nèi)外衰微,根本和末梢都同樣脆弱,他無(wú)所顧慮懼怕,萌生了邪惡之心。依靠太皇太后的權(quán)勢(shì),假托伊尹、周公的美名,在朝廷上作威作福,用不著走下臺(tái)階就把漢朝政權(quán)全部奪取。詐謀完成之后,王莽正式稱帝,分別派遣五威將之類的官員,駕著傳車急行全國(guó),頒行符命。漢朝封國(guó)國(guó)君叩頭至地,雙手呈上印信,只怕落后。有些人更歌功頌德,奉承獻(xiàn)媚,以取得王莽的歡心,豈不令人哀痛!

  [3]國(guó)師公劉秀言:“周有泉府之官,收不售,與欲得,即《易》所謂‘理財(cái)正辭,禁民為非’,者也!泵讼略t曰:“《周禮》有賒貸,《樂語(yǔ)》有五均,傳記各有焉。今開賒貸、張五均、設(shè)諸者,所以齊眾庶,抑并兼也。”遂于長(zhǎng)安及洛陽(yáng)、邯鄲、臨、宛、成都立五均司市、錢府官。司市常以四時(shí)仲月定物上中下之賈,各為其市平。民賣五谷、布帛、絲綿之物不售者,均官考檢厥實(shí),用其本賈取之;物貴過平一錢,則以平賈賣與民;賤減平者,聽民自相與市。又民有乏絕欲賒貸者,錢府予之;每月百錢收息三錢。

  [3]國(guó)師公劉秀奏稱:“周王朝有泉府之官,收購(gòu)民間賣不出去的產(chǎn)品,供應(yīng)民間缺乏的貨物,也就是《易經(jīng)》說:‘治理財(cái)富,端正言行,禁止人民為非作歹!庇谑峭趺略t說:“《周禮》上有由官府辦理賒貸的記載,《樂語(yǔ)》上有五均的設(shè)立,史書上有關(guān)于諸的記載,F(xiàn)在,開展賒貸、設(shè)立五均、諸,目的在于使民眾均平,遏止富豪侵吞兼并。”于是在長(zhǎng)安以及洛陽(yáng)、邯鄲、臨、宛、成都設(shè)立五均司市、錢府官。司市于每季的第二個(gè)月,對(duì)貨物定出上、中、下三等價(jià)錢,保持市價(jià)的穩(wěn)定。民間賣不出去的五谷、麻布、絲綢、棉絮等,均官經(jīng)過調(diào)查,認(rèn)為確實(shí)之后,依照成本收購(gòu)。一旦物價(jià)上漲,超過平價(jià)一錢,均官將所藏貨物以平價(jià)賣給百姓。如物價(jià)比平價(jià)低,則聽?wèi){百姓自由交易。另外百姓如果無(wú)錢需要賒貸,則錢府可以借給,每月一百錢收利息三錢。

  又以《周官》稅民,凡田不耕為不殖,出三夫之稅;城郭中宅不樹藝者為不毛,出三夫之布;民浮游無(wú)事,出夫布一匹;其不能出布者冗作,縣官衣食之。諸取金、銀、連、錫、鳥、獸、魚、鱉于山林、水澤及畜牧者,嬪婦桑蠶、織、紡績(jī)、補(bǔ)縫,工匠、醫(yī)、巫、卜、祝及他方技,商販、賈人,皆各自占所為于其所之,縣官除其本,計(jì)其利十分之,而以其一為貢;敢不自占、自占不以實(shí)者,盡沒入所采取而作縣官一歲。

  同時(shí),新朝朝廷依照古書《周禮》,規(guī)定:凡有田不耕種,稱為不殖,要崐罰交三個(gè)人的賦稅,城市中房宅不種樹的稱為不毛,罰交三個(gè)人的布匹;平民游手好閑,無(wú)所事事,處罰布匹一匹。繳納不出布匹的,則應(yīng)為官府做工,由官府給他衣食。凡是在山林水澤開采金礦、銀礦、鉛礦、錫礦的工人,捕捉鳥獸的獵人,撈取魚鱉的漁夫,以及從事畜牧業(yè)的牧民,種桑養(yǎng)蠶、織布紡線、縫紉的婦女,工匠、醫(yī)生、巫師、算卦的人,祭司及有其他技能的人等和小販、商人,全都要在所前往的地方自己申報(bào)經(jīng)營(yíng)所得,由地方官府除去其成本,在純利中征收十分之一作為貢稅。膽敢不自行申報(bào),或申報(bào)不實(shí)的,把經(jīng)營(yíng)所得沒收,并處罰為官府服役一年。

  羲和魯匡復(fù)奏請(qǐng)榷酒酤,莽從之。又禁民不得挾弩、鎧,犯者徙西海。

  羲和魯匡又奏請(qǐng)酒類由官府專賣,王莽批準(zhǔn)。又下令禁止民間挾帶弩弓和鎧甲,違犯者流放到西海郡。

  [4]初,莽既班四條于匈奴,后護(hù)烏桓使者告烏桓民,毋得復(fù)與匈奴皮布稅。匈奴遣使者責(zé)稅,收烏桓酋豪,縛,倒懸之。酋豪兄弟怒,共殺匈奴使。單于聞之,發(fā)左賢王兵入烏桓,攻擊之,頗殺人民,驅(qū)婦女弱小旦千人去,置左地,告烏桓曰:“持馬畜皮布來(lái)贖之!”烏桓持財(cái)畜往贖,匈奴受,留不遣。

  [4]最初,王莽給匈奴頒布了關(guān)于處理降人的四項(xiàng)條例。后來(lái),護(hù)烏桓使者通告烏桓民眾,不要再向匈奴進(jìn)貢獸皮布匹。匈奴派人催促烏桓進(jìn)貢,并逮捕烏桓部落酋長(zhǎng),捆綁起來(lái),倒著懸掛。酋長(zhǎng)的兄弟勃然大怒,共同擊殺匈奴使者。匈奴單于聽說了這件事,征發(fā)左賢王的屬兵進(jìn)入烏桓,展開攻擊,殺戮許多百姓,擄掠?jì)D女兒童近千人而去,安置到東部地區(qū),告訴烏桓:“拿牛馬、獸皮和布匹來(lái)贖!”烏桓人帶著財(cái)物牲畜去贖俘虜,匈奴收下,但卻不遣返俘虜。

  及五威將王駿等六人至匈奴,重遺單于金帛,諭曉以受命代漢狀,因易單于故印。故印文曰“匈奴單于璽”;莽更曰“新匈奴單于章”。將率既至,授單于印紱,詔令上故印綬。單于再拜受詔。譯前,欲解取故印紱,單于舉掖授之。左姑夕侯蘇從旁謂單于曰:“未見新印文,宜且勿與!眴斡谥,不肯與。請(qǐng)使者坐穹廬,單于欲前為壽。五威將曰:“故印紱當(dāng)以時(shí)上。”單于曰:“諾!睆(fù)舉掖授譯,蘇復(fù)曰:“未見印文,且勿與。”單于曰:“印文何由變更!”遂解故印紱奉上將帥;受著新紱,不解視印。飲食至夜,乃罷。右?guī)涥愷堉^諸將帥曰:“向者姑夕侯疑印文,幾令單于不與人。如令視印,見其變改,必求故印,此非辭說所能距也。既得而復(fù)失之,辱命莫大焉!不如椎破故印以絕禍根。”將帥猶與,莫有應(yīng)者。饒,燕士,果悍,即引斧椎壞之。明日,單于果遣右骨都侯當(dāng)白將帥曰:“漢單于印言‘璽’不言‘章’,又元‘漢’字;諸王已下乃有‘漢’,言‘章’。今去‘璽’加‘新’,與臣下無(wú)別。愿得故印。將帥示以故印,謂曰:“新室 順天制作,故印隨將帥所自為破壞。單于宜承天命,奉新室之制!”當(dāng)還白,單于知已無(wú)可奈何,又多得賂遺,即遣弟右賢王輿奉馬牛隨將帥入謝,因上書求故印。將帥還左犁污王咸所居地,見烏桓民多,以問咸;咸具言狀。將帥曰:“前封四條,不得受烏桓降者。亟還之!”咸曰:“請(qǐng)密與單于相聞,得語(yǔ),歸之!眴斡谑瓜虉(bào)曰:“當(dāng)從塞內(nèi)還之邪,從塞外還之邪?”將帥不敢顓決,以聞。詔報(bào):“從塞外還之!泵し馕逋䦟樽樱瑤洖槟;獨(dú)陳饒以破璽之功,封威德子。

