性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百一十六卷

晉紀(jì)三十八 安皇帝辛義熙七年(辛亥、411)

  晉紀(jì)三十八 晉安帝義熙七年(辛亥、公元411年)

  [1]春,正月,己未,劉裕還建康。

  [1]春季,正月,己未(十二日),劉;氐浇ǹ怠

  [2]秦廣平公弼有寵于秦王興,為雍州刺史,鎮(zhèn)安定。姜紀(jì)諂附于弼,勸弼結(jié)興左右以求入朝。興征弼為尚書令、侍中、大將軍。弼遂傾身結(jié)納朝士,收采名勢(shì),以傾東宮;國(guó)人惡之。會(huì)興以西北多叛亂,欲命重將鎮(zhèn)撫之;隴東太守郭播請(qǐng)使弼出鎮(zhèn);興不從,以太常索棱為太尉、領(lǐng)隴西內(nèi)史,使招撫西秦。西秦王乾歸遣使送所掠守宰,謝罪請(qǐng)降。興遣鴻臚拜乾歸都督隴西·嶺北·雜胡諸軍事、征西大將軍、河州牧、單于、河南王,太子熾磐為鎮(zhèn)西將軍、左賢王、平昌公。

  [2]后秦廣平公姚弼,受到后秦王姚興的寵愛,擔(dān)任雍州刺史,鎮(zhèn)守安定。姜紀(jì)投靠姚弼,極盡諂媚,他勸說姚弼結(jié)交姚興身邊的人,爭(zhēng)取回到朝廷任職。姚興征召姚弼為尚書令、侍中、大將軍。姚弼于是謙恭地與朝中官員交往結(jié)納,樹立名望,培植勢(shì)力,以此排擠太子姚泓,國(guó)內(nèi)官民,對(duì)他非常討厭。正趕上姚興因?yàn)槲鞅钡貐^(qū)的叛亂層出不窮,打算派一名重要的將領(lǐng)到那里鎮(zhèn)撫,所以隴東太守郭播便請(qǐng)求派姚弼去鎮(zhèn)守。姚興并不聽從,任命太常索棱為太尉、兼隴西內(nèi)史,讓他去招扶西秦。西秦王乞伏乾歸派使節(jié)送還被他俘虜?shù)氖、宰等地方官,承認(rèn)罪過,請(qǐng)求投降。姚興便派鴻臚拜乞伏乾歸都督隴西、嶺北、雜胡諸軍事及征西大將軍、河州牧、單于、河南王,封太子乞伏熾磐為鎮(zhèn) 西將軍、左賢王、平昌公。

  興命群臣搜舉賢才。右仆射梁喜曰:“臣累受詔而未得其人,可謂世之乏才!迸d曰:“自古帝王之興,未嘗取相於昔人,待將于將來,隨時(shí)任才,皆能致治。卿自識(shí)拔不明,豈得遠(yuǎn)誣四海乎?”群臣咸悅。

  姚興命令大臣們尋找薦舉賢能的人才。右仆射梁喜說:“臣幾次接受詔命卻沒有得到一個(gè)那樣的人,可以說世上的確缺乏人才。”姚興說:“自古以來,帝王之業(yè)興起的時(shí)候,從不曾在古人的行列中借取宰相,也不曾等待在將來出生的人中選拔大將,他們都是隨時(shí)隨地在當(dāng)世選任才俊,卻也都能使國(guó)家得到較好的治理。你自己缺乏識(shí)才拔才的眼光,怎么可以誣蔑說廣大的四海沒有俊才呢?”大臣們都很高興。

  [3]秦姚詳屯杏城,為夏王勃勃所逼,南奔大蘇;勃勃遣平東將軍鹿弈干追斬之,盡俘其眾。勃勃南攻安定,破尚書楊佛嵩于青石北原,降其眾四萬五千;進(jìn)攻東鄉(xiāng),下之,徙三千余戶于貳城。秦鎮(zhèn)北參軍王買德奔夏,夏王勃勃問以滅秦之策,買德曰:“秦德雖衰,藩鎮(zhèn)猶固,愿且蓄力以待之!辈再I德為軍師中郎將。秦王興遣衛(wèi)大將軍常山公顯迎姚詳,弗及,遂屯杏城。

  [3]后秦安遠(yuǎn)將軍姚詳屯扎在杏城,被夏王劉勃勃逼迫,向南逃奔大蘇。劉勃勃派遣平東將軍鹿弈干追上他并把他殺了,俘虜了他的全部部眾。劉勃勃向南進(jìn)攻安定,在青石北面的原野,擊敗尚書楊佛嵩,收降他的部眾四萬五千。隨后,他又進(jìn)攻東鄉(xiāng),攻克那里,把當(dāng)?shù)氐娜Ф鄳艟用駨?qiáng)行遷到貳城。后秦鎮(zhèn)北參軍王買德投降夏國(guó),夏王劉勃勃向他詢問消滅后秦的辦法,王買德說:“后秦的德勢(shì)雖然已經(jīng)衰敗,但是地方勢(shì)力卻還很穩(wěn)固,所以我希望您暫時(shí)積蓄力量等待機(jī)會(huì)!眲⒉蚊踬I德為軍師中郎將。后秦王姚興派遣衛(wèi)大將軍、常山公姚顯前去迎救姚詳,沒有來得及,于是便屯扎在杏城。

  [4]劉藩帥孟懷玉等諸將追盧循至嶺表,二月,壬午,懷玉克始興,斬徐道覆。

  [4]東晉兗州刺史劉藩率領(lǐng)孟懷玉等幾位將領(lǐng)追擊盧循到達(dá)五嶺以南。二月,壬午(初五),孟懷玉攻克始興,殺死了徐道覆。

  [5]河南王乾歸徙鮮卑仆渾部三千余戶于度堅(jiān)城,以子敕勃為秦興太守以鎮(zhèn)之。

  [5]后秦剛剛加封的河南王乞伏乾歸,把鮮卑族仆渾部落的三千多戶居民強(qiáng)行遷往度堅(jiān)城,任命兒子乞伏敕勃為秦興太守,鎮(zhèn)守那里。

  [6]焦朗猶據(jù)姑臧,沮渠蒙遜攻拔其城,執(zhí)朗而宥之;以其弟為秦州刺史,鎮(zhèn)姑臧。遂伐南涼,圍樂都,三旬不克;南涼王檀以子安周為質(zhì),乃還。

  [6]南涼將軍焦朗還占據(jù)著姑臧。北涼沮渠蒙遜攻克了這座城市,活捉焦朗,又把他寬釋了,并任命自己的弟弟沮渠為秦州刺史,鎮(zhèn)守姑臧。于是,他們繼續(xù)征伐南 涼圍困樂都城,過了三十天也不能攻克。南涼王禿發(fā)檀用自己的兒子禿發(fā)安周作為人質(zhì)交給了北涼國(guó),沮渠蒙遜才撤兵。

  [7]吐谷渾樹洛干伐南涼,敗南涼太子虎臺(tái)。

  [7]吐谷渾可汗樹洛干討伐南涼國(guó),打敗了南涼太子禿發(fā)虎臺(tái)。

  [8]南涼王檀欲復(fù)伐沮渠蒙遜,邯川護(hù)軍孟愷諫曰:“蒙遜新并姑臧,兇勢(shì)方盛,不可攻也!碧床粡模宓谰氵M(jìn),至番禾、苕,掠五千余戶而還。將軍屈右曰:“今既獲利,宜倍道旋師,早度險(xiǎn)厄。蒙遜善用兵,若輕軍猝至,大敵外逼,徙戶內(nèi)叛,此危道也!毙l(wèi)尉伊力延曰:“彼步我騎,勢(shì)不相及。今倍道而歸則示弱,且捐棄資財(cái),非計(jì)也!倍矶桁F風(fēng)雨,蒙遜兵大至,檀敗走。蒙遜進(jìn)圍樂都,檀嬰城固守,以子染干為質(zhì)以請(qǐng)和,蒙遜乃還。

  [8]南涼王禿發(fā)檀打算再一次征伐沮渠蒙遜,邯川護(hù)軍孟愷勸阻說:“沮渠蒙遜剛剛吞并了姑臧,兇猛的勢(shì)頭正在極盛的時(shí)候,不可以去進(jìn)攻他!倍d發(fā)檀不聽,兵分五路,同時(shí)進(jìn)軍,抵達(dá)番禾、苕,搶掠了五千多戶居民回軍。將軍屈右說:“這次既然已經(jīng)得到了好處,就應(yīng)該火速班師,早點(diǎn)擺脫危險(xiǎn)的環(huán)境。沮渠蒙遜善于指揮軍隊(duì),如果他派一支輕裝的部隊(duì)突然來到,強(qiáng)大的敵人在外圍步步威逼,我們裹脅的這些遷移百姓在里面叛亂,這可是危險(xiǎn)的事呵!”衛(wèi)尉伊力延說:“他們步行我們騎馬,按道理他們是趕不上我們的。現(xiàn)在如果我們加速回去,就是向敵人顯示我們懦弱,而且要扔掉許多軍用物資,不是好辦法。”不久,天氣昏暗,大霧彌漫,風(fēng)雨交加,沮渠蒙遜的軍隊(duì)大批出現(xiàn),禿發(fā)檀敗退而走。沮渠蒙遜進(jìn)軍圍困樂都,禿發(fā)檀繞著城池,堅(jiān)持防守,最后又用兒子禿發(fā)染干作為人質(zhì),向?qū)Ψ秸?qǐng)求和解,沮渠蒙遜才收兵回去。

  [9]三月,劉裕始受太尉、中書監(jiān),以劉穆之為太尉司馬,陳郡殷景仁為行參軍。裕問穆之曰:“孟昶參佐誰堪入我府者?”穆之舉前建威中兵參軍謝晦;,安兄據(jù)之曾孫也,裕即命為參軍。裕嘗訊囚,其旦,刑獄參軍有疾,以晦代之;于車中一覽訊牒,催促便下。相府多事,獄系殷積,晦隨問酬辨,曾無違謬;裕由是奇之,即日署刑獄賊曹。晦美風(fēng)姿,善言笑,博贍多通,裕深加賞愛。

  [9]三月,東晉劉裕開始接受太尉、中書監(jiān)的職務(wù)。他任命劉穆之為太尉司馬,任命陳郡人殷景仁為行參軍。劉裕問劉穆之說:“孟昶手下的人誰可以到我這里做事?”劉穆之薦舉前建威中兵參軍謝晦。謝晦是謝安的哥哥謝據(jù)的曾孫。劉裕便命他為參軍。劉裕曾經(jīng)親自去審問囚犯,那天早晨,恰好刑獄參軍有病,便讓謝晦去頂替。謝晦在車中,只把各種訴狀口供看了一遍,催促令立刻就能下達(dá)。宰相府的雜事繁多,訟案更是堆積了很多,謝晦隨著詢問便進(jìn)行安排分辨,從沒有發(fā)生過錯(cuò)誤。劉裕因此認(rèn)為他是一個(gè)奇才,當(dāng)天便調(diào)他任刑獄賊曹。謝晦風(fēng)度優(yōu)美,善于言談逗趣,見多識(shí)廣,劉裕對(duì)他非常欣賞喜愛。

  [10]盧循行收兵至番禺,遂圍之,孫處拒守二十余日。沈田子言于劉藩曰:“番禺城雖險(xiǎn)固,本賊之巢穴;今循圍之,或有內(nèi)變。且孫季高眾力寡弱,不能持久,若使賊還據(jù)廣州,兇勢(shì)復(fù)振矣!毕模脑,田子引兵救番禺,擊循,破之,所殺萬余人。循走,田子與處共追之,又破循于蒼梧、郁林、寧浦。會(huì)處病,不能進(jìn),循奔交州。

  [10]盧循在撤退的過程中收集殘兵敗將,來到番禺,于是把番禺包圍,孫處在那里抵抗堅(jiān)守了二十多天。沈田子對(duì)劉藩說:“番禺城池雖然險(xiǎn)要堅(jiān)固,但是卻本來就是敵兵的老窩,現(xiàn)在被盧循圍困著,或許城里會(huì)出現(xiàn)變亂。況且孫處的軍隊(duì)少,力量弱,不可能堅(jiān)持太久,如果讓這些賊兵回來占據(jù)了廣州,那么他們的兇惡勢(shì)力就要重振了!毕募,四月,沈田子帶兵去援救番禺,進(jìn)攻盧循,并把他打敗,殺死一萬多人。盧循逃跑,沈田子與孫處一起去追擊他,又在蒼梧、郁林、寧浦等地幾次打敗盧循。正巧此時(shí)孫處病倒,大軍不能繼續(xù)前進(jìn),盧循乘機(jī)投奔交州。

  初,九真太守李遜作亂,交州刺史交趾杜瑗討斬之。瑗卒,朝廷以其子慧度為交州刺史。詔書未至,循襲破合浦,徑向交州;慧度帥州府文武拒循于石,破之。循馀眾猶三千人,李遜馀黨李脫等結(jié)集俚獠五千余人以應(yīng)循。庚子,循晨至龍編南津;慧度悉散家財(cái)以賞軍士,與循合戰(zhàn),擲雉尾炬焚其艦,以步兵夾岸射之,循眾艦俱然,兵眾大潰。循知不免,先鴆妻子,召妓妾問曰:“誰能從我死者?”多云:“雀鼠貪生,就死實(shí)難!被蛟疲骸肮偕挟(dāng)死,某豈愿生!”乃悉殺諸辭死者,因自投于水;鄱热∑涫瑪刂,并其父子及李脫等,函七首送建康。

  當(dāng)初,九真太守李遜起兵叛亂,交州刺史交趾人杜瑗前去討伐,并把他斬殺。杜瑗去世,朝廷任命他的兒子杜慧度為交州刺史。詔書還沒有到達(dá),盧循已經(jīng)攻占了合浦,一直奔向交州。杜慧度率領(lǐng)州府的文武官員在石迎擊盧循,把他打敗。盧循剩下的殘兵還三千人,李遜的余黨李脫等人也結(jié)集俚獠族人五千多響應(yīng)盧循。庚子(二十四日),盧循早晨到達(dá)龍編南面的渡口,杜慧度把自己家的財(cái)產(chǎn)全部散發(fā)給軍士們做獎(jiǎng)賞,與盧循展開決戰(zhàn)。杜慧度軍隊(duì)投擲許多雉尾炬,用來焚燒對(duì)方的戰(zhàn)艦,又用步兵在兩岸開弓射箭進(jìn)攻敵人,盧循軍隊(duì)的那些船全部著火,部眾徹底潰散。盧循知道自己這次難免一死,于是先用毒酒毒死妻子,然后把那些歌妓、小妾等召集在一起問道:“你們誰能跟我一起死?”這些人都說:“即使是一只麻雀、一個(gè)老鼠也都貪生,跟你一起死,實(shí)在太難!钡灿械恼f:“您都要死了,我怎能愿意再活下去!”盧循于是把那些不愿死的全部殺掉,隨后自己也投水自殺。杜慧度把他的尸體澇上來,割下人頭,再加上他父親、兒子以及李脫等共七顆人頭,裝在木盒中,送往都城建康。

  [11]初,劉毅在京口,貧困,與知識(shí)射于東堂。庾悅為司徒右長(zhǎng)史,后至,奪其射堂;眾人皆避之,毅獨(dú)不去。悅廚饌甚盛,不以及毅;毅從悅求子鵝炙,悅怒不與,毅由是銜之。至是,毅求兼督江州,詔許之。因奏稱:“江州內(nèi)地,以治民為職,不當(dāng)置軍府雕耗民力,宜罷軍府移鎮(zhèn)豫章;而尋陽接蠻,可即州府千兵以助郡戍!庇谑墙鈵偠级、將軍官,以刺史鎮(zhèn)豫章。毅以親將趙恢領(lǐng)千兵守尋陽;悅府文武三千悉入毅府,符攝嚴(yán)峻。悅忿懼,至豫章,疽發(fā)背卒。

