性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百六十四卷

唐紀(jì)八十 昭宗圣穆景文孝皇帝下之上天復(fù)三年(癸亥、903)

  唐紀(jì)八十 唐昭宗天復(fù)三年(癸亥,公元903年)

  [1]二月,壬申朔,詔:“比在鳳翔府所除官,一切停!

  [1]二月壬申朔(初一),昭宗頒布詔令:“近來(lái)在鳳翔府任命的官員,全部解除職務(wù)!

  時(shí)宦官盡死,惟河?xùn)|監(jiān)軍張承業(yè)、幽州監(jiān)軍張居翰、清海監(jiān)軍程匡柔、西川監(jiān)軍魚(yú)全及致仕嚴(yán)遵美,為李克用、劉仁恭、楊行密、王建所匿得全,斬他囚以應(yīng)詔。

  這時(shí),宦官都被殺死,只有河?xùn)|監(jiān)軍張承業(yè)、幽州監(jiān)軍張居翰、清海監(jiān)軍程匡柔、西川監(jiān)軍魚(yú)全,以及退休家居的原樞密使嚴(yán)遵美,被李克用、劉仁恭、楊行密、王建藏匿起來(lái),斬了其他囚犯來(lái)應(yīng)付詔令,才保存了性命。

  [2]甲戌,門下侍郎、同平章事陸責(zé)授沂王傅、分司。車駕還京師,賜諸道詔書(shū),獨(dú)鳳翔無(wú)之。曰:“茂貞罪雖大,然朝廷未與之絕;今獨(dú)無(wú)詔書(shū),示人不廣!贝挢放,奏貶之。宮人宋柔等十一人皆韓全誨所獻(xiàn),及僧、道士與宦官親厚者二十余人,并送京兆杖殺。

  [2]甲戌(初三),門下侍郎、同平章事陸受責(zé)降補(bǔ)沂王傅分司。昭宗回到京師后,給各道頒賜詔書(shū),唯獨(dú)鳳翔節(jié)度使李茂貞沒(méi)有。陸說(shuō):“李茂貞的罪惡雖然重大,但朝廷并沒(méi)有與他決絕;現(xiàn)在唯獨(dú)不給他頒賜詔書(shū),給人看著不寬大為懷。”崔胤勃然大怒,奏請(qǐng)將陸貶斥了。宮人宋柔等十一人都是韓全誨獻(xiàn)進(jìn)宮的,以及和尚、道士與宦官親近交深的二十余人,一并送交京兆尹亂杖打死。

  [3]上謂韓曰:“崔胤雖盡忠,然比卿頗用機(jī)數(shù)!睂(duì)曰:“凡為天下者,萬(wàn)國(guó)皆屬之耳目,安可以機(jī)數(shù)欺之!莫若推誠(chéng)直致,雖日計(jì)之不足而歲計(jì)之有余也!

  [3]昭宗對(duì)韓說(shuō):“崔胤雖然竭盡忠誠(chéng),但比你多用心機(jī)權(quán)術(shù)。”韓回答說(shuō):“凡治理天下的人,萬(wàn)國(guó)都耳目專注,哪里能夠用心機(jī)權(quán)術(shù)欺騙蒙蔽他們呢!不如推心置腹直接了當(dāng),這樣,雖然按日計(jì)算不充足,但按年計(jì)算就有剩余了!

  [4]丙子,工部侍郎、同平章事蘇檢,吏部侍郎盧光啟,并賜自盡;丁丑,以中書(shū)侍郎、同平章事王溥為太子賓客、分司,皆崔胤所惡也。

  [4]丙子(初五),工部侍郎、同平章事蘇檢,吏部侍郎盧光,一并被賜令自殺。丁丑(初六),中書(shū)侍郎、同平章事王溥降補(bǔ)太子賓客、分司。他們都是崔胤憎恨的人。

  [5]戊寅,賜朱全忠號(hào)回天再造竭忠守正功臣,賜其僚佐敬翔等號(hào)迎鑾協(xié)贊功臣,諸將朱友寧等號(hào)迎鑾果毅功臣,都頭以下號(hào)四鎮(zhèn)靜難功臣。

  [5]戊寅(初七),朝廷賜朱全忠號(hào)“回天再造竭忠守正功臣”,賜他的屬官敬翔等人號(hào)“迎鑾協(xié)贊功臣”、諸將朱友寧等人號(hào)“迎鑾果毅功臣”、都頭以下號(hào)“四鎮(zhèn)靜難功臣”。