  及至五威將王駿等六人抵達(dá)匈奴,致送單于黃金、絲綢等厚重禮物,說明新朝接受天命取代漢朝的情況,并更換單于印信。原來(lái)的印文是“匈奴單于璽”,王莽更改后的印文是“新匈奴單于章”。已經(jīng)到達(dá)的五威將到達(dá)后,授給單于新印信,宣讀詔書要求交回漢朝舊印信。單于再拜,接受詔書。翻譯官上前,打算從單于身上解取舊印信,單于抬起手臂交印。左姑夕侯蘇從旁對(duì)單于說:“沒有看到新印的印文,應(yīng)該暫且不交舊印!眴斡诜畔率直,不準(zhǔn)翻譯官解綬帶。單于請(qǐng)使節(jié)坐在穹廬里,要上前敬酒祝壽。五威將說:“舊印信應(yīng)當(dāng)按時(shí)交上!眴斡谡f:“好”。再抬起手臂,讓翻譯官解帶。左姑夕侯蘇再提醒說:“我們漢有看見印文,暫且不要給他們!眴斡谡f:“印文怎么會(huì)變!”于是解下舊印信呈交五威將,而接收新印信,沒有立刻打開新印查看審視。酒宴至夜方散。五威右?guī)涥愷垖?duì)大家說:“剛才姑夕侯懷疑印文,幾乎使單于不予交出。如果他們查看新印,發(fā)現(xiàn)印文變改,必然要索求舊印,這不是用說辭所能阻擋的。假使舊印已經(jīng)到手而又失去,是對(duì)我們的使命最大的侮辱。不如擊破舊印,以斷絕禍根!蔽逋䦟泜儶q豫不決,沒有響應(yīng)的。陳饒是燕崐地壯士,果斷而勇悍,當(dāng)即拿起斧錐把舊印擊壞。第二天,單于果然派遣右骨都侯當(dāng)對(duì)五威將帥說:“漢朝發(fā)給我們的印信稱‘璽’,不稱‘章’,而且沒有‘漢’字,王以下的印才有‘漢’字,稱‘章’。而今,不但把‘璽’改成‘章’,而且又加上‘新’字,使單于與臣屬之間沒有分別。希望得到舊印!蔽逋䦟洶岩褤p壞了的舊印拿給他看,解釋說:“新朝順應(yīng)天命,制定新的印信。所以舊印由我們自行擊毀。單于應(yīng)該接受上天旨意,奉行新朝制度!”當(dāng)回去報(bào)告單于,單于知道事已無(wú)可奈何,而且又得到很多新朝的賞賜,便派他的弟弟右賢王輿帶著進(jìn)貢的馬牛,隨五威將帥前往新朝致謝,并上書新朝,要求重用舊印。五威將帥回國(guó)途中,經(jīng)過左犁污王咸居住的地區(qū),看到很多烏桓人,詢問咸,咸詳細(xì)報(bào)告了事件的經(jīng)過。五威將帥說:“從前,中國(guó)對(duì)匈奴有四項(xiàng)約束,不可以接受逃亡投降的烏桓人,速 送他們回去!”咸說:“請(qǐng)?jiān)试S我秘密報(bào)知單于,得到單于指示,就讓他們回去。”單于教咸詢問:“應(yīng)當(dāng)從塞內(nèi)遣回他們呢?還是從塞外遣回他們呢?五威將帥不敢決定,報(bào)告朝廷。王莽下詔答復(fù):“從塞外遣返!蓖趺О殉鍪剐倥奈逋䦟⒌,一律封為子爵,五威帥一律封為男爵。只有五威右?guī)涥愷堃驗(yàn)橛袣男倥f印的功勞,賜封威德子。

  單于始用夏侯藩求地,有拒漢語(yǔ),后以求稅烏桓不得,因寇掠其人民,釁由是生,重以印文改易,故怨恨;乃遣右大且渠蒲呼盧訾等十余人將兵眾萬(wàn)騎,以護(hù)送烏桓為名,勒兵朔方塞下,朔方太守以聞。莽以廣新公甄豐為右伯,當(dāng)出西域。車師后王須置離聞之,憚?dòng)诠┙o煩費(fèi),謀亡入匈奴;都護(hù)但欽召置離,斬之。置離兄輔國(guó)侯狐蘭支將置離眾二千余人,亡降匈奴;單于受之,遣兵與狐蘭支共入寇,擊車師,殺后城長(zhǎng),傷都護(hù)司馬,及狐蘭兵復(fù)還入匈奴。

  匈奴單于欒提知,當(dāng)初曾因夏侯藩要求割地而說過拒絕漢朝的話,后來(lái)因?yàn)橄驗(yàn)趸杆魅∝暺范鴽]有得到,攻擊劫掠烏桓百姓,中國(guó)和匈奴從此產(chǎn)生裂痕。加以印文改換,所以對(duì)中國(guó)怨恨。于是派右大且渠蒲呼盧訾等十余人,率領(lǐng)一萬(wàn)多騎兵,以護(hù)送烏桓俘虜回國(guó)的名義,屯軍于朔方郡邊塞之外。朔方太守奏報(bào)朝廷。王莽任命廣新公甄豐作右伯,準(zhǔn)備取道西域出兵。車師后王國(guó)國(guó)王須置離聽到這個(gè)信息,對(duì)于送往迎來(lái)的龐大開支感到害怕,謀劃逃入匈奴。西域都護(hù)但欽召來(lái)須置離,將他斬殺。須置離的哥哥輔國(guó)侯狐蘭支,率領(lǐng)須置離部眾二千余人,逃入匈奴歸降。匈奴單于受降,派兵與狐蘭支聯(lián)合攻擊車師,斬殺車師后王國(guó)后城長(zhǎng),擊傷西域都護(hù)司馬,然后連同狐蘭支的部隊(duì)又返回匈奴。

  時(shí)戊己校尉刁護(hù)病,史陳良、終帶、司馬丞韓玄、右曲候任商相與謀曰:“西域諸國(guó)頗背叛,匈奴大侵,要死,可殺校尉,帥人眾降匈奴!彼鞖⒆o(hù)及其子男、昆弟,盡脅略戊己校尉吏士男女二千余人入匈奴。單于號(hào)良、帶曰烏賁都尉。

  當(dāng)時(shí),戊已校尉刁護(hù)有病,史陳良、終帶、司馬丞韓玄、右曲候任商共同商議說:“西域各國(guó)多有背叛,匈奴大舉侵襲,我們面臨死亡的危險(xiǎn)。可以殺掉校尉,率領(lǐng)眾人投降匈奴!庇谑,殺死刁護(hù)跟他的兒子、兄弟,裹脅戊己校尉全部文武官員,及眷屬男女,約二千余人,投奔匈奴。匈奴單于任命陳良、終帶同為烏賁都尉。

  [5]冬,十一月,立國(guó)將軍孫建奏;“九月,辛巳,陳良、終帶自稱廢漢大將軍,亡入匈奴。又今月癸酉,不知何一男子遮臣建車前,自稱‘漢氏劉子輿,成帝下妻子也。劉氏當(dāng)復(fù),趣空宮!’收系男子,即常安姓武字仲。皆逆天違命,大逆無(wú)道。漢氏宗廟不當(dāng)在常安城中,及諸劉當(dāng)與漢俱廢。陛下至仁,久未定,前故安眾侯劉崇等更聚眾謀反,令狂狡之虜復(fù)依托亡漢,至犯夷滅連未止者,此圣恩不蚤絕其萌芽故也。臣請(qǐng)漢氏諸廟在京師者皆罷;諸劉為吏者皆待除于家!泵г唬骸翱伞<涡鹿、國(guó)師以符命為予四輔,明德侯劉龔、率禮侯劉嘉等凡三十二人,皆知天命,或獻(xiàn)天符,或貢昌言,或捕告反虜,厥功茂焉。諸劉與三十二人同宗共祖者,勿罷,賜姓曰王!蔽▏(guó)師公以女配莽子,故不賜姓。

  [5]冬季,十一月,立國(guó)將軍孫建奏稱:“九月辛巳,(疑誤),陳良、終帶自稱廢漢大將軍,逃入匈奴。此外,本月癸酉(十二日),一個(gè)不明身份的男子,擋在我的車前,自稱:‘我是漢朝皇族劉子輿,成帝小妻的兒子。劉家就要重登寶座,快去把宮殿騰出來(lái)!言撃凶哟,原來(lái)是常安人,姓武崐,名仲。這些人都違背天命,大逆不道。因此,我認(rèn)為:漢朝宗廟不應(yīng)當(dāng)在常安城里,而劉姓家族為官者應(yīng)該跟漢朝同時(shí)廢棄。陛下最為仁慈,許久未下決定。先前原安眾侯劉崇等人更聚眾圖謀反叛,使一些狂妄狡猾的家伙,又依托已經(jīng)滅亡的漢朝,以至犯下夷族滅家大罪的事接連不斷發(fā)生,這就是由于您的圣恩未及早杜絕他們的奢望萌芽的緣故。我建議:漢朝君王在京師的祠廟,全部廢除;劉姓當(dāng)官的,都予以罷免,在家里等待授予新官職!蓖趺дf:“可以。嘉新公、國(guó)師劉秀應(yīng)符命當(dāng)我的四輔。明德侯劉龔、率禮侯劉嘉等三十二人都懂得天命,有的進(jìn)獻(xiàn)天符,有的提出好意見,有的拘捕、告發(fā)反賊,他們的功勞巨大。劉姓皇族成員中跟這三十二人同宗共祖的不予罷免,賜他們姓王!敝挥袊(guó)師公把女兒許配給了王莽的兒子,所以不賜姓。

  [6]定安公太后自劉氏之廢,常稱疾不朝會(huì)。時(shí)年未二十,莽敬憚傷哀,欲嫁之,乃更號(hào)曰黃皇室主,欲絕之于漢;令孫建世子盛飾,將醫(yī)往問疾。后大怒,鞭笞其傍侍御,因發(fā)病,不肯起。莽遂不復(fù)強(qiáng)也。

  [6]定安太后自從漢朝滅亡,時(shí)常稱病,不去朝見。當(dāng)時(shí)她還不滿二十歲,王莽對(duì)她既尊敬害怕,又憂傷哀憐,打算讓她改嫁。于是取消定安太后稱號(hào),改稱黃皇室主,想使她跟漢朝一刀兩斷。命孫建的兒子刻意裝扮,帶著御醫(yī),前往問病。定安太后大怒,鞭打她身旁的侍從,于是真的患病,不肯起床。王莽便不再勉強(qiáng)她。

  [7]十二月,雷。

  [7]十二月,響雷。

  [8]莽恃府庫(kù)之富,欲立威匈奴,乃更名匈奴單于曰“降取服于”,下詔遣立國(guó)將軍孫建等率十二將分道并出:五威將軍苗、虎賁將軍王況出五原;厭難將軍陳欽、震狄將軍王巡出云中;振武將軍王嘉、平狄將軍王萌出代郡;相威將軍李、鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍李翁出西河;誅貉將軍楊俊、討將軍嚴(yán)尤出漁陽(yáng);奮武將軍王駿、定胡將軍王晏出張掖;及偏裨以下百八十人,募天下囚徒、丁男、甲卒三十萬(wàn)人,轉(zhuǎn)輸衣裘、兵器、糧食,自負(fù)海江、淮至北邊,使者馳傳督趣,以軍興法從事。先至者屯邊郡,須畢具乃同時(shí)出;窮追匈奴,內(nèi)之丁令。分其國(guó)土人民以為十五,立呼韓邪子孫十五人皆為單于。