  [11]當(dāng)初,劉毅在京口居住時(shí),家庭很貧困,一次與熟人在東堂比賽射箭。庾悅當(dāng)時(shí)是司徒右長(zhǎng)史,后來到這里,奪用了這個(gè)射箭的大堂。別的人全都回避走了,只有劉毅不走,庾悅在這里大擺宴席,酒菜非常豐盛,卻不給劉毅吃。劉毅跟他要一塊烤小鵝肉吃,庾悅大怒,沒有給,劉毅從此對(duì)他懷恨在心。到了現(xiàn)在,劉毅請(qǐng)求兼管江州,安帝下詔允許。于是,他便呈上奏章說:“江州屬于國(guó)家的腹地,江州刺史應(yīng)該以治理民間事務(wù)為主要職守,不應(yīng)該再配置一個(gè)軍府消耗百姓的力量,應(yīng)該解除軍府,移到豫章鎮(zhèn)守。尋陽接近蠻夷地區(qū),所以也可在州府的部隊(duì)中分出一千名兵丁加強(qiáng)該郡的防衛(wèi)!庇谑墙獬私荽淌封讗偟亩级健④姷裙俾,僅以刺史的身分鎮(zhèn)守豫章。劉毅派親信的將領(lǐng)趙恢帶領(lǐng)一千名士兵去戍守尋陽,而庾悅府中的三千名文武官員等全部并入劉毅的府中辦公。劉毅對(duì)庾悅不斷下達(dá)嚴(yán)苛的命令又催逼甚緊。庾悅既憤怒又懼怕,到豫章后不久,后背上生疽癰,去世。

  [12]河南王乾歸徙羌句豈等部眾五千余戶于疊蘭城。以兄子阿柴為興國(guó)太守以鎮(zhèn)之;五月,復(fù)以子木弈干為武威太守,鎮(zhèn)城。

  [12]后秦河南王乞伏乾歸把羌族句豈等部落的五千多戶居民強(qiáng)行遷到疊蘭城居住。任命自己的侄兒乞伏阿柴為興國(guó)太守,鎮(zhèn)守那里。五月,他又任命兒子乞伏木弈干為武威太守,鎮(zhèn)守城。

  [13]丁卯,魏主嗣謁金陵,山陽侯奚斤居守。昌黎王慕容伯兒謀反;己巳,奚斤并其黨收斬之。

  [13]丁卯(二十二日),北魏國(guó)主拓跋嗣拜謁金陵,命令山陽侯奚斤留在都城鎮(zhèn)守。昌黎王慕容伯兒謀反。己巳(二十四日),奚斤把他連同他的黨羽抓起來后,一同斬首。

  [14]秋,七月,燕王跋以太子永領(lǐng)大單于,置四輔。

  [14]秋季,七月,北燕國(guó)主馮跋任命太子馮永兼任大單于,設(shè)置四位輔佐大臣。

  柔然可汗斛律遣使獻(xiàn)馬三千匹于跋,求娶跋女樂浪公主;跋命群臣議之。遼西公素弗曰:“前世皆以宗女妻六夷,宜許以妃嬪之女,樂浪公主不宜下降非類!卑显唬骸半薹匠缧攀馑,柰何欺之!”乃以樂浪公主妻之。

  柔然可汗郁久閭斛律派遣使節(jié)向馮跋獻(xiàn)上三千匹好馬,請(qǐng)求迎娶馮跋的女兒樂浪公主。馮跋命令大臣們討論這件事。遼西公馮素弗說:“前代的君主都把宗室女兒嫁給那些夷人為妻,現(xiàn)在應(yīng)該把妃嬪所生的女兒許配給他,至于樂浪公主,就不應(yīng)該下嫁給地位不相當(dāng)?shù)娜肆。”馮跋說:“我正要在蠻荒地區(qū)樹立威信,怎么能夠欺騙他呢?”于是把樂浪公主嫁給郁久閭斛律為妻。

  跋勤于政事,勸課農(nóng)桑,省徭役,薄賦斂;每遣守宰,必親引見,問為政之要,以觀其能。燕人悅之。

  馮跋對(duì)國(guó)家政務(wù)勤勤懇懇,鼓勵(lì)人民務(wù)農(nóng)種桑,減少徭役,降低賦稅,每次任命、下派守宰一類的地方官時(shí),總要親自召見他們,問他們施政的基本打算,觀察他的能力。北燕百姓對(duì)此十分歡悅。

  [15]河南王乾歸遣平昌公熾磐及中軍將軍審虔伐南涼。審虔,乾歸之子也。八月,熾磐兵濟(jì)河,南涼王檀遣太子虎臺(tái)逆戰(zhàn)于嶺南;南涼兵敗,虜牛馬十余萬而還。

  [15]后秦河南王乞伏乾歸派遣平昌公乞伏熾磐以及中軍將軍乞伏審虔討伐南涼國(guó)。乞伏審虔是乞伏乾歸的兒子。八月,乞伏熾磐的大軍渡過金城河,南涼王禿發(fā)檀派遣太子禿發(fā)虎臺(tái)在嶺南地區(qū)迎戰(zhàn),結(jié)果,南涼國(guó)軍隊(duì)被打得大敗。乞伏熾磐搶掠了十幾萬匹牛馬便回去了。

  [16]沮渠蒙遜帥輕騎襲西涼,西涼公曰:“兵有不戰(zhàn)而敗敵者,挫其銳也。蒙遜新與吾盟,而遽來襲我,我閉門不與戰(zhàn),待其銳氣竭而擊之,蔑不克矣。”頃之,蒙遜糧盡而歸,遣世子歆帥騎七千邀擊之,蒙遜大敗,獲其將沮渠百年。

  [16]沮渠蒙遜率領(lǐng)輕裝騎兵襲擊西涼國(guó),西涼公李說:“用兵的人有不用戰(zhàn)斗而把敵人打敗的,那就是挫傷他的銳氣。沮渠蒙遜剛剛與我們結(jié)盟,卻又突然前來襲擊我們,我們關(guān)緊城門不和他們接戰(zhàn),等到他們銳氣枯竭之后再來進(jìn)攻他們,沒有不獲勝的。”不久,沮渠蒙遜的軍隊(duì)糧食吃完,撤軍,李派嫡長(zhǎng)子李歆率領(lǐng)騎兵七千人攔腰進(jìn)攻他們,沮渠蒙遜部隊(duì)?wèi)K敗,西涼俘獲了他們的大將沮渠百年。

  [17]河南王乾歸攻秦略陽太守姚龍於柏陽堡,克之;冬十一月,進(jìn)攻南平太守王憬于水洛城,又克之,徙民三千余戶于譚郊。遣乞伏審虔帥眾二萬城譚郊。十二月,西羌彭利發(fā)襲據(jù)罕,自稱大將軍、河州牧,乾歸討之,不克。

  [17]河南王乞伏乾歸進(jìn)攻后秦略陽太守姚龍于柏陽堡,攻陷了這座城。冬季,十一月,又到水洛城進(jìn)攻南平太守王憬,也攻克了。把那里的三千多戶百姓強(qiáng)行遷往譚郊,派兒子乞伏審虔統(tǒng)帥二萬士卒筑譚郊城。十二月,西羌部落首領(lǐng)彭利發(fā)攻占了罕,自稱為大將軍、河州牧,乞伏乾歸前去討伐,沒有攻克。

  [18]是歲,并州刺史劉道憐為北徐州刺史,移鎮(zhèn)彭城。

  [18]這一年,東晉并州刺史劉道憐改任北徐州刺史,遷移到彭城鎮(zhèn)守。

  八年(壬子、412)

  八年(壬子,公元412年)

  [1]春,正月,河南正乾歸復(fù)討彭利發(fā),至奴葵谷。利發(fā)棄眾南走,乾歸遣振威將軍乞伏公府追至清水,斬之,收羌戶一萬三千,以乞伏審虔為河州刺史鎮(zhèn)罕而還。

  [1]春季,正月,河南王乞伏乾歸再一次出兵討伐彭利發(fā),抵達(dá)奴葵谷。彭利發(fā)扔下部眾向南逃走,乞伏乾歸派遣振威將軍乞伏公府追到清水,把他殺了。這一戰(zhàn),收集了羌族居民一萬三千戶,任命乞伏審虔為河州刺史,鎮(zhèn)守罕,大軍回師。

  [2]二月,丙子,以吳興太守孔靖為尚書右仆射。

  [2]二月,丙子(初五),東晉任命吳興太守孔靖為尚書右仆射。

  [3]河南王乾歸徙都譚郊,命平昌公熾磐鎮(zhèn)苑川。乾歸擊吐谷渾阿若干于赤水,降之。

  [3]河南王乞伏乾歸把都城遷到譚郊,命令平昌公乞伏熾磐鎮(zhèn)守苑川。乞伏乾歸在赤水襲擊吐谷渾汗國(guó)的阿若干,收降了他。

  [4]夏,四月,劉道規(guī)以疾求歸,許之。道規(guī)在荊州累年,秋毫無犯。及歸,府庫帷幕,儼然若舊。隨身甲士二人遷席於舟中,道規(guī)刑之于市。

  [4]夏季,四月,東晉荊州刺史劉道規(guī)因?yàn)樯眢w有病,請(qǐng)求解職回京,朝廷準(zhǔn)許。劉道規(guī)在荊州任職幾年,絲毫也沒有侵占百姓的利益。到他回京的時(shí)候,府庫的帷幕都和他剛來時(shí)一模一樣。他的隨從中有兩個(gè)衛(wèi)兵把一條草席帶上了船,劉道規(guī)也把他們拉到市井中斬首。

  以后將軍豫州刺史劉毅為衛(wèi)將軍、都督荊·寧·秦·雍四州諸軍事、荊州刺史。毅謂左衛(wèi)將軍劉敬宣曰:“吾忝西任,欲屈卿為長(zhǎng)史南蠻,豈有見輔意乎?”敬宣懼,以告太尉裕,裕笑曰:“但令老兄平安,必?zé)o過慮!

  東晉朝廷任命后將軍、豫州刺史劉毅為衛(wèi)將軍,都督荊、寧、秦、雍四州諸軍事,荊州刺史。劉毅對(duì)左衛(wèi)將軍劉敬宣說:“我忝居西方重任,打算委屈你為南蠻長(zhǎng)史,你有沒有幫我忙的意思?”劉敬宣很害怕,把這件事告訴了太尉劉裕,劉裕笑著說:“總會(huì)讓你老兄平安,一定不要過分憂慮!

  毅性剛愎,自謂建義之功與裕相埒,深自矜伐,雖權(quán)事推裕而心不服;及居方岳,常怏怏不得志。裕每柔而順之,毅驕縱滋甚,嘗云:“恨不遇劉、項(xiàng),與之爭(zhēng)中原!”及敗于桑落,知物情已去,彌復(fù)憤激。裕素不學(xué),而毅頗涉文雅,故朝士有清望者多歸之,與尚書仆射謝混,丹楊尹郗僧施,深相憑結(jié)。僧施,超之從子也。毅既據(jù)上流,陰有圖裕之志,求兼督交、廣二州,裕許之。毅又奏以郗僧施為南蠻校尉后軍司馬,毛之為南郡太守,裕亦許之,以劉穆之代僧施為丹楊尹。毅表求至京口辭墓,裕往會(huì)之于倪塘。寧遠(yuǎn)將軍胡藩言于裕曰:“公謂劉衛(wèi)軍終能為公下乎?”裕默然,久之,曰:“卿謂何如?”藩曰:“連百萬之眾,攻必取,戰(zhàn)必克,毅以此服公;至于涉獵傳記,一談一詠,自許以為雄豪;以是縉紳白面之士輻湊歸之?纸K不為公下,不如因會(huì)取之!痹T弧拔崤c毅俱有克復(fù)之功,其過未彰,不可自相圖也!

  劉毅性格剛愎自用,自以為當(dāng)年勤王舉義的功勞與劉裕相等,心里深深為此驕矜自負(fù),因此,雖然暫時(shí)擁戴聽從劉裕,但是心里卻并不服氣,等到獨(dú)當(dāng)一面,當(dāng)上一個(gè)地區(qū)的首腦之后,仍然經(jīng)常郁悶不樂,覺得志向不得實(shí)現(xiàn)。劉裕每每對(duì)他容讓順從,這更加縱容滋長(zhǎng)了他的狂傲,曾說:“真遺憾沒有遇到劉邦、項(xiàng)羽,跟他們爭(zhēng)奪中原!”到了在桑落慘敗之后,他知道自己的情勢(shì)已去,更增加了他的煩惱和憤激。劉裕一向不讀書,劉毅卻相當(dāng)?shù)厣娅C過一些文墨,所以朝中有很多名望清高的有學(xué)識(shí)的人,都與他往來密切。他與尚書仆射謝混、丹陽尹郗僧施關(guān)系最好,感情最深,互相結(jié)納。郗僧施是郗超的侄兒。劉毅把持了長(zhǎng)江上游一帶的大權(quán)之后,暗地里有圖謀劉裕的志向,便請(qǐng)求兼管交、廣二州的軍事,劉裕也答應(yīng)了他。劉毅又奏請(qǐng)任命郗僧施為南蠻校尉后軍司馬,任命毛之為南郡太守,劉裕又答應(yīng)了他,改派劉穆之代替郗僧施為丹陽尹。劉毅上表請(qǐng)求到京口去向祖先的墳?zāi)罐o行,劉裕前往倪塘與他相會(huì)。寧遠(yuǎn)將軍胡藩對(duì)劉裕進(jìn)言道:“您說劉毅能永遠(yuǎn)地做您的部下嗎?”劉裕沉默不語,很久,說:“你認(rèn)為應(yīng)當(dāng)怎么辦?”胡藩說:“統(tǒng)帥百萬大軍,攻擊一定得手,交戰(zhàn)一定勝利,劉毅以此佩服您。至于博覽群書,談吐吟詠,他卻自認(rèn)為是英雄豪杰。正因如此,高雅的士紳、白面的書生等集中歸附到他那里。我擔(dān)心他終將不會(huì)甘心在您之下,不如趁這次會(huì)面的機(jī)會(huì),干脆除掉他!眲⒃Uf:“我與 劉毅都有使國(guó)家復(fù)興的功勞,他的罪過還沒有表露出來,不可自相殘殺。”

  [5]乞伏熾磐攻南涼三河太守吳陰于白土,克之,以乞伏出累代之。

  [5]乞伏熾磐在白土進(jìn)攻南涼三河太守吳陰,擊敗了他,讓乞伏出累代替吳陰鎮(zhèn)守白土。

  六月,乞伏公府弒河南王乾歸,并殺其諸子十余人,走保大夏。平昌公熾磐遣其弟廣武將軍智達(dá)、揚(yáng)武將軍木弈干帥騎三千討之;以其弟曇達(dá)為鎮(zhèn)京將軍。鎮(zhèn)譚郊,驍騎將軍婁機(jī)鎮(zhèn)苑川。熾磐帥文武及民二萬余戶遷于罕。

  六月,西秦振威將軍乞伏公府刺殺了河南王乞伏乾歸。同時(shí)殺死了乞伏乾歸的十幾個(gè)兒子。逃到大夏據(jù)守。平昌公乞伏熾磐派他的弟弟廣武將軍乞伏智達(dá)、楊武將軍乞伏木弈干率領(lǐng)三千騎兵,前去討伐。任命他的另一個(gè)弟弟乞伏曇達(dá)為鎮(zhèn)東將軍,鎮(zhèn)守譚郊;任命驍騎將軍乞伏婁機(jī)鎮(zhèn)守苑川。乞伏熾磐統(tǒng)帥文武官員及二萬多戶百姓遷移到罕。