  上議褒崇全忠,欲以皇子為諸道兵馬元帥,以全忠副之;崔胤請(qǐng)以輝王祚為之,上曰:“濮王長(zhǎng)!必烦腥颐苤,利祚沖幼,固請(qǐng)之,己卯,以祚為諸道兵馬元帥。庚辰,加全忠守太尉,充副元帥,進(jìn)爵梁王。以胤為司徒兼侍中。

  昭宗與群臣商議嘉獎(jiǎng)尊崇朱全忠,想要任命皇子擔(dān)任諸道兵馬元帥,以朱全忠擔(dān)任副職。崔胤請(qǐng)讓輝王李祚擔(dān)任諸道兵馬元帥,昭宗說(shuō):“濮王居長(zhǎng)!贝挢繁兄烊业拿孛苤家,以李祚年幼于己有利,堅(jiān)決請(qǐng)求以李祚為元帥。己卯(初八),昭宗任命李祚為諸道兵馬元帥。庚辰(初九),昭宗加封朱全忠署太尉,充任諸道兵馬副元帥,進(jìn)爵梁王,任命崔胤為司徒兼侍中。

  胤恃全忠之勢(shì),專權(quán)自恣,天子動(dòng)靜皆稟之。朝臣從上幸鳳翔者,凡貶逐三十余人。刑賞系其愛(ài)憎,中外畏之,重足一跡。

  崔胤仗恃朱全忠的勢(shì)力,獨(dú)攬朝政,恣意妄為,皇上的行止動(dòng)靜都要稟報(bào)他。扈從昭宗前去鳳翔的大臣, 降低官職和放逐外地的共三十余人。朝廷的刑罰、賞賜都取決于他的愛(ài)憎,朝廷內(nèi)外的官吏都懼怕他,重足而立不敢妄動(dòng)。

  以敬翔守太府卿,朱友寧領(lǐng)遠(yuǎn)節(jié)度使。全忠表符道昭同平章事,充天雄節(jié)度使,遣兵援送之秦州,不得至而還。

  朝廷任命敬翔署太府卿,朱友寧兼任寧遠(yuǎn)節(jié)度使。朱全忠上表奏請(qǐng)以符道昭為同平章事,充任天雄節(jié)度使,派遣軍隊(duì)護(hù)送往秦州赴任;沒(méi)能到達(dá)而返回。

  [6]初,翰林學(xué)士承旨韓之登進(jìn)士第也,御史大夫趙崇知貢舉。上返自鳳翔,欲用為相,薦崇及兵部侍郎王贊自代;上欲從之,崔胤惡其分己權(quán),使朱全忠入爭(zhēng)之。全忠見(jiàn)上曰:“趙崇輕薄之魁,王贊無(wú)才用,韓何得妄薦為相!”上見(jiàn)全忠怒甚,不得己,癸未,貶濮州司馬。上密與泣別,曰:“是人非復(fù)前來(lái)之比,臣得遠(yuǎn)貶及死乃幸耳,不忍見(jiàn)篡弒之辱!”

  [6]當(dāng)初,翰林院學(xué)士承旨韓考中進(jìn)士的時(shí)侯,御史大夫趙崇任主考官。昭宗自鳳翔返回后,想要用韓任宰相,韓推薦趙崇及兵部侍郎王贊代替自己。昭宗想依從,崔胤恨他們分享自己的權(quán)力,就讓朱全忠入宮爭(zhēng)辯反對(duì)。朱全忠進(jìn)見(jiàn)昭宗說(shuō):“趙崇是輕佻浮薄之首,王贊沒(méi)有才能,韓怎么能隨便保薦他們做宰相!”昭宗見(jiàn)朱全忠憤怒得很,無(wú)可奈何,于癸未(十二日)將韓貶為濮州司馬。昭宗秘密地與韓哭著告別,韓說(shuō):“這個(gè)人不能再與從前相比了,我能夠被貶往遠(yuǎn)離京師的地方任職到死就是幸運(yùn)了,不忍心看見(jiàn)篡位殺君的屈辱!”