  [8]王莽仗恃國(guó)庫(kù)儲(chǔ)藏豐富,打算對(duì)匈奴顯示國(guó)威,于是把匈奴單于改稱為“降奴服于”,下詔派立國(guó)將軍孫建率領(lǐng)十二位將領(lǐng),分道并進(jìn),討伐匈奴:五威將軍苗、虎賁將軍王況從五原出擊;厭難將軍陳欽、震狄將軍王巡從云中出擊;振武將軍王嘉、平狄將軍王萌從代郡出擊;相威將軍李、鎮(zhèn)遠(yuǎn)將軍李翁從西河出擊;誅貉將軍楊俊、討將軍嚴(yán)尤從漁陽(yáng)出擊;奮武將軍王駿、定胡將軍王晏從張掖出擊。此外,還有偏裨將領(lǐng)一百八十人。募集天下囚犯、成年男子、兵士,共三十萬(wàn)人。轉(zhuǎn)運(yùn)軍服皮衣、兵器和糧食,從沿海、長(zhǎng)江、淮河流域到北部邊郡,使者乘坐倚車疾行,監(jiān)督催促,按戰(zhàn)時(shí)法令行事。先到達(dá)的部隊(duì)在邊郡駐扎,等全部到齊才同時(shí)出擊。目標(biāo)是窮追匈奴,直追到丁零部落。把匈奴國(guó)土百姓分成十五個(gè)部分,物色呼韓邪單于的子孫十五人,全都立為單于。

  [9]莽以錢幣訖不行,復(fù)下書曰:“寶貨皆重則小用不給,皆輕則僦載煩費(fèi);輕重大小各有差品,則用便而民樂!庇谑歉鹘稹€y、龜、貝、錢、布之品,名曰寶貨。錢貨六品,金貨一品,銀貨二品,龜貨四品,貝貨五品,布貨十品,凡寶貨五物、六名、二十八品。鑄作錢布。皆用銅,淆以連、錫。百姓潰亂,其貨不行。莽知民愁,乃但行小錢直一與大錢五十,二品并行;龜、貝、布屬且寢。盜鑄錢者不可禁,乃重其法,一家鑄錢,五家坐之,沒入為奴婢。吏民出入持錢,以副符傳,不持者廚傳勿舍,關(guān)津苛留。公卿皆持以入宮殿門,欲以重而行之。是時(shí)百姓便安漢五銖錢,以莽錢大小兩行,難知,又?jǐn)?shù)變改,不信,皆私以五銖錢市買;訛言大錢當(dāng)罷,莫肯挾。莽患之,復(fù)下書:“諸俠五銖錢、言大錢當(dāng)罷者,比非井田制,投四裔!”及坐賣買田宅、奴婢、鑄錢,自諸侯、卿大夫至于庶民,抵罪者不可勝數(shù)。于是農(nóng)商失業(yè),食貨俱廢,民人至涕泣于市道。

  [9]王莽因?yàn)殄X幣一直不流通,又下詔說:“錢幣都是大面額,則不能應(yīng)付小額交易;錢幣都是小面額,則運(yùn)輸裝載就麻煩費(fèi)事。輕重大小各有等級(jí),那么使用方便,百姓就歡迎!庇谑,更鑄寶幣六種:金幣、銀幣、龜幣、貝幣、錢幣、布幣。其中錢幣六種,金幣一種,銀幣二種,龜幣四種,貝幣五種崐,布幣十種?傆(jì),貨幣共有五類、六種名稱,二十八個(gè)等級(jí)。錢幣、布幣都用銅鑄作,其中混雜鉛錫。因?yàn)樨泿诺姆N類太多,百姓生活陷于混亂,貨幣不能流通。王莽了解人民的怨愁,于是只使用值一錢的小錢和值五十的大錢,兩種并行,龜幣、貝幣、布幣暫且停止使用。私自鑄錢的無(wú)法禁止,便加重那方面的刑罰,一家鑄錢,鄰居五家連坐,將這些人送到官府作奴婢。官吏和平民外出要攜帶錢幣作為通行副證,不攜帶的人,旅舍不允許住宿,關(guān)卡和渡口要盤問留難,公卿大臣都要攜帶它才能進(jìn)入宮殿大門,想要用這樣的辦法提高它的身價(jià)從而得以流通。當(dāng)時(shí),百姓認(rèn)為漢五銖錢方便適用,而王莽錢因有大有小,兩種錢同時(shí)發(fā)行,難以分辨,并且不斷變化,所以不信任它,都私下用五銖錢在市場(chǎng)上購(gòu)買商品,并謠傳說大錢會(huì)廢除,沒有人肯于挾帶。王莽深感煩惱,再下詔書:“凡是挾帶五銖錢,說大錢要廢除的人,比照‘誹謗井田制’罪狀,放逐到四方邊遠(yuǎn)地區(qū)!”連同被指控買賣田宅、買賣奴婢、盜鑄錢幣的人,從封國(guó)國(guó)君、朝廷官員到平民,犯法的人不計(jì)其數(shù)。于是農(nóng)民、商人失業(yè),全國(guó)經(jīng)濟(jì)崩潰,百姓甚至在街市道路上哭泣。

  [10]莽之謀篡也,吏民爭(zhēng)為符命,皆得封侯。其不為者相戲曰:“獨(dú)無(wú)天帝除書乎?”司命陳崇白莽曰:“此開奸臣作福之路而亂天命,宜絕其原!泵б鄥捴,遂使尚書大夫趙并驗(yàn)治,非五威將帥所班,皆下獄。

  [10]王莽篡奪漢王朝政權(quán)時(shí),官吏小民爭(zhēng)先恐后地呈獻(xiàn)符命,都被封侯爵。有些沒有干這種勾當(dāng)?shù)娜,互相開玩笑說:“你獨(dú)獨(dú)沒有接到天帝的任命狀嗎?”司命陳崇向王莽奏稱:“這將為奸臣開辟追求利祿之路,混 亂天命,應(yīng)該斷其根源。”王莽對(duì)這些符命也感到厭倦,于是派尚書大夫趙并負(fù)責(zé)審查,凡不屬于五威將帥所頒布的符命,自行制造者一律逮捕入獄。

  初,甄豐、劉秀、王舜為莽腹心,唱導(dǎo)在位,褒揚(yáng)功德;安漢、宰衡之號(hào)及封莽母、兩子、兄子,皆豐等所共謀,而豐、舜、秀亦受其賜,并富貴矣,非復(fù)欲令莽居攝也。居攝之萌,出于泉陵侯劉慶、前輝光謝囂、長(zhǎng)安令田終術(shù)。莽羽翼已成,意欲稱攝,豐等承順其意;莽輒復(fù)封舜、秀、豐等子孫以報(bào)之。豐等爵位已盛,心意既滿,又實(shí)畏漢宗室、天下豪杰;而疏遠(yuǎn)欲進(jìn)者并作符命,莽遂據(jù)以即真,舜、秀內(nèi)懼而已。豐素剛強(qiáng),莽覺其不說,故托符命文,徙豐為更始將軍,與賣餅兒王盛同列;豐父子默默。時(shí)子尋為侍中、京兆大尹、茂德侯,即作符命:新室當(dāng)分陜,立二伯,以豐為右伯,太傅平晏為左伯,如周、召故事。莽即從之,拜豐為右伯。當(dāng)述職西出,未行,尋復(fù)作符命,言故漢氏平帝后黃皇室主為尋之妻。莽以詐立,心疑大臣怨謗,欲震威以懼下,因是發(fā)怒曰:“黃皇室主天下母,此何謂也!”收捕尋。尋亡,豐自殺。尋隨方士入華山,歲余,捕得,辭連國(guó)師公秀子隆威侯、弟右曹、長(zhǎng)水校尉、伐虜侯泳、大司空邑弟左關(guān)將軍、掌威侯奇及秀門人侍中、騎都尉丁隆等,牽引公卿黨、親、列侯以下,死者數(shù)百人。乃流于幽州,放尋于三危,殛隆于羽山,皆驛車傳致其尸云。

  當(dāng)初,甄豐、劉秀、王舜都是王莽的心腹死黨,首先提議讓王莽據(jù)有高位大權(quán),贊美表彰他的功德。安漢公和宰衡的稱號(hào)以及賜封王莽的母親、兩個(gè)兒子和侄兒,都是甄豐等人所共同策劃的,而甄豐、王舜和劉秀也得到恩賜,都名利雙收了,沒有再想要王莽居位攝政。居位攝政的發(fā)端,來(lái)自泉陵侯劉慶、前輝光謝囂和長(zhǎng)安令田終術(shù)。王莽的羽毛已經(jīng)豐滿,內(nèi)心想要代掌政權(quán)。甄豐等人順從他的意圖,王莽就再封賞王舜和劉秀的兩個(gè)兒子以及甄豐的孫子。甄豐等人爵位已經(jīng)尊顯,欲望已經(jīng)滿足,又實(shí)在害怕漢朝的皇族和天下豪杰。而那些王莽疏遠(yuǎn)的人想要向上爬,紛紛制作符命,王莽就是依靠這些力量正式登上皇位的,王舜和劉秀內(nèi)心恐懼而已。甄豐一向剛強(qiáng),王莽察覺他不高興,所以假借符命文辭,把他調(diào)任更始將軍,與賣餅兒王盛處于同等地位。甄豐父子默不吭聲。這時(shí)甄豐的兒子甄尋任職侍中、京兆大尹,封爵茂德侯,便制作符命,說新朝應(yīng)當(dāng)把京師附近地區(qū)以陜縣為界分開治理,設(shè)立兩個(gè)地區(qū)長(zhǎng)官,任命甄豐作右伯,太傅平晏作左伯,仿照周公、召公的成例。王莽就照著這樣辦了,授任甄豐作右伯。甄豐正要述職后西行時(shí),還沒有動(dòng)身,甄尋又制作了一道符命,說原漢朝平帝的皇后黃皇室主是甄尋的妻子。王莽靠騙術(shù)登上皇位,心里懷疑大臣怨恨誹謗,正想要顯示威嚴(yán)來(lái)懾服臣下,因此發(fā)怒說:“黃皇室主是國(guó)母,這是什么話!”便下命令拘捕甄尋。甄尋逃跑了,甄豐自殺。甄尋跟著方士躲進(jìn)了華山,過了一年多,被捉到了,供詞牽涉到國(guó)師公劉秀的兒子崐隆威侯劉,劉的弟弟右曹、長(zhǎng)水校尉、代虜侯劉泳,大司空王邑的弟弟左關(guān)將軍、掌威侯王奇,以及劉秀的學(xué)生侍中、騎都尉丁隆等人,牽連公卿、親族、列侯及以下,死的有幾百人。于是把劉流放到幽州,把甄尋驅(qū)逐到三危,把丁隆殺死在羽山。死者的尸體都是用驛車裝載遞送的。