  秦人多勸秦王興乘亂取熾磐,興曰:“伐人喪,非禮也!毕耐醪肱,軍師中郎將王買德諫曰:“熾磐,吾之與國(guó),今遭喪亂,吾不能恤,又恃眾力而伐之,匹夫猶且恥為,況萬乘乎!”勃勃乃止。

  后秦國(guó)人有很多都勸后秦王姚興乘西秦國(guó)內(nèi)危亡動(dòng)亂之機(jī),消滅乞伏熾磐,姚興說:“趁別人遭喪之時(shí),討伐他,不合禮儀!毕耐鮿⒉蛩氵M(jìn)攻乞伏熾磐,軍師中郎將王買德勸阻說:“乞伏熾磐是我們的鄰邦,現(xiàn)在遭受喪亂,我們不能去體恤幫助,反而依仗人多力大去討伐他,這樣的事,連普通的老百姓都覺得可恥而不去做,何況您是擁有萬乘之尊的天王了!”劉勃勃這才停止。

  [6]閏月,庚子,南郡烈武公劉道規(guī)卒。

  [6]閏六月,庚子(初一),東晉南郡烈武公劉道規(guī)去世。

  [7]秋,七月,己巳朔,魏主嗣東巡,置四廂大將、十二小將;以山陽侯斤、元城侯屈行左、右丞相。庚寅,嗣至濡源,巡西北諸部落。

  [7]秋季,七月,己巳朔(初一),北魏國(guó)主拓跋嗣巡視東方,設(shè)置了四廂大將、十二小將等官。任命山陽侯奚斤、元城侯拓跋屈擔(dān)任左、右丞相。庚寅(二十二日),拓跋嗣抵達(dá)濡源,巡視西北的那些部落。

  [8]乞伏智達(dá)等擊破乞伏公府于大夏。公府奔疊蘭城,就其弟阿柴;智達(dá)等攻拔之,斬阿柴父子五人。公府奔南山,追獲之,并其四子,之于譚郊。

  [8]乞伏智達(dá)等人在大夏擊敗乞伏公府。乞伏公府逃奔疊蘭城,投靠他的弟弟乞伏阿柴。乞伏智達(dá)等攻陷了那里,斬殺了乞伏阿柴他們父子五人。乞伏公府又逃到以南的山區(qū),被追上抓獲,連同他的四個(gè)兒子一起,在譚郊城內(nèi)用車裂刑處死。

  八月,乞伏熾磐自稱大將軍、河南王,大赦,改元永康;葬乾歸于罕,謚曰武元,廟號(hào)高祖。

  八月,乞伏熾磐自稱為大將軍、河南王,下令大赦,改年號(hào)為永康。把乞伏乾歸安葬在罕,追謚他為武元王,廟號(hào)高祖。

  [9]皇后王氏崩。

  [9]東晉皇后王氏去世。

  [10]庚戌,魏主嗣還平城。

  [10]庚戌(十二日),北魏國(guó)主拓跋嗣回到平城。

  [11]九月,河南王熾磐以尚書令武始翟為相國(guó),侍中、太子詹事趙景為御史大夫,罷尚書令、仆、尚書六卿、侍中等官。

  [11]九月,西秦河南王乞伏熾磐任命尚書令武始人翟為相國(guó),任命侍中、太子詹事趙景為御史大夫,撤銷了尚書令、仆、尚書六卿、待中等官職。

  [12]癸酉,葬僖皇后于休平陵。

  [12]癸酉(初六),東晉把僖皇后王氏安葬在休平陵。

  [13]劉毅至江陵,多變易守宰,輒割豫州文武、江州兵力萬余人以自隨。會(huì)毅疾篤,郗僧施等恐毅死,其黨危,乃勸毅請(qǐng)從弟兗州刺史藩以自副,太尉裕偽許之。藩自廣陵入朝,已卯,裕以詔書罪狀毅,云與藩及謝混共謀不軌,收藩及混賜死。

  [13]劉毅抵達(dá)江陵,對(duì)下屬的守宰等地方官進(jìn)行很大的變動(dòng)、撤換,他擅自抽調(diào)豫州原來的老文武僚屬、江州的原部眾一萬多人跟隨自己到荊州。正好趕上劉毅病重,郗僧施等人恐怕劉毅死掉,他們這一黨處境危險(xiǎn),于是勸說劉毅請(qǐng)求朝廷派自己的堂弟兗州刺史劉藩做自己的副手,太尉劉裕假裝答應(yīng)了他。劉藩從廣陵前往建康來朝見皇帝。已卯(十二日),劉裕用皇帝的名義下詔書,公布劉毅的罪狀,指出他與劉藩以及謝混等人一起陰謀叛亂,抓住了劉藩和謝混,命令他們自殺。

  初,混與劉毅款昵,混從兄澹常以為憂,漸與之疏;謂弟璞及從子瞻曰:“益壽此性,終當(dāng)破家!卞,安之孫也。

  當(dāng)初,謝混與劉毅感情密切親昵,謝混的堂兄謝澹常常為此擔(dān)憂,逐漸與他疏遠(yuǎn),并對(duì)弟弟謝璞和侄兒謝瞻說:“謝混這種性情,將來一定會(huì)家破人亡。”謝澹是謝安的孫子。

  庚辰,詔大赦,以前會(huì)稽內(nèi)史司馬休之為都督荊·雍·梁·秦·寧·益六州軍事、荊州刺史;北徐州刺史劉道憐為兗·青二州刺史,鎮(zhèn)京口。使豫州刺史諸葛長(zhǎng)民監(jiān)太尉留府事。裕疑長(zhǎng)民難獨(dú)任,乃加劉穆之建武將軍,置佐吏,配給資力以防之。

  庚辰(十三日),東晉安帝下詔命令大赦。任命前會(huì)稽內(nèi)史司馬休之為都督荊、雍、梁、秦、寧、益六州諸軍事,荊州刺史;任命北徐州刺史劉道憐為兗、青二州刺史,鎮(zhèn)守京口;命豫州刺史諸葛長(zhǎng)民監(jiān)太尉留府事。劉裕擔(dān)心諸葛長(zhǎng)民很難單獨(dú)勝任,于是加封劉穆之為建武將軍,設(shè)置輔佐官員,配備軍事力量,防備意外。

  壬午,裕帥諸軍發(fā)建康,參軍王鎮(zhèn)惡請(qǐng)給百舸為前驅(qū)。丙申,至姑孰,以鎮(zhèn)惡為振武將 軍,與龍?bào)J將軍蒯恩將百舸前發(fā),裕戒之曰:“若賊可擊,擊之;不可者,燒其船艦,留屯水際以待我!庇谑擎(zhèn)惡晝夜兼行,揚(yáng)聲言劉兗州上。

  壬午(十五日),劉裕率領(lǐng)幾支部隊(duì)從建康出發(fā),參軍王鎮(zhèn)惡請(qǐng)求交給他一百條船擔(dān)任先鋒。丙申(二十九日),抵達(dá)姑孰,任命王鎮(zhèn)惡為振武將軍,與龍?bào)J將軍蒯恩帶領(lǐng)一百條船提前出發(fā),劉裕告誡他們說:“如果敵人可以戰(zhàn)勝,便進(jìn)攻他們;如果不能取勝,便把他們的船艦燒毀,停留在水邊等待我來!庇谑峭蹑(zhèn)惡白天黑夜地加速前進(jìn),聲言說是劉藩到來。

  冬,十月,己未,鎮(zhèn)惡至豫章口,去江陵城二十里,舍船步上。蒯恩軍居前,鎮(zhèn)惡次之。舸留一二人,對(duì)舸岸上立六七旗,旗下置鼓,語所留人:“計(jì)我將至城,便鼓嚴(yán),令若后有大軍狀。”又分遣人燒江津船艦。鎮(zhèn)惡徑前襲城,語前軍士:“有問者,但云劉兗州至!苯蚴懊耖g皆晏然不疑。未至城五、六里,逢毅要將朱顯之欲出江津,問:“劉兗州何在?”軍士曰:“在后!憋@之至軍后不見藩,而見軍人擔(dān)彭排戰(zhàn)具,望江津船艦已被燒,鼓嚴(yán)之聲甚盛,知非藩上,便躍馬馳去告毅,行令閉諸城門。鎮(zhèn)惡亦馳進(jìn),門未及下關(guān),軍人因得入城。衛(wèi)軍長(zhǎng)史謝純?nèi)雲(yún)⒊幸,出聞兵至,左右欲引車歸。純叱之曰:“我,人吏也,逃將安之!”馳還入府。純,安兄據(jù)之孫也。鎮(zhèn)惡與城內(nèi)兵斗,且攻其金城,自食時(shí)至中晡,城內(nèi)人敗散。鎮(zhèn)惡穴其金城而入,遣人以詔及赦文并裕手書示毅,毅皆燒不視,與司馬毛之等督士卒力戰(zhàn)。城內(nèi)人猶未信裕自來,軍士從毅自東來者,與臺(tái)軍多中表親戚,且斗且語,知裕自來 ,人情離駭。逮夜,聽事前兵皆散,斬毅勇將趙蔡,毅左右兵猶閉東西閣拒戰(zhàn)。鎮(zhèn)惡慮暗中自相傷犯,乃引軍出圍金城,開其南面。毅慮南有伏兵,夜半,帥左右三百許人開北門突出,毛之謂謝純?cè)唬骸熬S仆去。”純不從,為人所殺。

  冬季,十月,己未(二十二日),王鎮(zhèn)惡抵達(dá)豫章口,離江陵城只有二十里,因此,他們下船,步行進(jìn)軍。蒯恩帶兵走在前面,王鎮(zhèn)惡緊跟著他。每條船上只留一二個(gè)人,停船的岸上立起六七面旗幟,旗下放置戰(zhàn)鼓,告訴留下的人:“估計(jì)我們就要到江陵城時(shí),你們便不停地擂起戰(zhàn)鼓,做出后面好像還有大部隊(duì)的樣子。”又分別派人去火燒江津那里的船艦。王鎮(zhèn)惡徑直去突襲江陵城,告訴前面的軍士:“如果有人問,就說劉藩到了!倍煽谛l(wèi)兵和當(dāng)?shù)匕傩斩及蚕滦膩,毫不懷疑。離城還有五六里遠(yuǎn)時(shí),正好碰上劉毅手下的重要將領(lǐng)朱顯之準(zhǔn)備去江津,問道:“劉藩在哪里?”軍士們說:“在后面!敝祜@之到了部隊(duì)的后面也沒有看到劉藩,卻看見軍士扛著盾牌、旁排等作戰(zhàn)工具,又看見江津的船艦已經(jīng)火起被燒,江邊擂鼓的聲音又很大,恍然大悟不是劉藩到來,便跳上馬背,飛馬回城向劉毅報(bào)告,下令趕快關(guān)閉各個(gè)城門。王鎮(zhèn)惡也跟著跑進(jìn)城去,城門還沒來得及關(guān)閉,軍隊(duì)所以得以進(jìn)入江陵城。衛(wèi)軍長(zhǎng)史謝純進(jìn) 府去拜見劉毅,出來的時(shí)候,聽說軍隊(duì)殺到,左右侍從打算拉著他的車回去,射純呵斥他們說:“我是人家的下屬,逃能逃到哪里去?”于是馳回劉毅府中。謝純是謝安的哥哥謝據(jù)的孫子。王鎮(zhèn)惡與城內(nèi)的士兵展開激戰(zhàn),一面又進(jìn)攻江陵的牙城,從中午直到傍晚,城內(nèi)的守軍終于敗退潰散。王鎮(zhèn)惡從牙城挖一個(gè)洞,沖了進(jìn)去,派人把皇帝的詔書和赦免他的文件以及劉裕寫給他的親筆信交給劉毅,劉毅看也不看,便全部燒掉了。他與司馬毛之等人督促士卒拼力死戰(zhàn)。城內(nèi)的人還不相信劉裕親自到來,可是軍隊(duì)中那些跟著劉毅從東方來的士兵,與朝廷來的兵有一些是表親的關(guān)系,他們一邊交戰(zhàn)一邊對(duì)話。知道的確是劉裕親自來了,人心為此震駭離亂。到了夜晚,劉毅辦公的府前衛(wèi)兵全部逃散,并殺掉了劉毅手下的勇將趙蔡;劉毅身邊的侍衛(wèi)還關(guān)緊東西大門頑強(qiáng)抗拒。王鎮(zhèn)惡擔(dān)心黑暗之中自己的士兵彼此誤傷,于是又把部眾帶出圍困牙城,并把南面打開一個(gè)出口。劉毅害怕南面有埋伏的官兵,半夜的時(shí)候,率領(lǐng)三百個(gè)左右的侍衛(wèi),打開北門突圍出去。毛之對(duì)謝純說:“你只管跟我去!敝x純不同意,被別人殺掉了。

  毅夜投牛牧佛寺。初,桓蔚之?dāng)∫玻咄杜D了律,昌保藏之,毅殺昌。至是,寺僧拒之曰:“昔亡師容桓蔚,為劉衛(wèi)軍所殺,今實(shí)不敢容異人!币銍@曰:“為法自弊,一至于此!”遂縊而死。明日,居人以告,乃斬首于市,并子侄皆伏誅。毅兄模奔襄陽,魯宗之?dāng)厮椭?p>  劉毅連夜投奔牛牧佛寺。當(dāng)初,桓蔚失敗的時(shí)候,便跑到這里投奔牛牧寺的僧人昌。昌把桓蔚藏了起來,保護(hù)他,劉毅則殺了昌。到這時(shí),寺里的僧人們拒絕了他,說:“過去我們亡故的師傅昌容留醒蔚,被你殺死,現(xiàn)在實(shí)在再不敢容留他人了!眲⒁惆@說:“自己制訂法律規(guī)章斷絕自己的活路,竟然到了這種程度!”于是,他自己上吊而死。第二天,當(dāng)?shù)鼐用駡?bào)告,王鎮(zhèn)惡便將他的尸體拖到市中,砍下腦袋。他的兒子、侄子等也都一起被殺。劉毅的哥哥劉模逃奔到襄陽,雍州刺史魯宗之?dāng)亓怂,并把人頭送到建康。

  初,毅季父鎮(zhèn)之閑居京口,不應(yīng)辟召,常謂毅及藩曰:“汝輩才器,足以得志,但恐不久耳。我不就爾求財(cái)位,亦不同爾受罪累!泵恳娨恪⒎獙(dǎo)從到門,輒詬之。毅甚敬畏,未至宅數(shù)百步,悉屏儀衛(wèi),與白衣數(shù)人俱進(jìn)。及毅死,太尉裕奏征鎮(zhèn)之為散騎常侍、光祿大夫,固辭不至。

  當(dāng)初,劉毅的叔父劉鎮(zhèn)之在京口閑居,不應(yīng)朝廷的征召,常常對(duì)劉毅和劉藩說:“憑你們的才能天賦,足可以實(shí)現(xiàn)自己的志向,干一番大事業(yè),但是恐怕不會(huì)得勢(shì)太長(zhǎng)時(shí)間。我不依靠你們謀求錢財(cái)和地位,也不和你們一起受到罪行的連累。”他每次看見劉毅、劉藩領(lǐng)著部下路過家門,都出去辱罵他們。劉毅對(duì)他非常尊敬而又害怕,回家時(shí),在沒到家宅的幾百步遠(yuǎn)的地方,便把儀仗衛(wèi)兵等全部屏退,只和幾個(gè)部下的小官吏的人一起進(jìn)屋。等到劉毅死后,太尉劉裕奏請(qǐng)征召劉鎮(zhèn)之為散騎常侍、光祿大夫,劉鎮(zhèn)之仍然堅(jiān)決推辭,不來上任。