  [7]己丑,上令朱全忠與李茂貞書(shū),取平原公主;茂貞不敢違,遽歸之。

  [7]己丑(十八日),昭宗叫朱全忠給李茂貞去信,要接回平原公主。李茂貞不敢違抗,急忙將平原公主送回。

  [8]壬辰,以朱友裕為鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使。

  [8]壬辰(二十一日),朝廷任命朱友裕為鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使。

  [9]乙未,全忠奏留步騎萬(wàn)人于故兩軍,以朱友倫為左軍宿衛(wèi)都指揮使;又以汴將張廷范為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充街使。于是全忠之黨布列遍于禁衛(wèi)及京輔。

  [9]乙未(二十四日),朱全忠奏請(qǐng)留步、騎兵一萬(wàn)人在原神策左右兩軍營(yíng)署,以朱友倫擔(dān)任左軍宿衛(wèi)都指揮使,又任命汴州將領(lǐng)張廷范為宮苑使,王殷為皇城使,蔣玄暉充會(huì)街使。于是,朱全忠的黨羽布列遍及宮禁宿防及京輔各處。

  戊戌,全忠辭歸鎮(zhèn),留宴壽春殿,又餞之于延喜樓。上臨軒泣別,令于樓前上馬。上又賜全忠詩(shī),全忠亦和進(jìn);又進(jìn)楊柳枝辭五首。百官班辭于長(zhǎng)樂(lè)驛。崔胤獨(dú)送至霸橋,自置餞席,夜二鼓,胤始還入城;上復(fù)召對(duì),問(wèn)以全忠安否;置酒奏樂(lè),至四鼓乃罷。

  戊戌(二十七日),朱全忠告辭回大梁,昭宗先在壽春殿設(shè)宴挽留,又在延喜樓為他餞行。昭宗親臨樓前長(zhǎng)廊與朱全忠哭著告別,并命他在樓前上馬。昭宗又賜詩(shī)給朱全忠,朱全忠也和詩(shī)呈進(jìn),又賜《楊柳枝詞》五首。文武官員在長(zhǎng)樂(lè)驛列班辭別。崔胤獨(dú)自送至霸橋,自擺酒席餞行,到晚上二更時(shí)侯,崔胤才回城;昭宗又召入詢問(wèn)朱全忠平安與否,并擺酒奏樂(lè),到四更方散。

  [10]以清海節(jié)度使裴樞為門下侍郎、同平章事。

  [10]朝廷任命清海節(jié)度使裴樞為門下侍郎、同平章事,是朱全忠舉薦的。

  [11]李克用使者還晉陽(yáng),言崔胤之橫,克用曰:“胤為人臣,外倚賊勢(shì),內(nèi)脅其君,既執(zhí)朝政,又握兵權(quán)。權(quán)重則怨多,勢(shì)侔則釁生,破家亡國(guó),在眼中矣!”

  [11]李克用的使者自京師回到晉陽(yáng),講述崔胤專橫霸道的情形,李克用說(shuō):“崔胤身為人臣,在外倚靠強(qiáng)賊的勢(shì)力,在內(nèi)脅迫自己的君主,既主持朝政,又掌握兵權(quán)。權(quán)力過(guò)重就結(jié)怨多,勢(shì)均力敵就要生出事端,破家亡國(guó),近在眼前了!”

  [12]朱全忠將行,秦:“克用于臣,本無(wú)大嫌,乞厚加寵譯,遣大臣撫慰,俾知臣意!边M(jìn)奏吏以白克用,克用筆曰:“賊欲有事淄青,畏吾掎其后耳!”

  [12]朱全忠將要起身回大梁,奏稱:“李克用對(duì)我來(lái)沒(méi)有大的仇怨,懇求皇上對(duì)他厚加恩寵,派遣大臣前去安慰,使他知道我的心意。”河?xùn)|進(jìn)奏吏將朱全忠的話稟報(bào)李克用,李克用大筆道:“這強(qiáng)賊想要進(jìn)攻淄青,怕我在后面牽制他罷了!”

  [13]三月,戊午,朱全忠至大梁。王師范弟師魯轉(zhuǎn)齊州,朱友寧引兵擊走之。師范遣兵益劉軍,友寧擊取之。由是兗州援絕,葛從周引兵圍之。友寧進(jìn)攻青州;戊辰,全忠引四鎮(zhèn)及魏博兵十萬(wàn)繼之。

  [13]三月戊午(十七日),朱全忠回到大梁。王師范的弟弟王師魯圍攻齊州,朱友寧率兵將他打跑。王師范派兵增加劉的兵力,朱友寧率兵攻擊打敗援兵。因此,兗州援兵斷絕,葛從周率兵包圍了兗州。朱友寧進(jìn)攻青州;戊辰(二十七日),朱全忠統(tǒng)率四鎮(zhèn)及魏博的軍隊(duì)十萬(wàn)人,繼續(xù)開(kāi)往青州。

  [14]淮南將李神福圍鄂州,望城中積荻,謂監(jiān)軍尹建峰曰:“今夕為公焚之!苯ǚ逦粗。時(shí)杜洪求救于朱全忠,神福遣部將秦皋乘輕舟至灄口,舉火炬于樹(shù)杪;洪以為救兵至,果焚荻以應(yīng)之。