  [11]是歲,莽始興神仙事,以方士蘇樂言,起八風(fēng)臺(tái),臺(tái)成萬(wàn)金;又種五粱禾于殿中,先以寶玉漬種,計(jì)粟斛成一金。

  [11]本年,王莽開始崇拜神仙,聽信方士蘇樂的建議,興建八風(fēng)臺(tái),用費(fèi)達(dá)黃金萬(wàn)兩。又在宮殿上種植五色秫粟,播種之前,先用煮玉的水泡養(yǎng)。計(jì)算起來(lái),一斛粟米成本要黃金一兩。

  三年(辛未、11)

  三年(辛未,公元11年)

  [1]遣田禾將軍趙并發(fā)戍卒屯田五原、北假,以助軍糧。

  [1]新朝朝廷派田禾將軍趙并,征發(fā)邊防兵士在五原、北假一帶,開荒屯墾,補(bǔ)助軍糧。

  [2]莽遣中郎將藺苞、副校尉戴級(jí)將兵萬(wàn)騎,多赍珍寶至云中塞下,詔誘呼韓邪諸子,欲以次拜為十五單于。苞、級(jí)使譯出塞,誘呼左犁污王咸、咸子登、助三人至。至則脅拜咸為孝單于,助為順單于,皆厚加賞賜;傳送助、登長(zhǎng)安。莽封苞為宣威公,拜為虎牙將軍;封級(jí)為揚(yáng)威公,拜為虎賁將軍。單于聞之,怒曰:“先單于受漢宣帝恩,不可負(fù)也。今天子非宣帝子孫,何以得立!”遣左骨都侯、右伊秩訾王呼盧訾及左賢王樂將兵入云中益壽塞,大殺吏民。是后,單于歷告左右部都尉、諸邊王入塞寇盜,大輩萬(wàn)余,中輩數(shù)千,少者數(shù)百,殺雁門、朔方太守、郡尉,略吏民畜產(chǎn),不可勝數(shù),緣邊虛耗。

  [2]王莽派中郎將藺苞、副校尉戴級(jí)率領(lǐng)一萬(wàn)騎兵,攜帶大量金銀財(cái)寶前往云中邊塞,招致引誘匈奴呼韓邪單于的兒子們,打算依照順序封他們?yōu)槭鍌(gè)單于。藺苞、戴級(jí)派翻譯出塞,將左犁污王欒提咸,以及欒提咸的兒子欒提登、欒提助等三人,誘騙到云中塞下。他們到達(dá)后,就用威脅的手段,封欒提咸為孝單于,欒提助為順單于,都給予厚重的賞賜,用朝廷驛車把欒提登、欒提助送到長(zhǎng)安。王莽封藺苞為宣威公、任命為虎牙將軍,封戴級(jí)為揚(yáng)威公、虎賁將軍。匈奴單于欒提知聽到上述消息,勃然大怒,說:“先單于受過漢宣帝的恩惠,不能辜負(fù),F(xiàn)在中國(guó)皇帝并不是宣帝子孫,恁什么坐上寶座?”于是派左骨都侯、右伊秩訾王欒提呼盧訾、左賢王欒提樂,率軍進(jìn)攻云中郡益壽塞,大肆屠殺中國(guó)官吏和平民。從這以后,匈奴單于欒提知逐個(gè)地告訴左右部都尉、各沿邊親王,侵入中國(guó)邊塞進(jìn)行攻掠,規(guī)模大時(shí)有一萬(wàn)余人,中等規(guī)模有數(shù)千人,規(guī)模小時(shí)則數(shù)百人。他們擊殺雁門太守、朔方太守,及這兩郡的都尉,擄掠官吏百姓、牲畜財(cái)產(chǎn),不可勝數(shù),沿邊一帶郡縣空虛衰敗。

  是時(shí)諸將在邊,以大眾未集,未敢出擊匈奴。討穢將軍嚴(yán)尤諫曰:“臣聞匈奴為害,所從來(lái)久矣,未聞上世有必征之者也。后世三家周、秦、漢征之,然皆未有得上策者也。周得中策,漢得下策,秦?zé)o策焉。當(dāng)周宣王時(shí),獫狁內(nèi)侵,至于涇陽(yáng);命將征之,盡境而還。其視戎狄之侵,譬猶蚊虻,驅(qū)之而已,故天下稱明,是為中策。漢武帝選將練兵,約赍輕糧,深入遠(yuǎn)戍,雖有克獲之功,胡輒報(bào)之。兵連禍結(jié)三十余年,中國(guó)罷耗,匈奴亦創(chuàng)艾,而天下稱武,是為下策。秦始皇不忍小恥而輕民力,筑長(zhǎng)城之固,延袤萬(wàn)里,轉(zhuǎn)輸之行,起于負(fù)海;疆境既完,中國(guó)內(nèi)竭,以喪社稷,是為無(wú)策。今天下遭陽(yáng)九之厄,比年饑饉,西北邊尤甚。發(fā)三十萬(wàn)眾,具三百日糧,東援海、代,南取江、淮,然后乃備。計(jì)其道里,一年尚未集合,兵先至者聚居暴露,師老械弊,勢(shì)不可用,此一難也。邊既空虛,不能奉軍糧,內(nèi)調(diào)郡國(guó),不相及屬,此二難也。計(jì)一人三百日食,用十八斛,非牛力不能勝;牛又自當(dāng)赍食,加二十斛,重矣;胡地沙鹵,多乏水草,以往事揆之,軍出未滿百日,牛必物故且盡,余糧尚多,人不能負(fù),此三難也。胡地秋冬甚寒,春夏甚風(fēng),多赍釜、薪炭,重不可勝,食飲水,以歷四時(shí),師有疾疫之憂,是故前世伐胡不過百日,非不欲久,勢(shì)力不能,此四難也。輜重自隨,則輕銳者少,不得疾行,虜徐遁逃,勢(shì)不能及。幸而逢虜,又累輜重;如遇險(xiǎn)阻,銜尾相隨,虜要遮前后,危殆不測(cè),此五難也。大用民力,功不可必立,臣伏憂之!今既發(fā)兵,宜縱先至者,令臣尤等 深入霆擊,且以創(chuàng)艾胡虜!泵Р宦犛妊裕D(zhuǎn)兵谷如故,天下騷動(dòng)。

  這時(shí),在北方邊塞的各位將軍因大軍集結(jié)沒有完成,不敢出擊匈奴。討崐將軍嚴(yán)尤上書建議說:“我聽說匈奴侵害中國(guó),為時(shí)已久,漢有聽說上古之世有非征伐不可的事。后來(lái),周、秦、漢三代王朝才用武力攻擊,然而所用的全不是上等策略。周朝用的是中策,漢朝用的是下策,秦朝則沒有策略。周宣王時(shí)代,獫狁部落侵?jǐn)_中原,前鋒直抵涇陽(yáng),周朝命將領(lǐng)征伐,把他們逐出境外,即行班師。宣王看待外族的侵?jǐn)_,猶如蚊子、虱子,驅(qū)趕掉也就算了,所以天下稱頌英明,這是中等策略。漢武帝挑選將領(lǐng),訓(xùn)練軍隊(duì),攜帶輕便的裝備和糧草,深入遙遠(yuǎn)的敵人心臟地帶,雖然有克敵制勝和獲得戰(zhàn)利品的功勛,但匈奴反攻,以致兵連禍結(jié)三十余年,中國(guó)疲憊虛耗,匈奴也受到創(chuàng)傷,從而天下人稱之為‘武帝’,這是下等策略。秦始皇忍不住小的恥辱,輕率地浪費(fèi)民力,修筑長(zhǎng)城,堅(jiān)固結(jié)實(shí),長(zhǎng)達(dá)萬(wàn)里,運(yùn)輸調(diào)動(dòng),從海濱開始,雖然保持疆界完整,但中國(guó)內(nèi)部枯竭,因而喪失政權(quán),應(yīng)是沒有策略。而今,國(guó)家正遭受災(zāi)荒,連年饑饉,西北邊陲,尤其嚴(yán)重。而朝廷卻動(dòng)員大軍三十萬(wàn)人,供給三百天口糧,東方搜刮到海濱、貸山,南方搜刮到長(zhǎng)江、淮河,然后才齊備。計(jì)算道路,大軍一年都還不能集合。先到邊塞的軍隊(duì)聚居在露天,士氣已衰,武器已鈍,在氣勢(shì)上已不可以作戰(zhàn),這是困難之一。邊塞既然已經(jīng)空虛,無(wú)法供應(yīng)糧秣,從內(nèi)地各郡各封國(guó)征集運(yùn)送,又相互接續(xù)不上,這是困難之二?傆(jì)一個(gè)士兵三百天所用干糧,就要十八斛,不用牛力運(yùn)輸,是不能勝任的。而牛本身也要飼養(yǎng),再加二十斛,負(fù)擔(dān)就更重了。匈奴境內(nèi),都是沙漠堿地,大多缺乏水草,拿往事揣度,大軍出發(fā)不滿一百天,牛一定幾乎全部倒斃,剩下的糧秣還很多,士兵卻無(wú)法攜帶,這是困難之三。匈奴地區(qū)秋冬之季天氣苦寒,而春夏又有大風(fēng),軍隊(duì)要多帶炊具、木柴、炭火,重得幾乎搬運(yùn)不動(dòng)。吃干糧飲水,經(jīng)歷一年四季,軍隊(duì)里會(huì)有發(fā)生疾病瘟疫的憂慮。因此從前討伐匈奴的軍事行動(dòng)不超過一百天,并不是不想持久,而是力量不夠,這是困難之四。大軍自己攜帶物資補(bǔ)給品,則輕裝的精銳部隊(duì)很少,不能快速推進(jìn),即使敵人慢慢撤退,也無(wú)法追及。幸而追及,又被物資等拖累。如果遇到險(xiǎn)要而難于通行的地方,大軍魚貫而進(jìn),后面馬頭緊接前面馬尾,敵人前后夾攻,危險(xiǎn)不能測(cè)度,這是困難之五。大量使用民力,功業(yè)又未必能夠建立,所以我深深地憂慮!而今既然已經(jīng)征調(diào)軍隊(duì),應(yīng)該讓先到邊塞的部隊(duì)發(fā)動(dòng)攻擊。命令臣嚴(yán)尤等深入敵境,以雷霆萬(wàn)鈞之勢(shì)進(jìn)擊,給匈奴一個(gè)重創(chuàng)!蓖趺Р宦爣(yán)尤的建議,如同從前一樣,把戰(zhàn)士跟糧秣輸往邊塞,于是天下動(dòng)亂不安。