  [14]仇池公楊盛叛秦,侵?jǐn)_祁山;秦王興遣建威將軍趙琨為前鋒,立節(jié)將軍姚伯壽繼之,前將軍姚恢出鷲峽,秦州刺史姚嵩出羊頭峽,右衛(wèi)將軍胡翼度出城,以討盛。興自雍赴之,與諸將會(huì)于隴口。

  [14]被后秦封為仇池公的氐王楊盛,背叛后秦,侵犯騷擾祁山。后秦國(guó)王姚興派遣建威將軍趙琨率領(lǐng)先行部隊(duì),派立節(jié)將軍姚伯壽率領(lǐng)后援部隊(duì),派前將軍姚恢進(jìn)軍鷲峽,派秦州刺史姚嵩進(jìn)軍羊頭峽,派右衛(wèi)將軍胡翼度進(jìn)軍城,同時(shí)討伐楊盛。姚興從雍城帶兵前去,與那些將領(lǐng)在隴口會(huì)合。

  天水太守王松言于嵩曰:“先帝神略無方,徐洛生以英 武佐命,再入仇池,無功而還;非楊氏智勇能全也,直地勢(shì)險(xiǎn)固耳。今以趙琨之眾,使君之威,準(zhǔn)之先朝,實(shí)未見成功。使君具悉形便,何不表聞!”嵩不從。盛帥眾與琨相持,伯壽畏懦不進(jìn),琨眾寡不敵,為盛所敗。興斬伯壽而還。

  天水太守王松向姚嵩進(jìn)言道:“先帝奇謀神智,變化莫測(cè),徐洛生又以自己的英才勇武輔佐王命,就是那樣的條件,二次進(jìn)攻仇池的時(shí)候,也免不了沒有任何收獲,空手而回。這不是因?yàn)闂钍系闹侵\勇力能夠保全自己,只不過是那里的地勢(shì)艱險(xiǎn)牢固罷了。現(xiàn)在依靠趙琨等人的大軍,依靠您的威信名 望,和先帝的朝代相比,實(shí)在也不見得能夠成功。您全盤了解這樣的形勢(shì),為什么不報(bào)告皇上呢?”姚嵩沒有聽從。楊盛率領(lǐng)部眾與趙琨對(duì)抗,雙方僵持不下,姚伯壽畏懼怯懦,不進(jìn)兵增援,趙琨力量單薄,難以抵?jǐn),被楊盛打敗。姚興斬了姚伯壽之后回軍。

  興以楊佛嵩為雍州刺史,帥嶺北見兵以擊夏。行數(shù)日,興謂群臣曰:“佛嵩每見敵,勇不自制,吾常節(jié)其兵不過五千人。今所將既多,遇敵必?cái),行已遠(yuǎn),追之無及,將若之何?”佛嵩與夏王勃勃戰(zhàn),果敗,為勃勃所執(zhí),絕亢而死。

  姚興任命楊佛嵩為雍州刺史,率領(lǐng)嶺北現(xiàn)有的軍隊(duì)進(jìn)擊夏國(guó)。軍隊(duì)走了幾天,姚興對(duì)大臣們說:“楊佛嵩每當(dāng)看見敵人,便奮勇向前,無法自己克制,我常常限制他的軍隊(duì)不讓它超過五千人。這次他所統(tǒng)領(lǐng)的兵力已經(jīng)太多了,遇到敵人便一定要失敗,但是他們已經(jīng)走遠(yuǎn),追也追不上了,怎么辦好呢?”楊佛嵩與夏王劉勃勃交戰(zhàn),果然失敗,被劉勃勃抓獲,扼住喉嚨掐死。

  [15]秦立昭儀齊氏為后。

  [15]后秦冊(cè)立昭儀齊氏為王后。

  [16]沮渠蒙遜遷于姑臧。

  [16]北涼沮渠蒙遜把都城遷到姑臧。

  [17]十一月,己卯,太尉裕至江陵,殺郗僧施。初,毛之雖為劉毅僚佐,素自結(jié)于裕,故裕特宥之。賜王鎮(zhèn)惡爵漢壽子。裕問毅府諮議參軍申永曰:“今日何施而可?”永曰:“除其宿釁,倍其惠澤,貫敘門次,顯擢才能,如此而已!痹<{之,下書寬租省調(diào),節(jié)役原刑,禮辟名士,荊人悅之。

  [17]十一月,己卯(十三日),東晉太尉劉裕抵達(dá)江陵,殺死郗僧施。當(dāng)初,毛之雖然是劉毅的幕僚屬下,但卻一向暗自與劉裕結(jié)交,所以劉裕特別寬宥了他。朝廷賜給王鎮(zhèn)惡以漢壽子爵位。劉裕問劉毅府的諮議參軍申永說:“現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)怎么做才合適?”申永說:“消除那些以往的隔閡,加倍向百姓官員施加恩惠,重新嚴(yán)格按照門第來加封官職,公開地擢升有才能的人,不過這樣罷了。”劉裕采納了他的建議,下令減少賦稅役差,放寬刑罰,以禮相聘有名 望的人士。荊州的百姓非常擁護(hù)他。

  [18]諸葛長(zhǎng)民驕縱貪侈,所為多不法,為百姓患,常懼太尉裕按之。及劉毅被誅,長(zhǎng)民謂所親曰:“‘昔年醢彭越,今年殺韓信。’禍其至矣!”乃屏人問劉穆之曰:“悠悠之言,皆云太尉與我不平,何以至此?”穆之曰:“公溯流遠(yuǎn)征,以老母稚子委節(jié)下;若一豪不盡,豈容如此邪?”長(zhǎng)民意乃小安。

  [18]東晉豫州刺史諸葛長(zhǎng)民驕橫放縱,貪婪奢侈,干的事大多都不合法度,成了百姓的一大禍患。他也常常擔(dān)心太尉劉裕查處他。到了劉毅被殺,諸葛長(zhǎng)民便對(duì)他所親近的人說:“‘前年殺彭越,今年殺韓信!业拇蟮溇鸵獊砹!”于是,他把別人屏退,問劉穆之說:“大家紛紛傳言,都說太尉對(duì)我非常不滿,這是什么原因?”劉穆之說:“劉公逆流而上,遠(yuǎn)征劉毅,把老母和幼子全都交給您照顧,如果有一點(diǎn)點(diǎn)的不信任,哪里能這樣呢?”諸葛長(zhǎng)民的心里才稍稍安定一些。

  長(zhǎng)民弟輔國(guó)大將軍黎民說長(zhǎng)民曰:“劉氏之亡,亦諸葛氏之懼也,宜因裕未還而圖之!遍L(zhǎng)民猶豫未發(fā),既而嘆曰:“貧賤常思富貴,富貴必履危機(jī)。今日欲為丹徒布衣,豈可得邪!”因遺冀州刺史劉敬宣書曰:“盤龍狠戾專恣,自取夷滅。異端將盡,世路方夷,富貴之事,相與共之!本葱麍(bào)曰:“下官自義熙以來,忝三州、七郡,常懼福過災(zāi)生,思避盈居損。富貴之旨,非所敢當(dāng)。”且使以書呈裕,裕曰:“阿壽故為不負(fù)我也。”

  諸葛長(zhǎng)民的弟弟、輔國(guó)大將軍諸葛黎民,勸說諸葛長(zhǎng)民道:“劉毅的死,也就是諸葛氏的可怕的下場(chǎng),應(yīng)該趁著劉裕還沒有回來,搶先動(dòng)手!敝T葛長(zhǎng)民猶豫不決,沒有行動(dòng),過后嘆息說:“貧賤的時(shí)候,常常想著富貴,富貴之后又一定會(huì)有危險(xiǎn),F(xiàn)在要想當(dāng)一個(gè)丹徒的老百姓,怎么能行呢!”于是,給冀州刺史劉敬宣寫信道:“劉毅狠毒暴戾,專橫任性,自己找的滅亡,F(xiàn)在,有叛亂之心的人已經(jīng)要被剿滅,天下就要太平,如果有富貴的事情的話,希望我們一同享受。”劉敬宣回信說:“下官我從義熙初年以來,不稱職地當(dāng) 過三個(gè)州的刺史,七個(gè)郡的太守,常常害怕福份就要過去,災(zāi)禍就要降在頭上,因此只想回避太滿的好處,寧可吃虧受損。您所說的富貴的意思,我實(shí)在不敢承當(dāng)。”而且又把信送給劉裕,劉裕說:“劉敬宣還是沒有辜負(fù)我。”

  劉穆之憂長(zhǎng)民為變,屏人問太尉行參軍東海何承天曰:“公今行濟(jì)否?”承天曰:“荊州不憂不時(shí)判,別有一慮耳。公昔年自左里還入石頭,甚脫爾;今還,宜加重慎。”穆之曰:“非君,不聞此言!

  劉穆之擔(dān)心諸葛長(zhǎng)民制造叛亂,屏退別人問太尉行參軍、東海人何承天說:“劉公這次能不能成功?”何承天說:“荊州不怕不馬上被平定,不過有另外一個(gè)值得憂慮的事。劉公過去在左里大勝之后回到石頭,非常輕松隨便,但這次回來,卻應(yīng)該加倍謹(jǐn)慎。”劉穆之說:“不是你,聽不到這樣的忠告!

  裕在江陵,輔國(guó)將軍王誕白裕求先下,裕曰:“諸葛長(zhǎng)民似有自疑心,卿詎宜便去!”誕曰:“長(zhǎng)民知我蒙公垂盼,今輕身單下,必當(dāng)以為無虞,乃可以少安其意耳。”裕笑曰:“卿勇過賁、育矣!蹦寺犗冗。

  劉裕在江陵,輔國(guó)將軍王誕向劉裕表示,請(qǐng)求先行東還,劉裕說:“諸葛長(zhǎng)民好像自己非常擔(dān)心,你怎么敢輕易地就走!”王誕說:“諸葛長(zhǎng)民知道我一向承蒙您的垂愛照顧,我現(xiàn)在輕裝簡(jiǎn)從,單身而回,他就一定會(huì)覺得沒有危險(xiǎn),這樣也可以稍稍安定一下他的心意。”劉裕笑著說:“你的勇氣,超過孟賁、夏育了!庇谑蔷吐?wèi){他先回去。

  [19]沮渠蒙遜即河西王位,大赦,改元玄始,置官僚如涼王光為三河王故事。

  [19]沮渠蒙遜登上河西王的位子,下令大赦,改年號(hào)為玄始,設(shè)置的官員,

  就像后涼王呂光為三河王時(shí)設(shè)置的官員一樣。

  [20]太尉裕謀伐蜀,擇元帥而難其人。以西陽太守朱齡石既有武干,又練吏職,欲用之。眾皆以為齡石資名尚輕,難當(dāng)重任;裕不從。十二月,以齡石為益州刺史,帥寧朔將軍臧熹、河間太守蒯恩、下邳太守劉鐘等伐蜀,分大軍之半二萬人以配之。熹,裕之妻弟,位居齡石之右,亦隸焉。

  [20]東晉太尉劉裕計(jì)劃討伐蜀地,選擇元帥的時(shí)候,覺得很難找到合適的人選。他認(rèn)為西陽太守朱齡石既有武勇,又熟悉勝任官吏的職責(zé),打算任用他。大家卻都認(rèn)為朱齡石的資歷名望還輕,難以承當(dāng)重任。劉裕不聽從。十二月,任命朱齡石為益州刺史,統(tǒng)帥寧朔將軍臧熹、河間太守蒯恩、下邳太守劉鐘等人前去討伐蜀地,并把自己大軍的一半共二萬人配給他指揮。臧熹是劉裕的內(nèi)弟,職位也比朱齡石高,但也接受朱齡石的統(tǒng)領(lǐng)。

  裕與齡石密謀進(jìn)取,曰:“劉敬宣往年出黃虎,無功而退。賊謂我今應(yīng)從外水往,而料我當(dāng)出其不意猶從內(nèi)水來也。如此,必以重兵守涪城以備內(nèi)道。若向黃虎,正墜其計(jì)。今以大眾自外水取成都,疑兵出內(nèi)水,此制敵之奇也!倍鴳]此聲先馳,賊審虛實(shí)。別有函書封付齡石,署函邊曰:“至白帝乃開!敝T軍雖進(jìn),未知處分所由。

  劉裕與朱齡石密謀進(jìn)攻取勝的辦法,說:“劉敬宣以前進(jìn)軍到黃虎,沒建立什么功業(yè)便退回來了。所以,敵兵以為我們這次應(yīng)當(dāng)從外水出發(fā),又防備我們出其不意仍然還從內(nèi)水進(jìn)兵。這樣,他們一定會(huì)用重兵把守涪城,封鎖內(nèi)水。如果我們進(jìn)軍黃虎,正中他們的計(jì)策,F(xiàn)在,我們以大部隊(duì)經(jīng)過外水直取成都,另派一支迷惑敵人的軍隊(duì)進(jìn)攻內(nèi)水,這是克敵制勝的奇計(jì)。”他擔(dān)心這種計(jì)劃事先傳揚(yáng)出去,敵人摸清了自己的虛實(shí)動(dòng)靜,便另外寫了一封信裝在盒子里,交給朱齡石,在盒子邊上寫 :“到白帝城再打開!边@幾路大軍雖然開始行動(dòng),但卻不知道為什么要這樣安排。

  毛之固請(qǐng)行;?中拗潦,必多所誅殺,土人與毛氏有嫌,亦當(dāng)以死自固,不許。

  毛之堅(jiān)決要求隨大軍出發(fā),劉?峙旅绞竦睾蟠笏镣罋ⅲ(dāng)?shù)厝艘驗(yàn)榕c毛之有宿怨,也可能拼死堅(jiān)守抵抗,所以,沒有答應(yīng)他的請(qǐng)求。

  [21]分荊州十郡置湘州。

  [21]東晉把荊州的十個(gè)郡分出來,設(shè)立湘州。

  [22]加太尉裕太傅、揚(yáng)州牧。

  [22]東晉朝廷加授太尉劉裕為太傅、揚(yáng)州牧。

  [23]丁巳,魏主嗣北巡,至長(zhǎng)城而還。

  [23]丁巳(二十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣,巡視北方,到達(dá)長(zhǎng)城后返回。

  九年(癸丑、413)

  九年(癸丑,公元413年)

  [1]春,二月,庚戌,魏主嗣如高柳川;甲寅,還宮。

  [1]春季,二月,庚戌(十五日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往高柳川;甲寅(十九日),回宮。

  [2]太尉裕自江陵東還,駱驛遣輜重兼行而下,前刻至日,每淹留不進(jìn)。諸葛長(zhǎng)民與公卿頻日奉候于新亭,輒差其期。乙丑晦,裕輕舟徑進(jìn),潛入東府。三月,丙寅朔旦,長(zhǎng)民聞之,驚趨至門。裕伏壯士丁于幔中,引長(zhǎng)民卻入間語,凡平生所不盡者皆及之。長(zhǎng)民甚悅,丁自幔后出,於座拉殺之,輿尸付延尉。收其弟黎民,黎民素驍勇,格斗而死。并殺其季弟大司馬參軍幼民、從弟寧朔將軍秀之。