  [14]淮南將領(lǐng)李神福圍攻鄂州,望見(jiàn)城中堆積著荻草,對(duì)監(jiān)軍尹建峰說(shuō):“今天晚上為您把它焚燒了!币ǚ暹不相信。當(dāng)時(shí),杜洪向朱全忠求救,李神福派遣部將秦皋乘輕舟到灄口,在樹(shù)林上舉起火炬,杜洪以為救兵到了,果然焚燒荻草來(lái)接應(yīng)。

  [15]夏,四月,己卯,以朱全忠判元帥府事。

  [15]夏季,四月己卯(初九),朝廷任命朱全忠總管元帥府事務(wù)。

  [16]知溫州事丁章為木工李彥所殺,其將張惠據(jù)溫州。

  [16]知溫州事丁章被木工李彥殺死,他的將領(lǐng)張惠占據(jù)溫州。

  [17]王師范求救于淮南,乙未,楊行密譴其將王茂章以步騎七千救之,又遣別將將兵數(shù)萬(wàn)攻宿州。全忠遣其將康懷英救宿州,淮南兵遁去。

  [17]王師范向淮南節(jié)度使楊行密求救。乙未(二十五日),楊行密派遣他的部將王茂章率領(lǐng)步兵、騎兵七千人前往援救,又遣別將率兵數(shù)萬(wàn)人攻打宿州。朱全忠派遣他的部將康懷英率兵援救宿州,淮南軍隊(duì)逃跑了。

  [18]楊行密遣使詣馬殷,言朱全忠跋扈,請(qǐng)殷絕之,約為兄弟。湖南大將許德勛曰:“全忠雖無(wú)道,然挾天子以令諸侯,明公素奉王室,不可輕絕也!币髲闹。

  [18]楊行密派遣使者去見(jiàn)馬殷,說(shuō)朱全忠專橫跋扈,請(qǐng)馬殷與他斷絕交往,約定結(jié)為兄弟。湖南大將許德勛說(shuō):“朱全忠雖然無(wú)道,但是他挾天子以令諸侯,您向來(lái)尊奉王室,不可輕易與他絕交!瘪R殷聽(tīng)從了。

  [19]杜洪求救于朱全忠,全忠遣其將韓將萬(wàn)人屯灄口,遣使語(yǔ)荊南節(jié)度使成、武安節(jié)度使馬殷、武貞節(jié)度使雷彥威,令出兵救洪。畏全忠之強(qiáng),且欲侵江、淮之地以自廣,發(fā)舟師十萬(wàn),沿江東下。作巨艦,三年而成,制度如府署,謂之“和舟載”,其余謂之“齊山”、“截!薄ⅰ芭恕敝惿醣。掌書(shū)記李諫曰:“今每艦載甲士千人,稻米倍之,緩急不可動(dòng)也。吳兵剽輕,難與角逐;武陵、長(zhǎng)沙,皆吾仇也;豈得不為反顧之慮乎!不若遣驍將屯巴陵,大軍與之對(duì)岸,堅(jiān)壁勿戰(zhàn),不過(guò)一月,吳兵食盡自遁,鄂圍解矣!辈宦(tīng)。,怔之五世孫也。

  [19]杜洪向朱全忠求救,朱全忠派遣他的部將韓率領(lǐng)一萬(wàn)軍隊(duì)駐扎灄口,派遣使者前告訴荊南節(jié)度使成、武安節(jié)度使馬殷、武貞節(jié)度使雷彥威,叫他們出兵救援杜洪。成畏懼朱全忠的強(qiáng)大,并且想要侵占江、淮之地來(lái)擴(kuò)張自己的地盤,于是派遣水師十萬(wàn),沿江東下。成制造巨艦,三年才完工,規(guī)模法度如同府第官署,叫做“和州載”,其余叫做“齊山”、“截海”、“劈浪”之類的很多。掌書(shū)記李勸告說(shuō):“現(xiàn)在每艦載甲士一千人,稻米又多一倍,有個(gè)緩急,不能移動(dòng)。吳兵敏捷輕快,難與角逐。武陵雷彥威、長(zhǎng)沙馬殷都是我們的仇敵,怎么能不考慮后顧之憂呢!不如派遣勇猛的將領(lǐng)駐守巴陵,大軍與之隔岸相對(duì),堅(jiān)守壁壘不出戰(zhàn),不過(guò)一個(gè)來(lái)月,吳兵食盡就會(huì)自己退走,鄂州就解圍了。”成沒(méi)有聽(tīng)從。李是李的五世孫。