  咸既受莽孝單于之號(hào),馳出塞歸庭,具以見脅狀白單于;單于更以為於栗置支侯,匈奴賤官也。后助病死,莽以登代助為順單于。

  欒提咸被王莽封為孝單于以后,縱馬飛馳出邊塞,回歸匈奴王庭,向單于欒提知報(bào)告了自己被脅迫的經(jīng)過。欒提知單于改封他為于栗置支侯,這是匈奴低賤的官稱。后來(lái),被王莽封為順單于的欒提助去世,王莽讓欒提登接替他成為順單于。

  吏士屯邊者所在放縱,而內(nèi)郡愁于征發(fā),民棄城郭,始流亡為盜賊,并州、平州尤甚。莽令七公、六卿號(hào)皆兼稱將軍,遣著武將軍逯并等鎮(zhèn)名都,中郎將、鄉(xiāng)衣執(zhí)法各五十五人,分鎮(zhèn)緣邊大郡,督大奸猾擅弄兵者。皆乘便為奸于外,撓亂州郡,貨賂為市,侵漁百姓。莽下書切責(zé)之曰:“自今以來(lái),敢犯此者,輒捕系,以名聞!”然猶放縱自若。北邊自宣帝以來(lái),數(shù)世不見煙火之警,人民熾盛,牛馬布野;及莽撓亂匈奴,與之構(gòu)難,邊民死亡系獲,數(shù)年之間,北邊虛空,野有暴骨矣。

  駐扎在邊塞的部隊(duì)在當(dāng)?shù)胤趴v擾民,而內(nèi)地各郡因征兵催稅,苛刻迫急,百姓不堪愁苦,紛紛拋棄家園,開始流浪逃亡,成為盜賊,并州、平州尤其嚴(yán)重。王莽下令七公、六卿都兼任將軍,派著武將軍逯并等,鎮(zhèn)守各大名城;另派中郎將、繡衣執(zhí)法各五十五人,分別鎮(zhèn)守沿邊大郡,監(jiān)察擅動(dòng)干戈興兵作亂的刁徒。而這些人都利用鎮(zhèn)守之便在外地干壞事,擾亂州郡,行賄受賄像做買賣一樣,掠奪百姓的財(cái)物。王莽下詔書嚴(yán)厲斥責(zé):“自今以后,膽敢再犯這類罪行的,就逮捕監(jiān)禁,把名字報(bào)上來(lái)!比欢是照樣胡作非為。中國(guó)北部邊疆,自從漢宣帝以來(lái),百姓已數(shù)代看不見烽火的警報(bào),人口繁殖,牛馬遍野。及至王莽擾亂匈奴,與匈奴結(jié)成仇怨,沿邊百姓或死亡,或被俘虜,幾年之間,北方邊疆一片荒涼,野外有無(wú)人掩埋的白骨。

  [3]太師王舜自莽篡位后,病悸劇,死。

  [3]太師王舜自王莽篡奪皇位后,得了心悸病,漸漸加劇,終于病故。[4]莽為太子置師、友各四人,秩以大夫。以故大司徒馬宮等為師 疑、傅丞、阿輔、保拂,是為四師;故尚書令唐林等為胥附、奔走、先后、御侮,是為四友。又置師友、侍中、諫議、《六經(jīng)》祭酒各一人,凡九祭酒,秩皆上卿。

  [4]王莽為太子設(shè)置師、友各四人,俸祿按照大夫發(fā)給。任命前大司徒馬宮等,分別擔(dān)任師疑、傅丞、阿輔、保拂,稱為四師。任命前尚書令唐林等分別為胥附、奔走、先后、御侮,稱為四友。又設(shè)置師友祭酒、侍中祭酒、諫議祭酒,以及《六經(jīng)》祭酒各一人,共九個(gè)祭酒,俸祿按照上卿發(fā)給。

  遣使者奉璽書、印綬、安車、駟馬迎龔勝,即拜為師友祭酒。使者與郡太守、縣長(zhǎng)吏、三老、官屬、行義、諸生千人以上入勝里致詔。使者欲令勝起迎,久立門外。勝稱病篤,為床室中戶西、南牖下,東首加朝服拖紳。使者付璽書,奉印綬,內(nèi)安車、駟書,進(jìn)謂勝曰:“圣朝未嘗 忘君,制作未定,待君為政;思聞所欲施行,以安海內(nèi)!眲賹(duì)曰:“素愚,加以年老被病,命在朝夕,隨使君上道,必死道路,無(wú)益萬(wàn)分!”使者要說,至以印綬就加勝身;勝輒推不受。使者上言:“方盛夏暑熱,勝病少氣,可須秋涼乃發(fā)!庇性t許之。使者五日壹與太守俱問起居,為勝兩子及門人高暉等言:“朝遷虛心待君以茅土之封,雖疾病,宜移動(dòng)至傳舍,示有行意;必為子孫遺大業(yè)。”暉等白使者語(yǔ),勝自知不見聽,即謂暉等:“吾受漢家厚恩,無(wú)以報(bào);今年老矣,旦暮入地,誼豈以一身事二姓,下見故主哉!”勝因敕以棺斂喪事:“衣周于身,棺周于衣。勿隨俗動(dòng)吾冢、種柏、作祠堂!”語(yǔ)畢,遂不復(fù)開口飲食。積十四日死。死時(shí),七十九矣。

  王莽派使者帶著詔書、印信,駕著四匹馬的安車去接龔勝,在龔勝家拜授他為師友祭酒。使者與郡太守、縣府高級(jí)官員、三老、郡縣屬官、行義、學(xué)生千人以上,到龔勝所住的街巷宣讀詔書。使者打算讓龔勝站起來(lái)迎接,長(zhǎng)久地站在門外。龔勝聲稱病情嚴(yán)重,把床放到臥室 門西側(cè)、南窗之下,頭向東方,穿上官服。使者把皇帝詔書、印信交給他,把四匹馬駕的安車?yán)皆鹤永,向龔勝致意說:“圣明的新朝未曾忘記先生。制度的厘訂還沒有完成,等待先生主持。想聽到您的治國(guó)之道以安定天下!饼弰倩卮穑骸拔蚁騺(lái)愚昧,加上年紀(jì)老邁,而又身染重病,命在旦夕,如果隨閣下上道,一定死在途中,實(shí)在是極端無(wú)益!”使者要挾勸說,甚至要把印信佩戴到他身上,龔勝卻總是推辭。使者只好奏報(bào):“現(xiàn)在正值盛夏,天氣酷熱,龔勝有病,缺少氣力,是不是可以等到秋季涼爽時(shí)再動(dòng)身?”王莽下詔允許。使者每隔五天,就與郡太守一同去問候龔勝起居,并告訴龔勝的兩個(gè)兒子和學(xué)生高暉等說:“朝廷這么虛心地用爵位封地等待龔先生,他雖然身患疾病,但應(yīng)該移住在驛站官舍,表示有應(yīng)征進(jìn)京的意思,這樣做必將為子孫留下巨大的家產(chǎn)!备邥煹热税咽拐叩脑掁D(zhuǎn)告龔勝,龔勝自己知道推辭沒有用,便對(duì)高暉等人說:“我接受漢朝的厚恩,無(wú)法報(bào)答,而今年已衰老,隨時(shí)都會(huì)埋入地下,從道義出發(fā),豈可以一身而侍奉兩姓君王?在地下如何面對(duì)故主?”龔勝于是吩咐他們準(zhǔn)備后事,說:“衣服只要能包住身體就夠了,棺材只要能包住衣服就夠了。不要隨時(shí)下流行的風(fēng)俗一樣,在墓上動(dòng)土,種植松柏,建立祠堂!”說完,就不再喝水吃飯,歷時(shí)十四日而死,終年七十九歲。

  是時(shí)清名之士,又有瑯琊紀(jì)逡、齊薛方、太原郇越、郇相、沛唐林、、唐尊,皆以明經(jīng)飭行顯名于世。紀(jì)逡、兩唐皆仕莽,封侯,貴重,歷公卿位。唐林?jǐn)?shù)上疏諫正,有忠直節(jié)。唐尊及敝、履空,被虛偽名。郇相為莽太子四友,病死,莽太子遣使以衣衾,其子攀棺不聽,曰:“死父遺言:‘師友之送,勿有所受!’今天皇太子得托友官,故不受也!本⿴煼Q之。莽以安車迎薛方,方因使者辭謝曰:“堯、舜在上,下有巢、由。今明主方隆唐、虞之德,小臣欲守箕山之節(jié)。”使者以聞。莽說其言,不強(qiáng)致。