  [2]東晉太尉劉裕從江陵東下,返回建康,陸續(xù)把軍用物資盡快地運(yùn)送回去,在預(yù)定的日期以前,常常滯留,不能按期進(jìn)發(fā)。諸葛長(zhǎng)民與公卿們每天都到新亭去等候,每每錯(cuò)過日期。乙丑(三十日)夜,劉裕乘快速小艇迅速前進(jìn),暗中回到了東府。三月,丙寅朔(初一)凌晨,諸葛長(zhǎng)民才得到消息,大吃一驚,急往晉見。劉裕命武士丁埋伏在幔中,然后迎接諸葛長(zhǎng)民入內(nèi),把別人屏退,單獨(dú)談話,把凡是一生以來談不透的話全部談到了。諸葛長(zhǎng)民非常高興,卻不料丁從帷幔后跳出來,在座位上弄死他。劉裕命令用車子把他的尸體拉到延尉去判罪。又去抓他的弟弟諸葛黎民,諸葛黎民一向非常驍勇,拒捕格斗,被殺死。又殺了他的小弟弟大司馬參軍諸葛幼民、他的堂弟寧朔將軍諸葛秀之。

  [3]庚午,秦王興遣使至魏修好。

  [3]庚午(初五),后秦王姚興派遣使節(jié)前往北魏建立友好關(guān)系。

  [4]太尉裕上表曰:“大司馬溫以‘民無定本,傷治為深’,《庚戌》土斷以一其業(yè),于時(shí)財(cái)阜國(guó)豐,實(shí)由于此。自茲迄今,漸用頹弛,請(qǐng)申前制!庇谑且澜缤翑啵ㄐ、兗、青三州居晉陵者,不在斷例;諸流寓郡縣多所并省。

  [4]東晉國(guó)太尉劉裕呈上奏表說:“從前,大司馬桓溫因?yàn)椤癖姏]有固定的根基,對(duì)國(guó)家的治理危害極大’,所以,頒布‘庚戌’詔書,規(guī)定按照現(xiàn)在的住所,確定流亡居民的籍貫,讓他們安居樂業(yè)。當(dāng)時(shí)財(cái)富的逐漸積累、國(guó)家的充實(shí)強(qiáng)盛,實(shí)在是由于這個(gè)緣故。從那個(gè)時(shí)候到現(xiàn) 在,對(duì)這種規(guī)定的執(zhí)行逐漸放松,因此,請(qǐng)求重新強(qiáng)調(diào)以前的這項(xiàng)政策!庇谑前凑宅F(xiàn)在居民的住所重新確定籍貫,只有徐、兗、青這三個(gè)州居住在晉陵的 人,不在這個(gè)限制之內(nèi),那些寄居在別郡之上的郡縣,有很多不是被合并,就是被撤銷。

  戊寅,加裕豫州刺史。裕固讓太傅、州牧。

  戊寅(十三日),東晉加任劉裕為豫州刺史。劉裕堅(jiān)定辭讓太傅、州牧等職。

  [5]林邑范胡達(dá)寇九真,杜慧度擊斬之。

  [5]林邑國(guó)范胡達(dá)進(jìn)犯東晉九真郡,杜慧度回?fù)舨阉麣⒘恕?p>  [6]河南王熾磐遣鎮(zhèn)東將軍曇達(dá)、平東將軍王松壽將兵東擊休官權(quán)小郎、呂破胡于白石川,大破之,虜其男女萬余口,進(jìn)據(jù)白石城。顯親休官權(quán)小成、呂奴迦等二萬余戶據(jù)白不服,曇達(dá)攻斬之,隴右休官悉降。秦太尉索棱以隴西降熾磐,熾磐以棱為太傅。

  [6]河南王乞伏熾磐派遣鎮(zhèn)東將軍乞伏曇達(dá)、平東將軍王松壽帶領(lǐng)部隊(duì)進(jìn)攻東部休官部落首領(lǐng)權(quán)小郎、呂破胡所據(jù)守的白石川,并把他們打得大敗,把當(dāng)?shù)氐哪信傩找蝗f多口俘虜,進(jìn)占白石城。顯親休官部落首領(lǐng)權(quán)小成、呂奴迦等共 二萬多戶人占據(jù)白,不服。乞伏曇達(dá)攻克了那里,把他們殺了。隴右的休官部落全部投降。后秦太尉索棱,獻(xiàn)出他所據(jù)守的隴西,向乞伏熾磐投降。乞伏熾磐任命索棱為太傅。

  [7]夏王勃勃大赦,改元鳳翔;以叱干阿利領(lǐng)將作大匠,發(fā)嶺北夷、夏十萬人筑都城于朔方水北、黑水之南。勃勃曰:“朕方統(tǒng)一天下,君臨萬邦,宜名新城曰統(tǒng)萬!卑⒗郧啥鴼埲,蒸土筑城,錐入一寸,即殺作者而并筑之。勃勃以為忠,委任之。凡造兵器成,呈之,工人必有死者:射甲不入則斬弓人,入則斬甲匠。又鑄銅為一大鼓,飛廉、翁仲、銅駝、龍虎之屬,飾以黃金,列于宮殿之前。凡殺工匠數(shù)千,由是器物皆精利。

  [7]夏王劉勃勃下令實(shí)行大赦,改年號(hào)為鳳翔。任命叱干阿利兼任將作大匠,征發(fā)嶺北胡人、漢人共十萬,在朔方水以北、黑水以南的地方建筑都城。劉勃勃說:“我正要統(tǒng)一天下,以君王的地位統(tǒng)轄所有地區(qū),因此,新城的名字應(yīng)該叫‘統(tǒng)萬’!边掣砂⒗郧楣郧闪胬,但卻兇暴殘忍。他用蒸過的土修筑城墻,驗(yàn)收時(shí)鐵錐如果能插入一寸深,他就要把泥工殺掉并把他的尸首筑進(jìn)城中。劉勃勃認(rèn)為他非常忠誠(chéng),便把筑城的事全部交給了他。凡是把兵器造成,呈送給他過目的時(shí)候,做工的人當(dāng)中就一定會(huì)有人被殺死:弓箭射不透鎧甲,那么就殺掉作弓的人;如果射透了,就要?dú)⑺雷麈z甲的工匠。他又用銅鑄成一面大鼓,把“飛廉”、“翁仲”、“銅駝”、“龍”、“虎”等塑像,面上裝飾黃金,排列在宮殿之前。前后大約殺掉了幾千名工匠,因此,武器什物等都打磨得非常鋒利和精良。

  勃勃自謂其祖從母姓為劉,非禮也。古人氏族無常,乃改姓赫連氏,言帝王系天為子,其徽赫與天連也,其非正統(tǒng)者,皆以鐵伐為氏,言其剛銳如鐵,皆堪伐人也。

  劉勃勃自認(rèn)為他的祖先沿用母姓,姓劉,不合禮法。鑒于古人用姓氏也沒有常規(guī),于是自己改姓“赫連”,意思是說帝王是天的兒子,他的偉大光耀與天相連。那些不是直系親屬的旁支后裔,都用“鐵伐”為姓,意思是說他們鋼強(qiáng)銳利如鐵,都可以攻伐別人。

  [8]夏,四月,乙卯,魏主嗣西巡,命鄭兵將軍奚斤、鴻飛將軍尉古真、都將閭大肥等擊越勤部于跋那山。大翁,柔然人也。

  [8]夏季,四月,乙卯(二十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣向西巡視,下令鄭兵將軍奚斤、鴻飛將軍尉古真、都將閭大肥等進(jìn)軍跋那山,襲擊越勤部落。閭大肥是柔然人。

  [9]河南王熾磐遣安北將軍烏地延、冠軍將軍翟紹擊吐谷渾別統(tǒng)句旁于 泣勤川,大破之。

  [9]河南王乞伏熾磐派遣安北將軍烏地延、冠軍將軍翟紹進(jìn)攻吐谷渾所 屬的遠(yuǎn)方部落首領(lǐng)句旁所據(jù)守的泣勤川,并把他們打得大敗。

  [10]河西王蒙遜立子政德為世子,加鎮(zhèn)衛(wèi)大將軍、錄尚書事。

  [10]北涼河西王沮渠蒙遜冊(cè)立兒子沮渠政德為世子,加封為鎮(zhèn)衛(wèi)大將軍、錄尚書事。

  [11]南涼王檀伐河西王蒙遜,蒙遜敗之于若厚塢,又?jǐn)≈谌魶;因進(jìn)圍樂都,二旬不克。南涼湟河太守文支以郡降于蒙遜,蒙遜以文支為廣武太守。蒙遜復(fù)伐南涼,檀以太尉俱延為質(zhì),乃還。

  [11]南涼王禿發(fā)檀討伐河西王沮渠蒙遜,沮渠蒙遜在若厚塢把他打敗,又在若涼再一次擊敗他。于是,沮渠蒙遜進(jìn)軍圍困禿發(fā)檀的都城樂都,過了二十天也沒有攻破。南涼湟河太守禿發(fā)文支獻(xiàn)出湟河郡,向沮渠蒙遜投降。沮渠蒙遜任命禿發(fā)文支為廣武太守。沮渠蒙遜再一次討伐南涼,禿發(fā)檀把太尉禿發(fā)俱延交給他作為人質(zhì),他才撤軍。

  蒙遜西如苕,遣冠軍將軍伏恩將騎一萬襲卑和、烏啼二部,大破之,俘二千余落而還。

  沮渠蒙遜向西巡視,前往苕,派遣冠軍將軍伏恩帶領(lǐng)一萬騎兵進(jìn)攻卑和、烏啼兩個(gè)部落,并把他們擊敗,俘虜了兩千多帳落的百姓回來。

  蒙遜寢于新臺(tái),閹人王懷祖擊蒙遜傷足,其妻孟氏禽斬之。

  沮渠蒙遜在新臺(tái)皇宮就寢,宦官王懷祖突然向他襲擊,但卻只傷到了他的腳,沮渠蒙遜的妻子孟氏把王懷祖活捉然后殺了。

  蒙遜母車氏卒。

  沮渠蒙遜的母親車氏去世。

  [12]五月,乙亥,魏主嗣如云中舊宮。丙子,大赦,西河胡張外等聚眾為盜;乙卯,嗣遣會(huì)稽公長(zhǎng)樂劉等屯西河招討之。六月,嗣如五原。

  [12]五月,乙亥(十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往云中的舊日宮殿。丙子(十二日),實(shí)行大赦。西河的胡人張外等人招集部眾,成了強(qiáng)盜。乙卯(疑誤),拓跋嗣派遣會(huì)稽公、長(zhǎng)樂人劉等帶兵集結(jié)在西河,招降或者討伐他們。六日,拓跋嗣前往五原。

  [13]朱齡石等至白帝發(fā)函書,曰:“眾軍悉從外水取成都,臧熹從中水取廣漢,老弱乘高艦十馀,從內(nèi)水向黃虎!庇谑侵T軍倍道兼行。譙縱果命譙道福將重兵鎮(zhèn)涪城,以備內(nèi)水。

  [13]東晉朱齡石等人帶兵抵達(dá)白帝,打開盒中劉裕寫的書信,上面說:“大部隊(duì)全部從外水進(jìn)攻成都,臧熹從水中進(jìn)攻廣漢,老弱殘兵乘坐高大的戰(zhàn)艦十幾條,從內(nèi)水向黃虎進(jìn)發(fā)。”于是,幾路大軍火速向目標(biāo)進(jìn)發(fā)。譙縱果然命令譙道福帶領(lǐng)主力部隊(duì)鎮(zhèn)守涪城,用來防備從內(nèi)水進(jìn)攻的敵人。

  齡石至平模,去成都二百里;縱遣秦州刺史侯暉、尚書仆射譙詵帥眾萬馀屯平模,夾岸筑城以拒之。齡石謂曰:“今天時(shí)盛熱,而賊嚴(yán)兵固險(xiǎn),攻之未必可拔,只增疲困;且欲養(yǎng)銳息兵以伺其隙,何如?”曰:“不然。前揚(yáng)聲言大眾向內(nèi)水,譙道福不敢舍涪城。今重軍猝至,出其不意,侯暉之徒已破膽矣。賊阻兵守險(xiǎn)者,是其懼不敢戰(zhàn)也。因其兇懼,盡銳攻之,其勢(shì)必克。克平模之后,自可鼓行而進(jìn),成都必不能守矣。若緩兵相守,彼將知人虛實(shí)。涪軍忽來,并力拒我,人情既安,良將又集,此求戰(zhàn)不獲,軍食無資,二萬馀人悉蜀子虜矣!饼g石從之。

  朱齡石抵達(dá)平模,距離成都還有二百里。譙縱派遣秦州刺史侯暉、尚書仆射譙詵率領(lǐng)一萬多部眾屯扎在平模,在江水兩岸筑起城墻,抗拒敵兵。朱齡石對(duì)劉鐘說:“現(xiàn)在正趕上天氣太熱,但是敵兵又防守嚴(yán)密、地?zé)犭U(xiǎn)固,進(jìn)攻他們也不一定能夠攻克,只是白白地增加士兵的疲勞困頓。我想暫時(shí)停止進(jìn)攻,養(yǎng)精蓄銳,等待機(jī)會(huì),怎么樣?”劉鐘說:“不行。開始的時(shí)候我們揚(yáng)言大部隊(duì)從內(nèi)水進(jìn)攻,譙道福所以才不敢放棄涪城。現(xiàn)在大軍到了這里,出乎敵人的意料之外,侯暉這幫家伙已經(jīng)嚇破了膽。賊兵之所以擋住去路、堅(jiān)守險(xiǎn)要,是因?yàn)樗麄兒ε,不敢迎?zhàn)。正應(yīng)趁他們非常害怕,調(diào)動(dòng)全部的精銳部隊(duì)進(jìn)攻他們,結(jié)果我們一定會(huì)勝利。攻克平模之后,自然可以擂動(dòng)戰(zhàn)鼓,勇往直前,成都也便一定不能堅(jiān)守了。如果把進(jìn)攻援解下來,相持不下,他們就會(huì)了解到我們的虛實(shí)。涪城的守軍再忽然到來,把兵力合在一起,抵抗我們,他們的人心也已經(jīng)安定,良將也集結(jié)過來。這樣,我們希望對(duì)戰(zhàn)又沒有辦法把敵人引出來,軍中糧食又無法供應(yīng),那么,我們的二萬多人就要全部被蜀中小子俘虜了!敝忑g石聽從了他的勸告。

  諸將以水北城地險(xiǎn)兵多,欲先攻其南城,齡石曰:“今屠南城,不足以破北,若盡銳以拔北城,則南城不麾自散矣。”秋,七月,齡石帥諸軍急攻北城,克之,斬侯暉、譙詵;引兵回趣南城,南城自潰。齡石舍船步進(jìn);譙縱大將譙撫之屯牛脾,譙小茍塞打鼻。臧熹擊撫之,斬之,小茍聞之,亦潰。于是縱諸營(yíng)屯望風(fēng)相次奔潰。

  諸將領(lǐng)認(rèn)為江北的城垣地勢(shì)險(xiǎn)要,守兵眾多,所以打算先進(jìn)攻江南的城池。朱齡石說:“現(xiàn)在,我們即使屠滅了南城,也沒有辦法攻克北城,如果集中精銳攻克北城,那么南城便不用揮旗進(jìn)攻也會(huì)自動(dòng)星散的!鼻锛,七月,朱齡石率領(lǐng)幾支部隊(duì)向北城發(fā)動(dòng)猛烈進(jìn)攻,終于攻克。斬殺了侯暉、譙詵,又帶兵回師進(jìn)攻南城,南城自動(dòng)潰敗。朱齡石把船遺留在江中,上岸步行向成都進(jìn)發(fā)。譙縱的大將譙撫之在牛脾屯聚兵力,譙小茍駐防打鼻。臧熹進(jìn)攻譙撫之,把他殺了;譙小茍聽說這個(gè)消息,也全軍崩潰。于是譙縱手下的那些軍營(yíng)衛(wèi)所,一聽見東晉部隊(duì)到來的消息,便都一個(gè)接一個(gè)地崩潰瓦解。