  [20]王建出兵攻秦、隴、乘李茂貞之弱也;遣判官韋莊入貢,亦修好于朱全忠。全忠遣押牙王殷報(bào)聘,建興之宴。殷言:“蜀甲兵誠(chéng)多,但乏馬耳!苯ㄗ魃唬骸爱(dāng)?shù)澜诫U(xiǎn)陰,騎兵無(wú)所施;然馬亦不乏,押牙少留,當(dāng)共閱之!蹦思T州馬,大閱于星宿山,官馬八千,私馬四千,部隊(duì)甚整。殷嘆服。建本騎將,故得蜀之后,于文、黎、維、茂州市胡馬,十年之間,遂及茲數(shù)。

  [20]王建乘李茂貞勢(shì)力削弱的時(shí)機(jī),出兵進(jìn)攻秦州、隴州,并派遣判官韋莊到京師進(jìn)獻(xiàn)物品,也向朱全忠謀求和好。朱全忠派遣押牙王殷前回訪,王建設(shè)宴招待。王殷說(shuō):“蜀地的兵士確實(shí)眾多,只是缺少馬匹罷了!蓖踅ㄗ兞四樕f(shuō):“蜀地道路險(xiǎn)惡,山河阻隔,騎兵沒(méi)有施展之處。然而馬匹也不缺少,押牙稍留時(shí)日,當(dāng)共同檢閱一番!庇谑牵踅ㄕ{(diào)集各州的馬匹,在星宿山舉行大規(guī)模檢閱,計(jì)官馬八千匹,私馬四千匹,部隊(duì)非常整齊。王殷贊嘆佩服。王建本來(lái)是騎兵將領(lǐng),所以在取得蜀地以后,就往文州、黎州、維州、茂州一帶購(gòu)買胡地出產(chǎn)的馬匹,十年之間,就達(dá)到了這個(gè)數(shù)目。

  [21]五月,丁未,李克用云州都將王敬暉殺刺史劉再立,叛降劉仁恭;克用遣李嗣昭、李存審將兵討之。仁恭遣將以兵五萬(wàn)救敬暉,嗣昭退保樂(lè)安,敬暉舉眾棄城而去。先是,振武將契讓逐戍將石善友,據(jù)城叛;嗣昭等進(jìn)攻之,讓自燔死;復(fù)取振武城,殺吐谷渾叛者二千余人?擞门谜、存審失王敬暉,皆杖之,削其官。

  [21]五月丁未(初七),李克用屬下的云州都將王敬暉殺死刺史劉再立,叛變投降劉仁恭。李克用派遣李嗣昭、李存審率兵討伐。劉仁恭派遣將領(lǐng)帶兵五萬(wàn)救援王敬暉,李嗣昭退兵保衛(wèi)樂(lè)安,王敬暉率眾棄城逃走。在這以前,振武將領(lǐng)契讓驅(qū)逐防守的將領(lǐng)石善友,據(jù)城叛亂,李嗣昭等率兵攻伐,契讓自焚而死。李嗣昭等又奪取振武城,殺死叛亂的吐谷渾二千余人,李克用惱怒李嗣昭、李存審沒(méi)有能夠擒殺王敬暉,將他們杖責(zé),并削去官職。

  [22]成行未至鄂州,馬殷遣大將許德勛將舟師萬(wàn)余人,雷彥威遣其將歐陽(yáng)思將舟師三千余人會(huì)于荊江口,乘虛襲江陵,庚戌,陷之,盡掠其人及貨財(cái)而去。將士亡其家,皆無(wú)斗志。

  [22]荊南節(jié)度使成率軍東下,還沒(méi)有到鄂州,武安節(jié)度使馬殷派遣部將許德勛率領(lǐng)水軍一萬(wàn)余人,武貞節(jié)度使雷彥威派遣部將歐陽(yáng)思率領(lǐng)水軍三千余人在荊江口會(huì)合,乘虛突襲江陵,庚戌(初十)將江陵攻克,盡掠人口及貨財(cái)而去。成的將士家亡財(cái)空,都沒(méi)有了斗志。

  李神福聞其將至,自乘輕舟前覘之,謂諸將曰:“彼戰(zhàn)艦雖多而不相屬,易制也,當(dāng)急擊之!”壬子,神福遣其將秦裴、楊戎將眾數(shù)千逆擊于君山,大破之,因風(fēng)縱火,焚其艦,士卒皆潰,赴水死,獲其戰(zhàn)艦二百艘。韓聞之,亦引兵去。