  這時(shí)有名望的人士,還有瑯邪人紀(jì)逡、齊人薛方、太原人郇越和郇相、沛人唐林和唐尊,都以深明儒家經(jīng)典,行為謹(jǐn)慎端正而聞名當(dāng)世。紀(jì)逡、唐林、唐尊,都在新朝作官,被封侯爵,受到重視,得以尊貴,歷任公卿。唐林多次上書規(guī)勸,糾正過失,有忠誠(chéng)正直的品質(zhì)。唐尊則身著破衣服,腳穿磨出洞的鞋子,假冒儉樸,享受虛名。郇相是王莽太子王臨的四友之一,去世后,王臨派人贈(zèng)送隨葬的衣被,郇相的兒子手攀棺木拒絕,說:“死去的父親留下遺言:‘對(duì)師友們的饋贈(zèng),不可接受!,皇太子自稱是我父親的朋友,所以不能接受!本⿴煹娜朔Q道此事。王莽派安車去接薛方,薛方通過使者推辭說崐:“唐堯、虞舜在上,民間準(zhǔn)許有巢父、許由。而今,圣明的主上正在尊崇唐堯、虞舜的美德,小臣我愿像許由隱居箕山一樣,不再入世!笔拐咦鄨(bào),王莽喜歡聽這番話,不再勉強(qiáng)。

  初,麋郭欽為南郡太守,杜陵蔣詡為兗州刺史,亦以廉直為名。莽居攝,欽、詡皆以病免官,歸鄉(xiāng)里,臥不出戶,卒于家。哀、平之際,沛國(guó)陳咸以律令為尚書。莽輔政,多改漢制,咸心非之;及何武、鮑宣死,咸嘆曰:“《易》稱‘見幾而作,不俟終日!峥梢允乓!”即乞骸骨去職。及莽篡位,召咸為掌寇大夫;咸謝病不肯應(yīng)。時(shí)三子參、欽、豐皆在位,咸悉令解官歸鄉(xiāng)里,閉門不出入,猶用漢家祖臘。人問其故,咸曰:“我先人豈知王氏臘乎!”悉收斂其家律令、書文,壁藏之。又,齊栗融、北海禽慶、蘇章、山陽(yáng)曹竟,皆儒生,去官,不仕于莽。

  當(dāng)初,麋人郭欽任南郡太守,杜陵人蔣詡?cè)蝺贾荽淌罚家粤疂嵳甭劽。王莽暫居皇位處理政?wù)時(shí),二人都以患病為由被免去官職,回到故鄉(xiāng),躺著閉門不出,在家去世。哀帝、平帝在位期間,沛郡人陳咸由于通曉律令,擔(dān)任尚書。王莽輔政,大量更改漢朝制度,陳咸心里反對(duì)。到何武、鮑宣被誅殺,陳咸嘆息說:“《易經(jīng)》說:‘看破事機(jī)的變化,果斷行動(dòng),不要整天遲疑等待。’我可以走了!北阏(qǐng)求退休去職。等到王莽篡奪帝位,征召陳咸當(dāng)掌寇大夫,陳咸聲稱有病不肯接受。當(dāng)時(shí),他的三個(gè)兒子陳參、陳欽、陳豐都在當(dāng)官,陳咸教他們?nèi)嫁o職回家,閉門不出,不跟外界來(lái)往。祭路神和年終祭眾神,仍用漢朝規(guī)定的日子。人們問他這樣做的緣故,陳咸說:“我祖先難道知道王氏祭祀的日子嗎?”他把家中所有有關(guān)法令的書籍都收斂起來(lái),藏到墻壁之中。另有齊郡人栗融,北?と饲輵c、蘇章,山陽(yáng)人曹竟,都是儒生,辭去官位,不在王莽新朝任職。

  班固贊曰:“春秋列國(guó)卿大夫及至漢興將相名臣,耽寵以失其世者多矣,是故清節(jié)之士,于是為貴;然大率多能自治而不能治人。王、貢之材,優(yōu)于龔、鮑。守死善道,勝實(shí)蹈焉。貞而不諒,薛方近之。郭欽、蔣詡,好遁不污,絕紀(jì)、唐矣。

  班固贊曰:從春秋時(shí)代各封國(guó)卿、大夫,到漢朝的將軍、丞相、名臣,為了保護(hù)自己的榮華富 貴而喪失立身處世原則的人多了。因此,節(jié)操純潔的人士至為可貴。然而,大多數(shù)只能約束自己,不能影響別人。王商、貢禹的才能,強(qiáng)于龔勝、鮑宣。但以死來(lái)堅(jiān)持原則,龔勝付出了實(shí)際行動(dòng)。薛方的行跡相近于用詭詐言語(yǔ)達(dá)到忠貞目的,郭欽、蔣詡,逃出污穢,與紀(jì)逡、唐林、唐遵完全不同。

  [5]是歲,瀕河郡蝗生。

  [5]本年,瀕臨黃河的各郡,發(fā)生蝗蟲災(zāi)害。

  [6]河決魏郡,泛清河以東數(shù)郡。先是,莽恐河決為元城冢墓害;及決東去,元城不憂水,故遂不堤塞。

  [6]黃河在魏郡決口,在清河以東數(shù)郡泛濫成災(zāi)。最初,王莽害怕黃河決口淹沒元城王姓皇族祖宗墳?zāi),及至黃河決口向東泛濫,元城沒有水患,所以決定不堵塞河堤。

  四年(壬申、12)

  四年(壬申,公元12年)

  [1]春,二月,赦天下。

  [1]春季,二月,大赦天下。

  [2]厭難將軍陳欽、震狄將軍王巡上言:“捕得虜生口驗(yàn)問,言虜犯邊者皆孝單于咸子角所為!泵藭(huì)諸夷,斬咸子登于長(zhǎng)安市。

  [2]厭難將軍陳欽、震狄將軍王巡上書說:“在邊塞捕得匈奴人審問,供稱匈奴屢次侵犯邊塞,都是孝單于欒提咸的兒子 欒提角所為。”王莽于是召集各族駐在京師的使節(jié),在長(zhǎng)安的街市上把欒提咸的兒子欒提登斬首。

  [3]大司馬甄邯死。

  [3]大司馬甄邯去世。

  [4]莽至明堂,下書:“以洛陽(yáng)為東都,常安為西都。邦畿連體,各有采、任。州從《禹貢》為九;爵從周氏為五。諸侯之員千有八百,附城之?dāng)?shù)亦如之,以俟有功。諸公一同,有眾萬(wàn)戶;其余以是為差。今已受封者,公侯以下凡七百九十六人,附城千五百五十一人;以圖簿未定,未授國(guó)邑,且令受奉都內(nèi)崐,月錢數(shù)千。”諸侯皆困乏,至有傭作者。

  [4]王莽到明堂下詔:“把洛陽(yáng)定為東都,常安定為西都。國(guó)家疆域聯(lián)合一體,男女各有封地。遵從《禹貢》的記載,全國(guó)劃為九州。依照周王朝制度,分為五等爵位,共一千八百個(gè)封國(guó),附城的數(shù)量也是如此,以等待有功之士。凡是公爵,一律平等,封一萬(wàn)戶人家。其他爵位,由此等差而下。現(xiàn)在已經(jīng)受封的,公侯及以下共七百九十六人,附城一千五百五十一人。只因戶籍地簿還沒有調(diào)查測(cè)量完竣,沒有授予封地。所以暫且讓他們向?qū)儆诖笏巨r(nóng)的都內(nèi)專領(lǐng)薪俸,每月錢數(shù)千!敝T侯都貧困,有的甚至受雇為人做工。

  [5]莽性躁擾,不能無(wú)為,每有所興造,動(dòng)欲慕古,不度時(shí)宜,制度又不定;吏緣為奸,天下嗷嗷,陷刑者眾。莽知民愁怨,乃下詔:“諸食王田,皆得賣之,勿拘以法。犯私買賣庶人者,且一切勿治。”然他政悖亂,刑罰深刻,賦斂重?cái)?shù),猶如故焉。

  [5]王莽性格浮躁,不能安靜下來(lái),每干一件事情,總想模擬古代,不管是否適合現(xiàn)實(shí)社會(huì)。而制度始終未能確定,貪官污吏乘機(jī)為非作歹,天下一片悲愁,被處以刑罰的人很多。王莽知道老百姓憂愁怨恨,于是下詔:“凡是持有國(guó)家土地的,都可以自由變賣,不受法律限制。犯法私自買賣平民的,暫且都不處罰。”然而,其他政令荒謬混亂,刑罰殘酷,捐稅沉重而頻繁,則依然如故。

  [6]初,五威將帥出西南夷,改句町王為侯,王邯怨怒不附。莽諷柯大尹周歆詐殺邯。邯弟承起兵殺歆,州郡擊之,不能服。莽又發(fā)高句驪兵擊匈奴;高句驪不欲行,郡強(qiáng)迫,皆亡出塞,因犯法為寇。遼西大尹田譚追擊之,為所殺。州郡歸咎于高句驪侯騶,嚴(yán)尤奏言:“貉人犯法,不從騶起;正有他心,宜令州郡且尉安之。今猥被以大罪,恐其遂畔,夫馀之屬必有和者。匈奴未克,夫馀、穢貉復(fù)起,此大憂也!泵Р晃景玻x貉遂反;詔尤擊之。尤誘高句驪侯騶至而斬焉,傳首長(zhǎng)安。莽大說,更名高句驪為下句驪。于是貉人愈犯邊,東、北與西南夷皆亂。莽志方盛,以為四夷不足吞滅,專念稽古之事,復(fù)下書:“以此年二月東巡狩,具禮儀調(diào)度。既而以文母太后體不安,且止待后。