  戊辰,縱棄成都出走,尚書令馬耽封府庫以待晉師。壬申,齡石入成都,誅縱同祖之親,馀皆按堵,使復(fù)其業(yè)?v出成都,先辭墓,其女曰:“走必不免,只取辱焉,等死,死于先人之墓可也!笨v不從。譙道福聞平模不守,自涪引兵入赴,縱往投之。道福見縱,怒曰:“大丈夫有如此功業(yè)而棄之,將安歸乎!人誰不死,何怯之甚也!”因投縱以劍,中其馬鞍。縱乃去,自縊死,巴西人王志斬其首以送齡石。道福謂其眾曰:“蜀之存亡,實(shí)系于我,不在譙王,今我在,猶足一戰(zhàn)。”眾皆許諾;道福盡散金帛以賜眾,眾受之而走。道福逃于獠中,巴民杜瑾執(zhí)送之,斬于軍門。齡石徙馬耽于越,耽謂其徒曰:“朱侯不送我京師,欲滅口也,吾必不免!蹦讼炊P,引繩而死。須臾,齡石使至,戮其尸。詔以齡石進(jìn)監(jiān)梁、秦州六郡諸軍事,賜爵豐城縣侯。

  戊辰(初五),譙縱放棄成都出逃,尚書令馬耽把府庫封存起來,等待東晉軍隊(duì)。壬申(初九),朱齡石進(jìn)入成都,誅殺了譙縱同祖父的親屬,其余的人都安居如常,讓他們恢復(fù)正常的生 產(chǎn)經(jīng)營(yíng)。譙縱逃出成都,先去辭別祖先陵墓,他女兒說:“逃跑也一定不能逃脫,只是取得更多的侮辱,同樣是死,可以死在祖先的墓旁!弊S縱不聽。譙道福聽說平模失守,從涪城帶兵趕來救援,譙縱前去投奔他。譙道?匆娮S縱,大怒說:“大丈夫有這樣偉大的功名事業(yè),卻把它丟棄了,你要回到哪里去!一個(gè)人誰能不死,怎么怕成這個(gè)樣子!”于是把佩劍狠狠地向譙縱擲去,只砍中了他的馬鞍。譙縱只好離去,自己上吊而死。巴西人王志把他的腦袋砍下來,送給朱齡石。譙道福對(duì)他的部眾們說:“蜀國(guó)的生存和滅亡,其實(shí)是維系在我的身上,不在譙王的身上,F(xiàn)在我還活著,因此,還足以進(jìn)行一次決戰(zhàn)!辈肯露急硎就。譙道福把金銀財(cái)寶全部分發(fā)給手下的人,眾人接過東西,卻都逃走了。譙道福無奈,逃到獠人部落之中,巴地居民杜瑾把他抓住,送交東晉軍,就在軍營(yíng)門前斬首。朱齡石把馬耽放逐到越,馬耽對(duì)他的部下說:“朱齡石不把我送往京師,是打算殺我滅口。我必定難逃一死。”于是,沐浴之后,躺在床上,自縊而死。不一會(huì)兒,朱齡石的使者便到了,砍下了他尸體上的人頭。東晉下詔朱齡石升任監(jiān)梁、秦州六郡諸軍事,賜爵位為豐城縣侯。

  [14]魏奚斤等破越勤于跋那山西,徙二萬余家于大寧。

  [14]北魏奚斤等人在跋那山以西的地區(qū)打敗越勤部落,把當(dāng)?shù)鼐用穸f多家強(qiáng)行遷移到大寧。

  [15]河西胡曹龍等擁部眾二萬人來入蒲子,張外降之,推龍為大單于。

  [15]河西的胡人曹龍等人帶領(lǐng)部眾二萬多人前來進(jìn)犯蒲子,西河胡人張外向他投降,推舉曹龍為大單于。

  [16]丙戌,魏主嗣如定襄大洛城。

  [16]丙戌(二十三日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往定襄郡大洛城。

  [17]河南王熾磐擊吐谷渾支旁于長(zhǎng)柳川,虜旁及其民五千余戶而還。

  [17]河南王乞伏熾磐在長(zhǎng)柳川進(jìn)攻吐谷渾的支帝部落,把支旁和他的部眾五千多戶俘虜,然后回師。

  [18]八月,癸卯,魏主嗣還平城。

  [18]八月,癸卯(十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣回到平城。

  [19]曹龍請(qǐng)降于魏,執(zhí)送張外,斬之。

  [19]曹龍向北魏請(qǐng)求投降,把張外抓住,送往北魏。北魏殺掉張外。

  [20]丁丑,魏主嗣如豺山宮;癸未,還。

  [20]丁丑(疑誤),北魏國(guó)主拓跋嗣前往豺山宮。癸未(疑誤),回平城。

  [21]九月,再命太尉裕為太傅、楊州牧;固辭。

  [21]九月,東晉再次任命太尉劉裕為太傅、揚(yáng)州牧。劉裕堅(jiān)決推辭。

  [22]河南王熾磐擊吐谷渾別統(tǒng)掘逵于渴渾川,大破之,虜男女二萬三千。冬,十月,掘逵帥其馀眾降于熾磐。

  [22]河南王乞伏熾磐進(jìn)軍渴渾川襲擊吐谷渾的屬下掘逵部落,并把那里攻破,俘虜了當(dāng)?shù)啬信傩斩f三千人。冬季,十月,掘逵率領(lǐng)他的剩下的部眾向乞伏熾磐投降。

  [23]吐京胡與離石胡出以眷叛魏,魏主嗣命元城侯屈督會(huì)稽公劉、永安侯魏勤以討之。丁巳,出以眷引夏兵邀擊,禽之以獻(xiàn)于夏;勤戰(zhàn)死。嗣以屈亡二將。欲誅之;既而赦之,使攝并州刺史。屈到州,縱酒廢事,嗣積其前后罪惡,檻車征還,斬之。

  [23]吐京胡人與離石胡人的首領(lǐng)出以眷背叛北魏,北魏國(guó)主拓跋嗣命令元城侯拓跋屈督率會(huì)稽公劉、記安侯魏勤等帶兵前去討伐。丁巳(二十六日),出以眷帶領(lǐng)夏國(guó)軍隊(duì)攔腰阻擊劉,并把劉活捉獻(xiàn)給夏國(guó)。魏勤戰(zhàn)死。拓跋嗣因?yàn)橥匕锨鼡p失了兩員大將,打算殺了他,但不久又把他赦免了,讓他暫時(shí)代理并州刺史。拓跋屈來到并州治所,天天酗酒,荒廢政事,拓跋嗣把他前前后后的罪惡積累到一起,用囚車將他押解回京,斬首。

  [24]十一月,魏主嗣遣使請(qǐng)昏于秦,秦王興行之。

  [24]十一月,北魏國(guó)主拓跋嗣派遣使節(jié)到后秦去求親。后秦王姚興答應(yīng)了。

  [25]是歲,以敦煌索邈為梁州刺史,苻宣乃還仇池。初,邈寓居漢川,與別駕姜顯有隙,凡十五年而邈鎮(zhèn)漢川;顯乃肉袒迎候,邈無溫色,待之彌厚。退而謂人曰:“我昔寓此,失志多年,若讎姜顯,懼者不少。但服之自佳,何必逞志!”於是闔境聞之皆悅。

  [25]這一年,東晉任命敦煌人索邈為梁州刺史,于是苻宣仍回仇池。當(dāng)初,索邈居住在漢川,與梁州別駕姜顯有矛盾,過了十五年,索邈反過來鎮(zhèn)守漢川。姜顯于是脫去衣服,光著上身出來等候迎接他。索邈見了姜顯,臉沒有絲毫不高興的樣子,而且對(duì)他還更加優(yōu)厚。索邈退入內(nèi)宅之后,對(duì)別人說:“我過去在這里居住,有許多年都不如意,如果記恨姜顯,那么害怕的人一定還有很多。只要他能服從就很好了,為什么一定要報(bào)仇解恨,逞自己一時(shí)的快意呢!”全州境內(nèi)的百姓官員,聽說了他這話之后,都非常高興。

  十年(甲寅、414)

  十年(甲寅,公元414年)

  [1]春,正月,辛酉,魏大赦,改元神瑞。

  [1]春季,正月,辛酉(初一),北魏實(shí)行大赦,改年號(hào)為神瑞。

  辛巳,魏主嗣如繁,二月,戊戌,還平城。

  辛巳(二十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往繁。二月,戊戌(初九),返回平城。

  [2]夏王勃勃侵魏河?xùn)|蒲子。

  [2]夏王赫連勃勃入侵北魏河?xùn)|的蒲子。

  [3]庚戌,魏主嗣如豺山宮。

  [3]庚戌(二十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往豺山宮。

  [4]魏并州刺史婁伏連襲殺夏所置吐京護(hù)軍及其守兵。

  [4]北魏并州刺史婁伏連,進(jìn)攻并殺死了夏國(guó)所設(shè)置的吐京護(hù)軍和那里的守衛(wèi)士卒。

  [5]司馬休之在江陵,頗得江、漢民心。子譙王文思在建康,性兇暴,好通輕俠;太尉裕惡之。三月,有司奏文思擅捶殺國(guó)吏,詔誅其黨而宥文思。休之上疏謝罪,請(qǐng)解所任,不許。裕執(zhí)文思送休之,令自訓(xùn)厲,意欲休之殺之;休之但表廢文思,并與裕書陳謝。裕由是為悅,以江州刺史孟懷玉兼督豫州六郡以備之。

  [5]東晉司馬休之江陵任職,很得江漢一帶百姓的民心。他的兒子譙王司馬文思留在建康,性情兇狠殘暴,喜歡結(jié)交江湖俠士。太尉劉裕非常討厭他。三月,有關(guān)部門報(bào)告司馬文思擅自打死封國(guó)的官吏,朝廷下詔殺了他的手下差役,卻獨(dú)獨(dú)赦免了司馬文思。司馬休之呈上疏奏請(qǐng)求處罰,承認(rèn)罪過,并要求解除他現(xiàn)在的職務(wù),朝廷不許。劉裕把司馬文思抓住,送給司馬休之,讓他自己訓(xùn)戒懲罰,意思是讓司馬休之自己把兒子殺了。司馬休之只上表請(qǐng)求廢黜司馬文思的爵位,并寫信給劉裕陳說謝罪。劉裕因此非常不高興,任命江州刺史孟懷玉兼任督豫州六郡,用來戒備司馬休之。

  [6]夏,五月,辛酉,魏主嗣還平城。

  [6]夏季,五月,辛酉(初三),北魏國(guó)主拓跋嗣回到平城。

  [7]秦后將軍斂成討叛羌,為羌所敗,懼罪,出奔夏。

  [7]后秦后將軍斂成,討伐叛亂的羌族部落,被羌人打敗,為此他非常害怕,出去投奔夏國(guó)。

  [8]秦王興有疾。妖賊李弘與氐仇常反于貳城,興輿疾往討之,斬常,執(zhí)弘而還。

  [8]后秦王姚興有病。妖賊首領(lǐng)李弘與氐人部落首領(lǐng)仇常在貳城反叛,姚興帶病坐在車轎上前去討伐他們,斬殺了仇常,活捉李弘而回京。

  [9]秦左將軍姚文宗有寵于太子泓,廣平公弼惡之,誣文宗有怨言,秦王興怒,賜文宗死,于是群臣畏弼側(cè)目。弼言于興,無不從者,以所親天水尹沖為給事黃門侍郎,唐盛為治書侍御史,興左右掌機(jī)要者,皆其黨也。右仆射梁喜、侍中任謙、京兆尹尹昭承間言于興曰:“父子之際,人所難言;然君臣之義,不薄于父子,故臣等不得默然。廣平公弼,潛有奪嫡之志,陛下寵之太過,假其威權(quán);傾險(xiǎn)無賴之徒輻湊附之。道路皆言陛下將有廢立之計(jì),信有之乎?”興曰:“豈有此邪!”喜等曰:“茍無之,則陛下愛弼,適所以禍之;愿去其左右,損其威權(quán),如此,非特安弼,乃所以安宗廟、社稷!迸d不應(yīng)。大司農(nóng)寶溫、司徒左長(zhǎng)史王弼皆密疏勸立弼為太子,興雖不從,亦不責(zé)也。

  [9]后秦左將軍姚文宗受到太子姚泓的寵愛,廣平公姚弼很討厭他,誣告姚文宗說過不滿的話。姚興大怒,命令姚文宗自殺。于是文武大臣們畏懼姚弼,不敢正眼看他。姚弼對(duì)姚興說的,姚興無不聽從,姚弼讓他的親信天水人尹沖為給事黃門侍郎,唐盛為治書侍御史。姚興身邊掌管機(jī)要事務(wù)的人,都是姚弼的黨羽。右仆射梁喜、侍中任謙、京兆尹尹昭尋找機(jī)會(huì)對(duì)姚興說;“父子之間的事情,別人很難插言。但是君臣之間的大義,卻不比父子之間的關(guān)系疏遠(yuǎn),因此,我們不能默然不語。廣平公姚弼暗地里有奪嫡的想法,陛下您對(duì)他的寵愛太過分了,又交給他大權(quán),培養(yǎng)他的威勢(shì),這樣,那些陰險(xiǎn)無賴的家伙們便紛紛像車輻那樣,集結(jié)依附到他那里。路上的人都說陛下有廢長(zhǎng)立幼的打算,真有這事嗎?”姚興說:“哪里有這事?”梁喜等人說:“如果沒有這事,那么陛下愛護(hù)姚弼,卻正是給他惹禍呢。希望把他身邊的官員全部除去,減小他的權(quán)力和威勢(shì),這樣的話,不但是保護(hù)姚弼,而且也是在保護(hù)祖宗祭廟和國(guó)家政權(quán)的安全呵!”姚興默不作聲。大司農(nóng)竇溫、司徒左長(zhǎng)史王弼都秘密上奏疏勸說姚興改立姚弼為太子,姚興雖然不同意,但是也不責(zé)怪他們。

  興疾篤,弼潛聚眾數(shù)千人,謀作亂。姚裕遣使以弼逆狀告諸兄在藩鎮(zhèn)者,于是姚懿治兵于蒲阪,鎮(zhèn)東將軍、豫州牧治兵于洛陽,平西將軍諶治兵于雍,皆欲赴長(zhǎng)安討弼。會(huì)興疾瘳,見群臣,征虜將軍劉羌泣以告興。梁喜、尹昭請(qǐng)誅弼,且曰:“茍陛下不忍殺弼,亦當(dāng)奪其權(quán)任!迸d不得已,免弼尚書令,使以將軍、公還弟。懿等各罷兵。

  姚興病重,姚弼暗地里聚集部眾幾千人陰謀制造叛亂。姚裕派遣使者把姚弼將要叛逆的情形告訴給那些在外地鎮(zhèn)守藩地的哥哥。于是姚懿在蒲阪動(dòng)員部隊(duì),鎮(zhèn)東將軍、豫州牧姚在洛陽動(dòng)員部隊(duì),平西將軍姚諶在雍城動(dòng)員部隊(duì),都打算到長(zhǎng)安去討伐姚弼。正好這時(shí)姚興病情好轉(zhuǎn),召見文武百官,征虜將軍劉羌便哭著把這種情況向姚興作了稟告。梁喜、尹昭請(qǐng)求誅殺姚弼,又說:“如果陛下不忍心殺姚弼,也應(yīng)該把他的權(quán)力職位全部剝奪。”姚興萬不得已,免去了姚弼的尚書令職務(wù),讓他以將軍、公爵的身份回家賦閑。姚懿等人也都各自停止軍事行動(dòng)。