  淮南將領(lǐng)李神福聽(tīng)說(shuō)成率領(lǐng)水師將要到達(dá),就親自乘著輕舟前去察看,對(duì)各位將領(lǐng)說(shuō):“他們的戰(zhàn)艦雖多,但彼此不相連續(xù),容易制伏,應(yīng)當(dāng)急速發(fā)兵攻擊!”壬子(十二日),李神福派遣部將秦裴、楊戎率眾數(shù)千人在洞庭湖君山迎擊,把成打得大敗,趁著風(fēng)勢(shì)放火焚燒成的艦只,將士爭(zhēng)相逃散,成投湖淹死,繳獲成的戰(zhàn)艦二百艘。韓聽(tīng)到此訊,也退兵離去。

  許德勛還過(guò)岳州,刺史鄧進(jìn)忠開(kāi)門具牛酒犒軍,德勛諭以禍福,進(jìn)忠遂舉族遷于長(zhǎng)沙。馬殷以德勛為岳州刺史,以進(jìn)忠為衡州刺史。 雷彥威狡獪殘忍,有父風(fēng),常泛舟焚掠鄰境,荊、鄂之間,殆至無(wú)人。

  許德勛返回途中路過(guò)岳州,刺史鄧進(jìn)忠大開(kāi)城門,準(zhǔn)備牛酒飲食慰勞將士,許德勛告訴他禍福利害,鄧進(jìn)忠于是帶領(lǐng)全族遷往長(zhǎng)沙。馬殷任命許德勛為岳州刺史,鄧進(jìn)忠為衡州刺史。 雷彥威狡詐殘忍,具有他父親的作風(fēng)。經(jīng)常架船到鄰近的地方燒殺搶掠,荊州、鄂州之間,幾乎無(wú)人居住。

  李茂貞畏硃全忠,自以官為尚書(shū)令,在全忠上,累表乞解去。詔復(fù)以茂貞為中書(shū)令。

  李茂貞畏懼硃全忠,自認(rèn)為官做到尚書(shū)令,在硃全忠之上,多次上表要求免去;噬舷略t又任命李茂貞做中書(shū)令。

  崔胤奏:“左右龍武、羽林、神策等軍名存實(shí)亡,侍衛(wèi)單寡;請(qǐng)每軍募步兵四將,每將二百五十人,騎兵一將百人,合六千六百人,選其壯健者,分番侍衛(wèi),”從之。令六軍諸衛(wèi)副使、京兆尹鄭元規(guī)立格召募于市。

  [25]朱全忠表潁州刺史朱友恭為武寧節(jié)度使。

  [25]朱全忠上表秦請(qǐng)任命穎州刺史朱友恭為武寧節(jié)度使。

  [26]朱友寧攻博昌,月余不拔;朱全忠怒,遣客將劉捍往督之。捍至,友寧驅(qū)民丁十余萬(wàn),負(fù)木石,牽牛驢,詣城南筑土山,既成,并人畜木石排而筑之,冤號(hào)聲聞數(shù)十里。俄而城陷,盡屠之。抵青州城下,遣別將攻登、萊。

  [26]寧遠(yuǎn)節(jié)度使朱友寧進(jìn)攻博昌,一個(gè)多月沒(méi)有攻克。朱全忠大怒,派遣客將劉捍前往監(jiān)督。劉捍到后,朱友寧驅(qū)趕壯丁十余萬(wàn)人,背負(fù)木石,牽著牛驢,到城南修筑土山。土山筑成以后,連同人畜木石排列在一起填土搗實(shí),喊冤號(hào)哭之聲傳出數(shù)十里。即刻破都昌城,把城內(nèi)男女老少全部殺死。隨后進(jìn)兵攻克臨淄,抵達(dá)青州城下,派遣別將率兵攻打登州、萊州。

  淮南將王茂章會(huì)王師范弟萊州刺史師誨攻密州,拔之,斬其刺史劉康義,以淮海都游弈使張訓(xùn)為刺史。

  淮南將領(lǐng)王茂章會(huì)同王師范的弟弟萊州刺史王師誨進(jìn)攻密州,將城攻破,殺死刺史劉康義,并以淮海都游弈使張訓(xùn)為密州刺史。

  六月,乙亥,汴兵拔登州。師范帥登、萊兵拒朱友寧于石樓,為兩柵。丙子,夜,友寧擊登州柵,柵中告急,師范趣茂章出戰(zhàn),茂章按兵不動(dòng)。友破登州柵,進(jìn)攻萊州柵。比明,茂章度兵力己疲,乃與師范合兵出戰(zhàn),大破之。友寧旁自峻阜馳騎赴敵,馬仆,青州將張土梟斬之,傳首淮南。兩鎮(zhèn)兵逐北至米河,俘斬萬(wàn)計(jì),魏博之兵殆盡。