  [6]當(dāng)初,五威將帥去西南夷,把句町王改為侯,句町王邯怨恨憤怒,不愿服從。王莽示意柯郡大尹周歆采用欺騙手段殺死了邯。邯的弟弟承起兵殺死周歆。州郡官府發(fā)兵討伐,不能征服。王莽又調(diào)動(dòng)高句麗的軍隊(duì)進(jìn)攻匈奴,高句麗人不想去,受到郡府強(qiáng)迫,就都逃出邊界。于是觸犯法律,搶劫殺人。遼西郡大尹田譚追擊他們,被他們殺死了。州郡長(zhǎng)官把罪責(zé)歸在高句麗侯騶的身上,嚴(yán)尤報(bào)告說:“貉人犯法,不是從騶起始的,即使他們有別的用心,應(yīng)當(dāng)命令州郡權(quán)且安撫他們,F(xiàn)在濫加重大罪名,恐怕他們會(huì)因此叛亂,而夫馀等部族一定會(huì)有附和的。匈奴漢有打敗,夫馀和穢貉又起來(lái),這是大憂患。 蓖趺Р患影矒,穢貉于是反叛。王莽下詔命嚴(yán)尤進(jìn)擊。嚴(yán)尤引誘高句麗侯騶到來(lái)而把他殺了,傳遞首級(jí)到長(zhǎng)安。王莽非常高興,把高句麗改名為下句驪。于是貉人更加侵犯邊境,東部、北部和西南的各蠻夷族都亂起來(lái)了。王莽正在志得意滿,認(rèn)為四方蠻夷各族用不著費(fèi)多大力氣就能夠加以吞并、消滅,一心想查考古代的作法加以仿效,又下詔書說:“在本年二月,我要到東方巡行視察,有關(guān)部門要把禮儀程序開列出來(lái)!彪S后,因?yàn)槲哪富侍笊眢w有病,下令暫緩出發(fā)。

  [7]初,莽為安漢公時(shí),欲諂太皇太后,以斬郅支功奏尊元帝廟為高宗,太后晏駕后,當(dāng)以禮配食云。及莽改號(hào)太后為新室文母,絕之于漢,不令得體元帝,墮壞孝元廟,更為文母太后起廟;獨(dú)置孝元廟故殿以為文母食堂,既成,名曰長(zhǎng)奉宮,以太后在,故未謂之廟。莽置酒長(zhǎng)壽宮,請(qǐng)?zhí)。既至,見孝元廟廢徹涂地,太后驚泣曰:“此漢家宗廟,皆有神靈,與何治而壞之!且使鬼神無(wú)知,又何用廟為!如令有知,我乃人之妃妾,豈宜辱帝之堂以陳饋食哉!”私謂左右曰:“此人慢神多矣,能久得乎!”飲酒不樂而罷。自莽篡位后,知太后怨恨,求所以媚太后者無(wú)不為,然愈不說。莽更漢家黑貂著黃貂;又改漢正朔、伏臘日。太后令其官屬黑貂;至漢家正、臘日,獨(dú)與其左右相對(duì)飲食。

  [7]當(dāng)初,王莽做安漢公時(shí),打算諂媚太皇太后,借口斬殺郅支單于的功勞,報(bào)告尊稱漢元帝的祭廟為高宗,待太皇太后去世后,就將按照禮儀跟丈夫分享祭祀香火。到新朝建立后,王莽改太皇太后號(hào)為“新室文母”,斷絕她跟漢朝的關(guān)系,不讓她跟元帝一體享受漢朝的祭祀,把高宗祭廟摧毀,而另給文崐母太后蓋一座祭廟,只保留高宗祭廟的一個(gè)殿作為文母的膳堂。落成之后,名叫長(zhǎng)壽宮。只因太皇太后仍在人世,所以不稱廟。王莽在長(zhǎng)壽宮擺設(shè)酒席,宴請(qǐng)?zhí)侍蟆L侍蟮搅酥,看見孝元祭廟被徹底廢棄,無(wú)法收拾,驚駭悲傷地哭著說:“這些漢朝的祭廟,都是神靈的,什么地方得罪了你,非把它摧毀!況且假使沒有鬼神,何必蓋廟?假使有鬼神,我是他的妻子,難道應(yīng)該羞辱元帝的廟堂來(lái)擺放祭祀我的食品!”她悄悄對(duì)侍從說:“這個(gè)人得罪神靈的地方太多了,能夠長(zhǎng)久得到神靈的保嗎?”這次飲酒在不愉快中結(jié)束。王莽篡權(quán)之后,知道太皇太后怨恨,所以凡是可以取悅討好她的手段,全部使用。然而,太皇太后愈發(fā)不高興。漢朝的宮廷服裝,都用黑色貂皮,王莽下令改穿黃色貂皮。漢朝以正月一日作為元旦,王莽改十二月一日作為元旦。漢朝每年十二月舉行臘祭,祭祀天地神靈,王莽改在九月舉行。太皇太后教她的官屬仍穿漢朝的黑色貂皮,在漢朝元旦和臘祭之日,獨(dú)自與身邊的人聚餐。

  五年(癸酉、13)

  五年(癸酉,公元13年)

  [1]春,二月,文母皇太后崩,年八十四;葬渭陵,與元帝合,而溝絕之。新室世世獻(xiàn)祭其廟;元帝配食,坐于床下。莽為太后服喪三年。

  [1]春季,二月,文母皇太后駕崩,終年八十四歲,安葬在渭陵,與元帝合葬一處,中間開了一條溝把它們隔開來(lái)。在常安設(shè)立祠廟,規(guī)定新朝要世世代代祭祀。元帝配享,神主安放在太后神主的龕架下面。王莽為太后服喪三年,表示哀悼。

  [2]烏孫大、小昆彌遣使貢獻(xiàn)。莽以烏孫國(guó)人多親附小昆彌,見匈奴諸邊并侵,意欲得烏孫心,乃遣使者引小昆彌使坐大昆彌使上。師友祭酒滿昌劾奏使者曰:“夷狄以中國(guó)有禮誼,故詘而服從。大昆彌,君也。今序臣使于君使之上,非所以有夷狄也。奉使大不敬!”莽怒,免昌官。

  [2]烏孫國(guó)的大昆彌和小昆彌派遣使者來(lái)進(jìn)貢。王莽因?yàn)闉鯇O國(guó)的人多親近歸附小昆彌,又看到匈奴從它與新朝之間的所有邊界上一齊侵掠,想要博得烏孫人的歡心,便派使者帶領(lǐng)小昆彌的使節(jié)坐在大昆彌使節(jié)的上位。師友祭酒滿昌上奏章彈劾使者道:“夷狄因?yàn)橹袊?guó)講究禮義,所以屈服。大昆彌是國(guó)君,現(xiàn)在安排臣子的使節(jié)坐在國(guó)君的使節(jié)的上位,這不是統(tǒng)治夷狄的辦法。被派遣擔(dān)任招待的使者大不敬!”王莽大怒,罷免了滿昌的官職。

  [3]西域諸國(guó)以莽積失恩信,焉耆先叛,殺都護(hù)但欽;西域遂瓦解。

  [3]西域各國(guó)由于王莽長(zhǎng)期沒有恩惠和信用,焉耆國(guó)首先背叛,殺死了西域都護(hù)但欽。于是,西域各國(guó)與內(nèi)地關(guān)系崩潰解體。

  [4]十一月,彗星出;二十余日,不見。

  [4]十一月間,彗星出現(xiàn),經(jīng)過二十多天,消失。

  [5]是歲,以挾銅炭者多,除其法。

  [5]這一年,由于私挾銅炭的人太多,廢除了該項(xiàng)法令。

  [6]兇奴烏珠留單于死,用事大臣右骨都侯須卜當(dāng),即王昭君女伊墨居次云之婿也。云常欲與中國(guó)和親,又素與伊栗置支侯咸厚善,見咸前后為莽所拜,故遂立咸為烏累若單于。烏累單于咸立,以弟輿為右谷蠡王。烏珠留單于子蘇屠胡本為左賢王,后更謂之護(hù)于,欲傳以國(guó)。咸怨烏珠留單于貶己號(hào),乃貶護(hù)于為左屠耆王。

  [6]匈奴烏珠留若單于去世,當(dāng)權(quán)大臣右骨都侯須卜當(dāng),正是王昭君的女兒伊墨居次欒提云的丈夫。欒提云時(shí)常打算跟中國(guó)和親,又一向與栗置支侯欒提咸友善,看到欒提咸曾經(jīng)被王莽封作孝單于,于是擁立欒提咸為烏累若單于。烏累單于欒提咸即位后,封弟弟欒提輿當(dāng)右谷蠡王。烏留珠單于的兒子欒提蘇屠胡,本封左賢王,后來(lái)把左賢王改稱護(hù)于,打算把單于的寶座傳給他。欒提咸怨恨烏留珠單于貶低自己的稱號(hào),就把護(hù)于欒提蘇屠胡貶作左屠耆王。

  天鳳元年(甲戌、14)

  天鳳元年(甲戌,公元14年)

  [1]春,正月,赦天下。

  [1]春季,正月,大赦天下。

  [2]莽下詔:“將以是歲四仲月遍行巡狩之禮,太官赍、乾肉,內(nèi)者行張坐臥;所過毋得有所給。俟畢北巡狩之禮,即于土中居洛陽(yáng)之都。”郡公奏言:“皇帝至孝,新遭文母之喪,顏色未復(fù),飲食損少;今一歲四巡,道路萬(wàn)里,春崐秋尊,非、乾肉之所能堪。且無(wú)巡狩,須闋大服,以安圣體!泵闹谝蕴禅P七年巡狩;厥明年,即土之中,遣太傅平晏、大司空王邑之洛陽(yáng)營(yíng)相宅兆,圖起宗廟、社稷、郊兆云。

  [2]王莽下詔:“茲定于本年每個(gè)季節(jié)的仲月周游全國(guó),行巡狩之禮,太官攜帶干糧干肉,內(nèi)者令布置帳篷床席,所經(jīng)過的地方不要有什么供給。等結(jié)束北方的巡視活動(dòng)之后,就在全國(guó)的中心洛陽(yáng)定都!北姶蟪甲鄨(bào):“皇帝最孝順,新近遭逢文母的喪事,容顏沒有恢復(fù),飲食減少。現(xiàn)在要一年四次出巡,路程萬(wàn)里,年歲這樣高,不是吃干糧干肉所能適應(yīng)得了的。請(qǐng)暫時(shí)不要去巡行視察,等待國(guó)喪期滿,從而保養(yǎng)圣體!蓖趺爮,改到天鳳七年巡行視察,再過一年,前往全國(guó)的中心洛陽(yáng)城。派遣太傅平晏和大司空王邑前往洛陽(yáng),選擇基地,打算興建皇家宗廟、土谷神社和祭祀天地的壇址。