  懿、、諶與姚宣皆入朝,使裕入白興,求見,興曰:“汝等正欲論弼事耳,吾已知之!痹T唬骸板銎堄锌烧摚菹滤舜孤;若懿等言非是,便當(dāng)置之刑辟,柰何逆拒之!”于是引見懿等于諮議堂。宣流涕極言,興曰:“吾自處之,非汝曹所憂!睋彳姈|曹屬姜虬上疏曰:“廣平公弼,釁成逆著,道路皆知之。昔文王之化,刑于寡妻;今圣朝之亂,起自愛子,雖欲含忍掩蔽,而逆黨扇惑不已,弼之亂心何由可革!宜斥散兇徒,以絕禍端。”興以虬表示梁喜曰:“天下人皆以吾兒為口實(shí),將何以處之?”喜曰:”信如虬言,陛下宜早裁決!迸d默然。

  姚興的幾個(gè)兒子姚懿、姚、姚諶與姚宣等都回到都城,讓姚裕進(jìn)宮告訴姚興,求見父王。姚興說:“你們幾個(gè)不過就是打算談?wù)撘﹀龅氖铝T了,我已經(jīng)知道了!币υUf:“姚弼的事如有談?wù)搩r(jià)值,陛下也應(yīng)該聽一聽。如果姚懿等人說的不是屬實(shí)的,便應(yīng)該用刑法處罰他們,為什么要憑空猜測(cè)因而拒絕和他們談話呢?”于是,姚興在諮議堂召見姚懿等人。姚宣流著眼淚,仗義直言,姚興說:“我自己決定這事,不用你們擔(dān)心!睋彳姈|曹屬姜虬呈上疏奏說:“廣平公姚弼,災(zāi)禍已經(jīng)形成,叛逆的跡象已經(jīng)明顯,路上的人誰都知道。過去周文王的教化之所以能夠推廣,是因?yàn)樗紫扔枚Y法要求自己的妻子。而今國(guó)家的變亂,是緣起于陛下的愛子,雖然打算包涵容忍掩飾庇護(hù),但是那些叛黨們卻在不停地煽動(dòng)蠱惑,姚弼的叛亂之心怎么能夠消除呢!應(yīng)該驅(qū)散姚弼身邊的那些惡棍兇徒,以此斷絕災(zāi)禍的來源!币εd把姜虬的奏書給梁喜看,說:“天下的人都拿我的兒子當(dāng)動(dòng)亂的借口,應(yīng)該怎么辦才好呢?”梁喜說:“真的就像姜虬說的,陛下應(yīng)該盡早裁決,”姚興默然不語。

  [10]唾契汗、乙弗等部皆叛南涼,南涼王檀欲討之。邯川護(hù)軍孟愷諫曰:“今連年饑饉,南逼熾磐,北逼蒙遜,百姓不安。遠(yuǎn)征雖克,必有后患;不如與熾磐結(jié)盟通,慰撫雜部,足食繕兵,俟時(shí)而動(dòng)。”檀不從,謂太子虎臺(tái)曰:“蒙遜近去,不能猝來;旦夕所慮,唯在熾磐。然熾磐兵少易御,汝謹(jǐn)守樂都,吾不過一月必還矣!蹦藥燆T七千襲乙弗,大破之,獲馬牛羊四十余萬。

  [10]唾契汗、乙弗等部落全都背叛了南涼,南涼王禿發(fā)檀打算去討伐他們。邯川護(hù)軍孟愷勸阻說:“現(xiàn)在,我們連續(xù)幾年遭受饑荒,南部有乞伏熾磐威脅,北部又有沮渠蒙遜逼迫,百姓的生活得不到安定。這次即使通過遙遠(yuǎn)的征伐取得了勝利,那也一定會(huì)留下后患。不如和乞伏熾磐結(jié)成聯(lián)盟,溝通糧食的貿(mào)易,安慰平撫那些各族的部落,積足糧食,訓(xùn)練軍隊(duì),等候時(shí)機(jī)再采取行動(dòng)!倍d發(fā)檀不聽從,對(duì)太子禿發(fā)虎臺(tái)說:“沮渠蒙遜剛剛回去不久,不會(huì)突然再來。早晚值得憂慮的,只有乞伏熾磐。但是乞伏熾磐的兵眾卻很少,容易抵抗,你只要小心守衛(wèi)樂都,我不超過一個(gè)月一定就能回來了。”于是率領(lǐng)七千名騎兵去襲擊乙弗,并將它打得大敗,繳獲了馬、牛、羊等四十多萬。

  河南王熾磐聞之,欲襲樂都,群臣咸以為不可。太府主簿焦襲曰:“檀不顧近患而貪遠(yuǎn)利,我今伐之,絕其西路,使不得還救,則虎臺(tái)獨(dú)守窮城,可坐禽也。此天亡之時(shí),必不可失!睙肱蛷闹瑤洸津T二萬襲樂都;⑴_(tái)憑城拒守,熾磐四面攻之。

  河南王乞伏熾磐聽說這個(gè)消息,打算進(jìn)攻樂都,文武大臣都認(rèn)為不可。太府主簿焦襲說:“禿發(fā)檀不顧眼前的憂患,卻去貪圖遠(yuǎn)方的好處,我們今天討伐他,斷絕樂都以西的路,使他沒有辦法回來援救,那么,禿發(fā)虎臺(tái)單獨(dú)守衛(wèi)一座窮困的城市,我們坐著便可以擒獲他了。這是上天覆亡他的時(shí)機(jī),一定不能錯(cuò)過!逼蚍鼰肱吐爮牧怂慕ㄗh,率領(lǐng)步兵、騎兵二萬人襲擊樂都。禿發(fā)虎臺(tái)依靠城防拒敵防守,乞伏熾磐從城的四面發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。

  南涼撫軍從事中郎尉肅言于虎臺(tái)曰:“外城廣大難守,殿下不若聚國(guó)人守內(nèi)城,肅等帥晉人拒戰(zhàn)于外,雖有不捷,猶足自存!被⑴_(tái)曰:“熾磐小賊,旦夕當(dāng)走,卿何過慮之深!”虎臺(tái)疑晉人有異心,悉召豪望有謀勇者閉之于內(nèi)。孟愷泣曰:“熾磐乘虛內(nèi)侮,國(guó)家危于累卵。愷等進(jìn)欲報(bào)恩,退顧妻子,人思效死,而殿下乃疑之如是邪!”虎臺(tái)曰:“吾豈不知君之忠篤,懼馀人脫生慮表,以君等安之耳!

  南涼撫軍從事中郎尉肅向禿發(fā)虎臺(tái)進(jìn)言道:“外城太大難以堅(jiān)守,殿下不如把本國(guó)人聚集起來守衛(wèi)內(nèi)城,我率領(lǐng)漢族人在外城堅(jiān)持迎戰(zhàn)敵人,雖然可能不會(huì)取勝,但也還足可以保存自己!倍d發(fā)虎臺(tái)說:“乞伏熾磐這個(gè)小毛賊,早晚就要逃走,你何必這么深深地過于憂慮呀!”禿發(fā)虎臺(tái)懷疑漢族人有其他想法,便把漢人中有豪名英望、有勇有謀的人全部召進(jìn)內(nèi)城軟禁。孟愷哭著說:“乞伏熾磐乘國(guó)內(nèi)空虛悍然進(jìn)犯,國(guó)家的局勢(shì)比堆在一起的雞蛋還危險(xiǎn)。我孟愷等人進(jìn)則打算報(bào)答王家的恩遇,退則還要照顧妻子兒女,人人都想為國(guó)家拚死力戰(zhàn),但殿下卻懷疑我們?nèi)绱说夭剑 倍d發(fā)虎臺(tái)說:“我怎能不知道你的忠誠(chéng)篤厚,害怕的只是別的人出現(xiàn)意外,讓你們?nèi)グ捕ㄈ诵摹!?p>  一夕,城潰,熾磐入樂都,遣平遠(yuǎn)將軍捷虔師騎五千追檀,以鎮(zhèn)南將軍謙屯為都督河右諸軍事、涼州刺史,鎮(zhèn)樂都;禿發(fā)赴單為西平太守,鎮(zhèn)西平;以趙恢為廣武太守,鎮(zhèn)廣武;曜武將軍王基為晉興太守,鎮(zhèn)浩,徙虎臺(tái)及其文武百姓萬馀戶于罕,赴單,烏孤之子也。

  一天晚上,城防崩潰,乞伏熾磐進(jìn)入樂都,派遣平遠(yuǎn)將軍乞伏捷虔率領(lǐng)五千騎兵迎擊禿發(fā)檀,任命鎮(zhèn)南將軍乞伏謙屯為都督河右諸軍事、涼州刺史,鎮(zhèn)守樂都。任命禿發(fā)赴單為西平太守,鎮(zhèn)守西平。任命趙恢為廣武太守,鎮(zhèn)守廣武。任命曜武將軍王基為晉興太守,鎮(zhèn)守浩。把禿發(fā)虎臺(tái)和他的文武官員、百姓一萬多戶強(qiáng)行遷移到罕居住。禿發(fā)赴單是禿發(fā)烏孤的兒子。

  [11]河間人褚匡言于燕王跋曰:“陛下龍飛遼、碣,舊邦族黨,傾首朝陽,以日為歲,請(qǐng)往迎之!卑显唬骸暗缆窋(shù)千里,復(fù)隔異國(guó),如何可致?”匡曰:“章武臨海,舟輯可通,出于遼西臨渝,不為難也!卑显S之,以匡為游擊將軍、中書侍郎,厚資遣之?锱c跋從兄買、從弟睹自長(zhǎng)樂帥五千余戶歸于和龍,契丹、庫莫奚皆降于燕。跋署其大人為歸善王。跋弟丕避亂在高句麗,跋召之,以為左仆射,封常山公。

  [11]北燕河間人褚匡向北燕王馮跋進(jìn)言道:“陛下在遼、碣這里登上帝位,長(zhǎng)樂的那些故舊親友,卻在家鄉(xiāng)仰頭向東,盼望陛下去營(yíng)救,度日如年,請(qǐng)?jiān)试S我前去迎接他們。”馮跋說:“道路遙遠(yuǎn)達(dá)幾千里,中間又隔著別的國(guó)家,怎么去呢?”褚匡說:“章武郡靠著海邊,乘船可以通過,從遼西的臨渝穿過,不會(huì)太難。”馮跋批準(zhǔn)了他的計(jì)劃,任命褚匡為游擊將軍、中書侍郎,交給他一筆豐厚的費(fèi)用,派他前去。褚匡與馮跋的堂兄馮買、堂弟馮睹,從長(zhǎng)樂帶領(lǐng)五千多戶居民回到和龍。契丹部落和庫莫奚部落都向北燕投降。馮跋封他們的首領(lǐng)為歸善王。馮跋的弟弟馮丕在高句麗躲避戰(zhàn)亂,馮跋召他回來,任命他為仆射,封為常山公。

  [12]柔然可汗斛津?qū)⒓夼谘,斛律兄子步鹿真謂斛律曰:“幼女遠(yuǎn)嫁憂思,請(qǐng)以大臣樹黎等女為媵。”斛律不許。步鹿真出,謂樹黎等曰:“斛律欲以汝女為媵,遠(yuǎn)適他國(guó)。”樹黎恐,與步鹿真謀使勇士夜伏于斛律穹廬之后,伺其出而執(zhí)之,與女皆送于燕,立步鹿真為可汗而相之。

  [12]柔然可汗郁久閭斛律,想把女兒嫁給北燕王馮跋,郁久閭斛律的侄兒郁久閭步鹿真對(duì)郁久閭斛律說:“幼女遠(yuǎn)嫁別的國(guó)家,難免憂愁思念,最好是讓大臣樹黎等人的女兒作為陪嫁的婢妾!庇艟瞄傰蓻]有允許。郁久閭步鹿真出來后,對(duì)樹黎等人說:“郁久閭斛打算讓你的女兒做陪嫁的婢妾,遠(yuǎn)嫁到別的國(guó)家去!睒淅璺浅:ε拢c郁久閭步鹿真商量,派勇武的壯士夜里藏在郁久閭斛律的帳篷之后,等郁久閭斛律出來便抓住他,把他和他的女兒一起送到北燕。于是,樹黎擁立郁久閭步鹿真為可汗,自己當(dāng)了宰相。

  初,社侖之徙高車也,高車人叱洛侯為之鄉(xiāng)導(dǎo)以并諸部,社侖德之,以為大人。步鹿真與社侖之子社拔共至叱洛侯家,淫其少妻,妻告步鹿真曰:“叱洛侯欲奉大檀為主!贝筇凑撸鐏黾靖钙蜏喼右,領(lǐng)別部鎮(zhèn)西境,素得眾心。步鹿真歸而發(fā)兵圍叱洛侯,叱洛侯自殺。遂引兵襲大檀,大檀逆擊,破之,執(zhí)步鹿真及社拔,殺之,自立為可汁,號(hào)牟汗紇升蓋可汗。

  當(dāng)初,郁久閭社侖把高車部落遷走,高車人叱洛侯做他的向?qū),使他得以兼并了幾個(gè)部落,郁久閭社侖很感激他,任命他為高車部落的大人,現(xiàn)在,郁久閭步鹿真和郁久閭社侖的兒子郁久閭社拔一起到叱洛侯家,奸淫叱洛侯年輕的妻子,這位妻子告訴郁久閭步鹿真說:“叱洛侯打算擁立郁久閭大檀為可汗!庇艟瞄偞筇词怯艟瞄偵鐏龅氖甯赣艟瞄偲蜏喌膬鹤樱y(tǒng)領(lǐng)著其他部落鎮(zhèn)守在西部邊境,一向很得人民的擁戴。郁久閭步鹿真回去后,便發(fā)動(dòng)軍隊(duì)包圍了叱洛侯部落,叱洛侯自殺。于是,他又帶兵去襲擊郁久閭大檀,郁久閭大檀迎頭痛擊,并把郁久閭步鹿真的部隊(duì)打得大敗,抓住郁久閭步鹿真和郁久閭社拔,把他們殺掉,他自立為可汗,稱做牟汗紇升蓋可汗。

  斛律至和龍,燕王跋賜斛律爵上谷侯,館之遼東,待以客禮,納其女為昭儀。斛律上書請(qǐng)還其國(guó),跋曰:“今棄國(guó)萬里,又無內(nèi)應(yīng),若以重兵相送,則饋運(yùn)難繼,兵少則不足成功,如何可還?”斛律固請(qǐng),曰:“不煩重兵,愿給三百騎,送至敕勒,國(guó)人必欣然來迎。”跋乃遣單于前輔萬陵帥騎三百送之。陵憚遠(yuǎn)役,至黑山,殺斛律而還。大檀亦遣使獻(xiàn)馬三千匹、羊萬口于燕。

  郁久閭斛律抵達(dá)和龍,北燕王馮跋封他為上谷侯,并讓他在遼東定居,用賓客的禮節(jié)招待他,收納他的女兒為昭儀。郁久閭斛律呈上奏疏請(qǐng)求允許他回到自己國(guó)家去,馮跋就:“現(xiàn)在,你已經(jīng)離開本國(guó)萬里之遙,國(guó)中又沒有內(nèi)應(yīng),如果用大部隊(duì)去送你,那么軍糧物資等又實(shí)在難以供應(yīng),兵力太少又不足以奪取勝利,你怎么可能回去呢?”郁久閭斛律堅(jiān)持請(qǐng)求,說:“不用勞煩大部隊(duì),你只要給我三百名騎兵,把我送到敕勒,那么我們國(guó)家的人民就一定會(huì)高高興興地來迎接我!瘪T跋于是派遣單于前輔萬陵率領(lǐng)三百名騎兵護(hù)送他。萬陵害怕遠(yuǎn)行的勞苦和疲憊,到達(dá)黑山,便把郁久閭斛律殺掉,回去了。郁久閭大檀也派遣使節(jié)向北燕獻(xiàn)上好馬三千匹,羊一萬頭。

  [13]六月,泰山太守劉研等帥流民七千余家、河西胡酋劉遮等帥部落萬余家,皆降于魏。

  [13]六月,東晉泰山太守劉研等人率領(lǐng)流亡難民七千多家,河西的匈奴部落酋長(zhǎng)劉遮等帥領(lǐng)部落的一萬多家,都向北魏國(guó)投降。

  [14]戊申,魏主嗣如豺山宮;丁亥,還平城。

  [14]戊申(二十日),北魏國(guó)主拓跋嗣前往豺山宮。丁亥(疑誤),回到平城。

  [15]樂都之潰也,南涼安西將軍樊尼自西平奔告南涼王檀,檀謂其眾曰:“今妻子皆為熾磐所虜,退無所歸,卿等能與吾藉乙弗之資,取契汗以贖妻子乎?”乃引兵西;眾多逃還,檀遣鎮(zhèn)北將軍段茍追之,茍亦不還。于是將士皆散,唯樊尼與中軍將軍紇勃、后軍將軍洛肱、散騎侍郎陰利鹿不去,檀曰:“蒙遜、熾磐昔皆委質(zhì)于吾,今而歸去,不亦鄙乎!四海之廣,無所容身,何其痛也!與其聚而同死,不若分而或全。樊尼,吾長(zhǎng)兄之子,宗部所寄;吾眾在北者戶垂一萬,蒙遜方招懷士民,存亡繼絕,汝其從之;紇勃、洛肱亦與尼俱行。吾年老矣所適不容,寧見妻子而死!”遂歸于熾磐,唯陰利鹿隨之。檀謂利鹿曰:“吾親屬皆散,卿何獨(dú)留?”利鹿曰:“臣老母在家,非不思?xì)w;然委質(zhì)為臣,忠孝之道,難以兩全。臣不才,不能為陛下泣血求救於鄰國(guó),敢離左右乎!”檀嘆曰:“知人固未易。大臣親戚皆棄我去,今日忠義終始不虧者,唯卿一人而已!”