  六月乙亥(初六),汴州軍隊(duì)攻克登州。王師范率領(lǐng)登州、萊州軍隊(duì),在石樓抵抗朱友寧,樹(shù)立兩道柵欄。丙子(初七)夜里,朱友寧率兵攻擊登州柵,柵內(nèi)情況緊急,王師范催促王茂章出戰(zhàn),王茂章按兵不動(dòng)。朱友攻破登州柵,進(jìn)攻萊州柵。天快明時(shí),王茂章估計(jì)朱以寧的兵力己經(jīng)疲憊,才與王師范合兵出戰(zhàn),把朱友寧的軍隊(duì)打得大敗。朱友寧從旁側(cè)高峻的土山上縱馬出擊敵人,馬失前蹄倒下,青州將領(lǐng)張士將他斬首,傳首淮南示眾。平盧、淮南兩鎮(zhèn)軍隊(duì)追擊敗走的敵人到米河,俘獲斬殺敵人以萬(wàn)計(jì),魏博軍隊(duì)幾乎完了。

  全忠聞?dòng)褜幩,自將兵二十萬(wàn)晝夜兼行赴之,秋,七月,壬子,至臨朐,命諸將攻青州。王師范出戰(zhàn),汴兵大破之。王茂章閉壘示怯,伺汴兵稍懈,毀柵而出,驅(qū)馳疾戰(zhàn),戰(zhàn)酣退坐,召諸將飲酒,己而復(fù)戰(zhàn)。全忠登高望見(jiàn)之,問(wèn)降者,知為茂章,嘆曰:“使吾得此人為將,天下不足平也!”至晡,汴兵乃退。茂章度眾不敵,是夕,引軍還。全忠遣曹州刺史楊師厚追之,及于輔唐。茂章命先鋒指揮使李虔裕將五百騎為殿,虔裕殊死戰(zhàn),師厚擒而殺之。師厚,潁州人也。

  朱全忠聽(tīng)說(shuō)朱友寧死了,親自率領(lǐng)二十萬(wàn)大軍日夜兼行奔赴救援。秋季,七月壬子(十四日),朱全忠率軍到臨朐,命令各將領(lǐng)攻打青州。王師范率兵出戰(zhàn),被汴州軍打得大敗。王茂章閉壘不出表示怯懦,偵察汴州軍隊(duì)稍微懈怠,率兵毀柵沖出,馳驅(qū)快攻,打得盡興,退回坐下,召集諸將飲酒,不久又沖出奮戰(zhàn)。朱全忠登高觀戰(zhàn)望見(jiàn)他,問(wèn)投降的人,知道是王茂章,嘆說(shuō):“假使我能得以此人做將領(lǐng),天下就不夠我平定了!”黃昏時(shí)分,汴州軍隊(duì)才撤退。王茂章估計(jì)敵眾我,不能取勝,當(dāng)天晚上就率領(lǐng)軍隊(duì)回淮南。朱全忠派遣曹州刺史楊師厚率兵追趕,直到輔唐。王茂章命令先鋒指揮使李虔裕率領(lǐng)五百騎兵殿后,與追兵拼死戰(zhàn)斗,楊師厚將李虔裕擒獲殺死。楊師厚是潁州人。

  張訓(xùn)聞茂章去,謂諸將曰:“汴人將至,何以御之?”諸將請(qǐng)焚城大掠而歸。訓(xùn)曰:“不可!狈飧畮(kù),植旗幟于城上,遣羸弱居前,自以精兵殿后而去。全忠遣左踏白指揮使王檀攻密州,既至,望旗幟,數(shù)日乃敢入成;見(jiàn)府庫(kù)城邑皆完,遂不復(fù)追。訓(xùn)全軍而還。全忠以檀為密州刺史。

  密州刺史張訓(xùn)聽(tīng)說(shuō)王茂章離去,對(duì)各位將領(lǐng)說(shuō):“汴州軍將要到達(dá),用什么抵御呢?”諸將請(qǐng)求焚燒城池,大掠財(cái)物而回淮南。張訓(xùn)說(shuō):“不能這樣做!庇谑,封閉府庫(kù),在城上樹(shù)立旗幟,然后讓老弱兵士在前,自己率領(lǐng)精兵斷后而離去。朱全忠派遣左踏白指揮使王檀攻打密州,到達(dá)以后,望見(jiàn)城上旗幟,過(guò)了數(shù)日才敢進(jìn)城。王檀見(jiàn)府庫(kù)、城邑全都完好,就不再追趕。張訓(xùn)全軍回到淮南。朱全忠以王檀擔(dān)任密州刺史。