  [3]三月,壬申晦,日有食之。大赦天下。以災(zāi)異策大司馬逯并就侯氏朝位,太傅平晏勿領(lǐng)尚書事。以利苗男為大司馬。莽即真,尤備大臣,抑奪下權(quán),朝臣有言其過失者,輒拔擢?兹省②w博、費(fèi)興等以敢擊大臣,故見信任,擇名官而居之。國(guó)將哀章頗不清,莽為選置和叔,敕曰:“非但保國(guó)將閨門,當(dāng)保親屬在西州者!敝T公皆輕賤,而章尤甚。

  [3]三月壬申晦(疑誤),出現(xiàn)日食。大赦天下。因日食天象變異之故,王莽頒策將大司馬逯并免職,僅以侯爵身份參加朝會(huì);免去太傅平晏主管尚書事的職務(wù),任命利苗男王擔(dān)任大司馬。王莽正式登上皇位以后,特別防備大臣,限制、削弱大臣的權(quán)力,朝官有指責(zé)大臣錯(cuò)誤的,總是受到提拔?兹省②w博、費(fèi)興等人因?yàn)楦矣趻稉舸蟪迹允艿叫湃,選擇顯赫的官職讓他們擔(dān)任。國(guó)將哀章行為頗不端正,王莽為他挑選設(shè)置了和叔之官,告誡道:“不僅要在公府里保全國(guó)將本人,還應(yīng)當(dāng)保全他在西州的親屬!蓖趺(duì)他所封的公都瞧不起,而以哀章為甚。

  [4]夏,四月,隕霜?dú)⒉菽,海瀕尤甚。六月,黃霧四塞。秋,七月,大風(fēng)拔樹,飛北闕直城門屋瓦。雨雹,殺牛羊。

  [4]夏季,四月間,降了霜,凍死了草木,沿海尤其厲害。六月間,黃霧彌漫。秋季七月間,大風(fēng)拔起樹木,刮走了北闕直城門屋上的瓦。落下冰雹,打死了牛羊。

  [5]莽以《周官》、《王制》之文,置卒正、連率、大尹,職如太守;又置州牧、部監(jiān)二十五人。分長(zhǎng)安城旁六卿,置帥各一人。分三輔為六尉郡;河內(nèi)、河?xùn)|、弘農(nóng)、河南、潁川、南陽(yáng)為六隊(duì)郡。更名河南大尹曰保忠信卿。益河南屬縣滿三十,置 六郊州長(zhǎng)各一人,人主五縣。及他官名悉改。大郡至分為五,合百二十有五郡。九州之內(nèi),縣二千二百有三。又仿古六服為惟城、惟寧、惟翰、惟屏、惟垣、惟藩,各以其方為稱,總為萬(wàn)國(guó)焉。其后,歲復(fù)變更,一郡至五易名,而還復(fù)其故。吏民不能紀(jì),每下詔書,輒系其故名云。

  [5]王莽按照《周官》和《王制》的記載,設(shè)置卒正、連率、大尹,職務(wù)象太守一樣。又設(shè)置州牧、部監(jiān)二十五人。把長(zhǎng)安郊區(qū)劃分為六鄉(xiāng),每鄉(xiāng)設(shè)置鄉(xiāng)帥一人。把三輔地區(qū)劃分為六尉郡,把河內(nèi)郡、河?xùn)|郡、弘農(nóng)郡、河南郡、潁川郡、南陽(yáng)郡作為六隊(duì)郡。把河南郡大尹改名叫保忠信卿。增加河南郡屬縣達(dá)三十個(gè)。設(shè)置六郊州長(zhǎng)各一人,每人管轄五縣。其他官名全都改動(dòng)。還將大郡劃分,最多的劃分為五個(gè)郡,合計(jì)共一百二十五個(gè)郡。九州的范圍里,有二千二百零三縣。又模仿古代的六服,把國(guó)土劃分為惟城、惟寧、惟翰、惟屏、惟垣、惟藩,各以其方位稱呼,總共有一萬(wàn)個(gè)封國(guó)。這以后,每年都有變動(dòng),一郡甚至改了五次名稱,而還是恢復(fù)原來(lái)的名稱。官吏和平民,無(wú)法記憶,每次下詔書,總要在新名之下附記原來(lái)的名稱。

  [6]匈奴右骨都侯須卜當(dāng)、伊墨居次云勸單于和親,遣人之西虎猛制虜塞下,告塞吏云:“欲見和親侯!焙陀H侯者,王昭君兄子歙也。中部都尉以聞,莽遣歙、歙弟騎都尉、展德侯颯使匈奴,賀單于初立,賜黃金、衣被、繒帛;紿言侍子登在,因購(gòu)求陳良、終帶等。單于盡收陳良等二十七人,皆械檻付使者,遣廚唯姑夕王富等四十人送歙、颯。莽作焚如之刑,燒殺陳良等。

  [6]匈奴右骨都侯須卜當(dāng)、伊墨居次云,建議單于欒提咸與中國(guó)和親。欒提咸同意,派人到西河郡虎猛縣制虜塞,告訴邊塞的官吏:“匈奴單于想見和親侯!焙陀H侯就是王昭君哥哥的兒子王歙。中部都尉奏報(bào)朝廷,王莽派遣王歙與王歙的弟弟騎都尉、殿德侯王颯出使匈奴,祝賀匈奴單于欒提咸即位,賞崐賜黃金、衣服、被褥、絲織品,欺哄說作為人質(zhì)的單于的兒子欒提登還在人間,并趁機(jī)要求用錢財(cái)引渡陳良和終帶等人。單于便把陳良等二十七人逮捕,全部帶上刑具,裝進(jìn)囚車,交付中國(guó)使節(jié)。派廚唯姑夕王欒提富等四十余人護(hù)送王歙、王颯回國(guó)。王莽特別制定一種燒殺刑,把陳良等人活活燒死。

  [7]緣邊大饑,人相食。諫大夫如普行邊兵還,言“軍士久屯寒苦,邊郡無(wú)以相贍。今單于新和,宜因是罷兵!毙N卷n威進(jìn)曰:“以新室之威而吞胡虜,無(wú)異口中蚤虱。臣愿得勇敢之士五千人,不赍斗糧,饑食虜肉,渴飲其血,可以橫行!”莽壯其言,以威為將軍。然采普言,征還諸將在邊者,免陳欽等十八人,又罷四關(guān)鎮(zhèn)都尉諸屯兵。

  [7]邊境地區(qū)發(fā)生嚴(yán)重饑饉,出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象。諫大夫如普巡視邊境駐軍,回來(lái)說:“士兵長(zhǎng)期駐扎在寒苦之地,邊郡沒有東西供應(yīng),F(xiàn)在單于剛剛與我們和好,應(yīng)該趁此機(jī)會(huì)解散部隊(duì)。”校尉韓威建議說:“憑新朝的威力去吞并匈奴,就好象吃掉口里的跳蚤虱子一樣。我愿意求得勇敢的士兵五千人,不要攜帶一斗糧食,餓了就吃敵人的肉,渴了就喝他們的血,可以在匈奴境內(nèi)橫沖直撞!蓖趺дJ(rèn)為他的話很豪壯,任命韓威作將軍。然而采納如普的意見,調(diào)回駐扎在邊境的各將領(lǐng)。免去陳欽等十八人的將軍職務(wù),又撤回了四關(guān)鎮(zhèn)都尉的屯兵。

  單于貪莽賂遺,故外不失漢故事,然內(nèi)利寇掠;又使還,知子登前死,怨恨,寇虜從左地入不絕。使者問單于,輒曰:“烏桓與匈奴無(wú)狀黠民共為寇入塞,譬如中國(guó)有盜賊耳!咸初立持國(guó),威信尚淺,盡力禁止,不敢有二心!”莽復(fù)發(fā)軍屯。

  匈奴烏累若單于欒提咸貪圖王莽的厚重禮物,所以外貌上仍保持漢朝時(shí)代與中國(guó)和睦的成例,事實(shí)上卻不斷侵?jǐn)_劫掠。同時(shí),匈奴使節(jié)從中國(guó)回去后,知道單于兒子欒提登已被處死,心懷怨恨,不斷從東部邊境一帶攻擊侵襲。中國(guó)使節(jié)向單于欒提咸詰問,欒提咸每次都回答:“烏桓跟匈奴的一些奸猾無(wú)賴,合伙干出這種壞事,侵入邊塞,就像中國(guó)有強(qiáng)盜匪徒一樣。我剛剛即位管理國(guó)家,威信還不高,我當(dāng)盡力禁止,不敢有二心!”王莽再次派遣軍隊(duì)進(jìn)駐北方邊塞。

  [8]益州蠻夷愁擾,盡反,復(fù)殺益州大尹程降。莽遣平蠻將軍馮茂發(fā)巴、蜀、犍為吏士,賦斂取足于民,以擊之。

  [8]益州蠻夷因憂愁而騷擾,同時(shí)叛亂,擊殺益州大尹程降。王莽派遣平蠻將軍馮茂調(diào)發(fā)巴郡、蜀郡、犍為郡等地方官兵,糧秣軍餉直接向百姓征收,進(jìn)擊益州郡叛亂民眾。

  [9]莽復(fù)申下金、銀、龜、貝之貨,頗增減其賈直,而罷大、小錢,改作貨布、貨泉二品并行。又以大錢行久,罷之恐民挾不止,乃令民且獨(dú)行大錢;盡六年,毋得復(fù)挾大錢矣。每一易錢,民用破業(yè)而大陷刑。

  [9]王莽又下令恢復(fù)金幣、銀幣、龜幣、貝幣,對(duì)價(jià)值略加調(diào)整。取消大錢、小錢,改由新發(fā)行的貨布、貨泉二種錢幣代替。但是,因?yàn)榇箦X流通已久,一旦廢除,恐怕無(wú)法禁絕人們攜帶,于是特準(zhǔn)百姓暫且使用大錢,以六年為期,六年后完全禁絕。每改變一次幣制,百姓隨著破產(chǎn)一次,往往因而陷于刑網(wǎng)。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