  [15]南涼都城樂都陷落之后,南涼安西將軍禿發(fā)樊尼從西平逃出,前去報(bào)告南涼王禿發(fā)檀。禿發(fā)檀對(duì)他的部下們說:“現(xiàn)在,我們的妻子兒女全部被乞伏熾磐搶走,想撤退也已沒有立足之地了,你們能與我一起憑借乙弗的財(cái)力物力,攻克契汗,用這來贖回自己的妻子兒女嗎?”于是,他又帶兵向西進(jìn)發(fā),他的部眾有很多逃回去了,禿發(fā)檀派遣鎮(zhèn)北將軍段茍去追回他們,段茍也沒有回來,就這樣,他手下的將領(lǐng)士兵全部逃散,只有禿發(fā)樊尼與中軍將軍禿發(fā)紇勃、后軍將軍禿發(fā)洛肱、散騎侍郎陰利鹿沒有逃跑。禿發(fā)檀說:“沮渠蒙遜、乞伏熾磐過去都曾經(jīng)把人質(zhì)交給我們,向我們稱臣,今天我如果去投靠他們,不有些可恥嗎?四海之內(nèi),大地之廣,沒有我容身的地方,這是多么令人痛心的事呵!我們與其聚在一起一同死掉,不如就此分手,或者還可以保全生命。禿發(fā)樊尼是我大哥的兒子,是我們宗族部落的希望所在。我們的部眾在北方還有將近一萬戶,現(xiàn)在沮渠蒙遜正在招撫士大夫和老百姓,扶助將要滅亡的部落,維持他們的生存;你應(yīng)該投奔他。禿發(fā)紇勃、禿發(fā)洛肱,也應(yīng)與禿發(fā)樊尼一道去。我年紀(jì)老了,到哪里也不會(huì)有人接納,寧愿見妻子兒女以后便死!庇谑牵瑲w降了西秦王乞伏熾磐,只有陰利鹿跟隨前往。禿發(fā)檀對(duì)陰利鹿說:“我的親人和部屬全都各自散去,你為什么獨(dú)自一個(gè)人留下來?”陰利鹿說:“我家里有老母在堂,不是不想回家;既然委身為臣,忠孝就難以兩全。我沒有什么才能,不能為陛下兩眼哭出血來向鄰國(guó)求救,但怎么能夠離開您的左右呢?”禿發(fā)檀嘆息說:”真正了解一個(gè)人實(shí)在不易,如今大臣親戚都棄我而去,直到現(xiàn)在,忠誠(chéng)仗義自始至終完美無缺的只有你一個(gè)人!”

  檀諸誠(chéng)皆降于熾磐,獨(dú)尉賢政屯浩,固守不下。熾磐遣人謂之曰:“樂都已潰,卿妻子皆在吾所,獨(dú)守一城,將何為也?”賢政曰:“受涼王厚恩,為國(guó)藩屏。雖知樂都已陷,妻子為禽,先歸獲賞,后順受誅;然不知主上存亡,未敢歸命;妻子小事,豈足動(dòng)心!若貪一時(shí)之利,忘委付之重者,大王亦安用之!”熾磐乃遣虎臺(tái)以手書諭之,賢政曰:“汝為儲(chǔ)副,不能盡節(jié),而縛于人,棄父忘君,墮萬世之業(yè),賢政義士,豈效汝乎!”聞檀至左南,乃降。

  南涼王禿發(fā)檀所屬的各城守將,都投降了乞伏熾磐,唯獨(dú)駐守在浩的尉賢政堅(jiān)守城池,不肯出降。乞伏熾磐派人質(zhì)問他說:“樂都已經(jīng)陷落,你的妻子兒女都被我們俘虜,你固守一座孤城,究竟是為什么?”尉賢政說:“我蒙受涼王的厚恩,作為國(guó)家的藩鎮(zhèn)屏障,雖然知道樂都已經(jīng)陷落,妻子兒女已經(jīng)被擒,先投降可以得到獎(jiǎng)賞,后歸順難免被殺,但是,我現(xiàn)在并不知道主上是存是亡,所以還不敢前去歸附受命。妻子兒女與國(guó)家來比,實(shí)在是小事,怎能足以使我動(dòng)搖信念呢?如果貪圖一時(shí)的小利,而卻忘了朝廷托付給我的重任,你們大王又怎么能擢用我呢?”乞伏熾磐于是命令禿發(fā)虎臺(tái)親手寫 信讓他投降,尉賢政說:“你身為國(guó)家的王儲(chǔ)副手,不能盡守操節(jié),卻被人兩手反綁,拋棄老父忘記國(guó)君,使國(guó)家的萬世偉業(yè)受到摧折,我尉賢政是忠義之士,怎么能效法你呢!”等到他聽說禿發(fā)檀已經(jīng)到左南城,這才投降。

  熾磐聞檀至,遣使郊迎,待以上賓之禮。秋,七月,熾磐以檀為驃騎大將軍,賜爵左南公,南涼文武,依才銓敘。歲余,熾磐使人鴆檀;左右請(qǐng)解之,檀曰:“吾病豈宜療邪!”遂死,謚曰景王;⑴_(tái)亦為熾磐所殺。檀子保周、賀。俱延子覆龍,利鹿孤孫副周,烏孤孫承缽,皆奔河西王蒙遜,久之,又奔魏。魏以保周為張掖王,覆龍為酒泉公,賀西平公,副周永平公,承缽昌松公。魏主嗣愛賀之才,謂曰:“卿之先與朕同源,賜姓源氏。”

  乞伏熾磐聽說禿發(fā)檀來到,使派遣使節(jié)到郊外迎接,用對(duì)待上賓的禮節(jié)對(duì)待他。秋季,七月,乞伏熾磐任命禿發(fā)檀為驃騎大將軍,賜封為左南公爵,其他南涼的文武官員也都按照他們各自的才能,依次錄用。一年多以后,乞伏熾磐派人用藥酒去毒殺禿發(fā)檀,他的左右侍從請(qǐng)求為他解毒,禿發(fā)檀說:“我的病難道還要去治嗎?”于是死去,謚號(hào)為景王。禿發(fā)虎臺(tái)也被乞伏熾磐殺死。禿發(fā)檀的其他幾個(gè)兒子禿發(fā)保周、禿發(fā)賀,禿發(fā)俱延的兒子禿發(fā)覆龍,禿發(fā)利鹿孤的孫子禿發(fā)副周,禿發(fā)烏孤的孫子禿發(fā)承缽,都逃去投奔河西王沮渠蒙遜,很久之后,又投奔北魏。北魏封禿發(fā)保周為張掖王,封禿發(fā)覆龍為酒泉公,封禿發(fā)賀為西平公,封禿發(fā)副周為永平公,封禿發(fā)承體為昌松公。北魏國(guó)主拓跋嗣喜愛禿發(fā)賀的才能,對(duì)他說:“你的祖先與我是同一個(gè)起源,就賜你姓源吧!”

  [16]八月,戊子,魏主嗣遣馬邑侯陋孫使于秦,辛丑,遣謁者于什門使于燕,悅力延使于柔然。于什門至和龍,不肯入見,曰:“大魏皇帝有詔,須馮王出受,然后敢入!毖嗤醢鲜谷藸勘屏钊耄皇查T見跋不拜,跋使人按其項(xiàng),什門曰:“馮王拜受詔,吾自以賓主致敬,何苦見逼邪!”跋怒,留什門不遣,什門數(shù)眾辱之。左右請(qǐng)殺之,跋曰:“彼各為其主耳。”乃幽執(zhí)什門,欲降之,什門終不降,久之,衣冠弊壞略盡,蟣虱流溢;跋遺之衣冠,什門皆不受。

  [16]八月,戊子(初一),北魏國(guó)主拓跋嗣派遣馬邑人侯陋孫去后秦出使,辛丑(十四日),又派遣謁者于什門去北燕出使,派遣悅力延去柔然出使。于什門抵達(dá)和龍,不肯進(jìn)去拜見,說:“大魏國(guó)皇帝有詔,必須馮王出來受詔之后,我才敢進(jìn)去。”北燕王馮跋派人牽著他迫使他進(jìn)來。于什門看見馮跋又不跪拜施禮,馮跋讓人按他的脖子,強(qiáng)行使禮,于什門說:“馮王先來拜受詔書,我自己使會(huì)以賓主的禮儀向你致敬,何苦這般逼迫我呢?”馮跋大怒,把于什門扣留下來,不讓他回去。于什門幾次當(dāng)眾侮辱馮跋。馮跋的侍從們請(qǐng)求殺了他,馮跋說:“他這不過是為效忠自己的主人罷了!庇谑牵延谑查T軟禁起來,打算招降他,于什們最終也沒有投降。過了很久,他的衣服帽子完全破舊,虱子、蟣子到處都是,馮跋送給他新的衣帽,于什門全不接受。

  [17]魏主嗣以博士王諒為平南參軍,使以平南將軍、相州刺史尉太真書與太裕相聞。太真,古真之弟也。

  [17]北魏國(guó)主拓跋嗣任命博士王諒為平南參軍,讓他以平南將軍、相州刺史尉太真的名義寫信給東晉太尉劉裕,致以問侯。尉太真是尉古真的弟弟。

  [18]九月,丁巳朔,日有食之。

  [18]九月,丁巳逆(初一),出現(xiàn)日食。

  [19]冬,十月,河南王熾磐復(fù)稱秦王,置百官。

  [19]冬季,十月,河南王乞伏熾磐再一次號(hào)稱“秦王”,設(shè)置文武百官。

  [20]燕主跋與夏連和,夏王勃勃遣御史中丞烏洛孤如燕蒞盟。

  [20]北燕王馮跋與夏國(guó)聯(lián)合,夏王赫連勃勃派遣御史中丞烏洛孤前往北燕簽訂盟約。

  [21]十一月,壬午,魏主嗣遣使者巡行諸州,校閱守宰資財(cái),非家所赍,悉簿為贓。

  [21]十一月,壬午(二十七日),北魏國(guó)主拓跋嗣派遣使者到各州巡察,檢查核對(duì)守宰等地方官的資產(chǎn)錢財(cái),凡不是從家里自己帶出來的東西,全部當(dāng)作贓物記錄下來。

  [22]西秦王熾磐立妃禿發(fā)氏為后。

  [22]西秦王乞伏熾磐冊(cè)立妃子禿發(fā)氏為皇后。

  [23]十二月,丙戌朔,柔然可汗大檀侵魏;丙申,魏主嗣北擊之。大檀走,遣奚斤等追之,遇大雪,士卒凍死及墮指者什二三。

  [23]十二月,丙戌朔(初一),柔然可汗郁久閭大檀進(jìn)犯北魏。丙申(十一日),北魏國(guó)主拓跋嗣向北進(jìn)軍,迎擊他。郁久閭大檀逃走,拓跋嗣派遣奚斤等人追擊,路遇大雪,士卒凍死及凍掉手指的,十人當(dāng)中約有二三人。

  [24]河內(nèi)人司馬順宰自稱晉王,魏人討之,不克。

  [24]北魏國(guó)河內(nèi)人司馬順宰自稱為晉王,北魏軍隊(duì)討伐他,沒有攻克。

  [25]燕遼西公素弗卒,燕王跋比葬七臨之。

  [25]北燕遼西公馮素弗去世,北燕王馮跋到安葬他的時(shí)候,已經(jīng)前去吊唁了七次。

  [26]是歲,司馬國(guó)兄弟聚眾數(shù)百潛渡淮,夜入廣陵城。青州刺史檀祗領(lǐng)廣陵相,國(guó)兵直上聽事,祗驚出,將御之,被射傷而入,謂左右曰:“賊乘暗得入,欲掩我不備;但擊五鼓,彼懼曉,必走矣!弊笥胰缙溲,國(guó)兵果走。

  [26]這一年,叛離東晉的司馬國(guó)兄弟,聚集幾百個(gè)部眾,偷偷渡過淮河,趁夜混入廣陵城。青州刺史檀祗兼任廣陵相。司馬國(guó)帶兵直接沖向官署的大廳,檀祗驚覺之后走出來,正要抵抗,被亂箭射傷退回去,對(duì)左右的侍從說:“賊人趁天黑沖了進(jìn)來,打算在我沒防備的情況下襲擊我們。只要敲擊五鼓,他們害怕天亮,一定會(huì)逃跑。”侍從們聽從他的吩咐去做了,司馬國(guó)的兵果然逃走。

  [27]魏博士祭酒崔浩為魏主嗣講《易》及《洪范》,嗣因問浩天文、術(shù)數(shù);浩占決多驗(yàn),由是有寵,凡軍國(guó)密謀皆預(yù)之。

  [27]北魏博士祭酒崔浩給國(guó)主拓跋嗣講解《易經(jīng)》和《尚書·洪范》,拓跋嗣于是向崔浩詢問天文、術(shù)數(shù)等知識(shí)。崔浩占卜的結(jié)果大多數(shù)都應(yīng)驗(yàn)了,從此,他得到了國(guó)主的寵信,凡是國(guó)家的和軍事上的秘密計(jì)劃,他都參預(yù)意見。

  [28]夏王勃勃立夫人梁氏為王后,子為太子;封子延為陽平公,昌為太原公,倫為酒泉公,定為平原公,滿為河南公,安為中山公。

  [28]夏王赫連勃勃冊(cè)立夫人梁氏為王后,冊(cè)立兒子赫連為太子。冊(cè)封兒子赫連延為陽平公,赫連昌為太原公,赫連倫為酒泉公,赫連定為平原公,赫連滿為河南公,赫連安為中山公。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