  [27]丁卯,以山南西道留后王宗賀為節(jié)度使。

  [27]丁卯(二十九日),朝廷任命山南西道留后王宗賀為節(jié)度使。

  [28]睦州刺史陳詢叛錢,舉兵攻蘭溪,遣指揮使方永珍擊之。武安都指揮使杜建徽與詢連姻,疑之,建徽不言。會(huì)詢親吏來(lái)奔,得建徽與詢書(shū),皆勸戒之辭,乃悅。建徽從兄建思譖建徽私蓄兵仗,謀作亂;使人索之,建徽方食,使者直入臥內(nèi),建徽不顧,以是益親重之。

  [28]睦州刺史陳詢背叛錢,率兵進(jìn)攻蘭溪,錢派遣指揮使方永珍率兵前去攻打陳詢。武安都指揮使杜建徽與陳詢是姻親,錢懷疑他,杜建徽不辯解。恰巧陳詢的親信屬吏前來(lái)投奔,錢得到杜建微給陳詢的書(shū)信,都是勸告陳詢改過(guò)的話,錢這才喜悅。杜建徽的堂兄杜建思誣陷杜建徽私自貯備兵器,陰謀作亂。錢派人前去搜索,杜建徽正在吃飯,使者徑直進(jìn)入臥室搜查,杜建徽毫不顧忌,錢因此更加親近推重他。

  [29]八月,戊辰朔,朱全忠留齊州刺史楊師厚攻青州,身歸大梁。

  [29]八月戊辰朔(初一),朱全忠留下齊州刺史楊師厚攻打青州,自己回大梁。

  [30]庚辰,加西川節(jié)度使西平王王建守司徒,進(jìn)爵蜀王。

  [30]庚辰,(十三日),朝廷給西川節(jié)度使西平王王建加官署司徒,進(jìn)爵蜀王。

  [31]前渝州刺史王宗本言于王建,請(qǐng)出兵取荊南;建從之,以宗本為開(kāi)道都指揮使,將兵下峽。

  [31]前渝州刺史王宗本向王建進(jìn)言,請(qǐng)出兵攻取荊南。王建聽(tīng)從,任命王宗本為開(kāi)道都指揮使,率兵船下三峽。

  [32]初,寧國(guó)節(jié)度使田破馮弘鐸,詣廣陵謝楊行密,因求池、歙為巡屬,行密不許。行密左右下及獄吏,皆求賂于,怒曰:“吏知吾將下獄邪!”及還,指廣陵南門曰:“吾不可復(fù)入此矣!”兵強(qiáng)財(cái)富,好攻。恍忻芗榷ɑ茨,欲保境息民,每抑止之,不從。及解釋錢,尤恨之,陰有叛志。李神福言于行密曰:“必反,宜早圖之。”行密曰:“有大功,反狀未露,今殺之,諸將人人自危矣!”有良將曰康儒,與謀議多不合,行密知之,擢儒為廬州刺史。以儒為貳于己,族之。儒曰:“吾死,田公亡無(wú)日矣!”遂與潤(rùn)州團(tuán)練使安仁義同舉兵,仁義悉焚東塘戰(zhàn)艦。

  [32]當(dāng)初,寧國(guó)節(jié)度使田打敗馮弘鐸,前往廣陵告謝淮南節(jié)度使楊行密,因有功要求把池州、歙州作為自己的巡視屬地,楊行密沒(méi)有答應(yīng)。楊行密左右的人以及獄吏,都向田索要財(cái)物,田勃然大怒說(shuō):“你獄吏知道我將要下獄嗎!”等到回去的時(shí)侯,田指著廣陵的南門說(shuō):“我不能再入此城了!”田兵強(qiáng)財(cái)富,喜好攻戰(zhàn)奪;楊行密己經(jīng)平定淮南,想要保境安民,往往加以壓抑制止,田不從。等到楊行密與錢親善友好,田就更加恨他,暗中己有背叛楊行密的志向。李神福向楊行密進(jìn)言說(shuō):“田一定要謀反,應(yīng)當(dāng)盡早設(shè)法應(yīng)付!睏钚忻苷f(shuō):“田有大功勞,謀反的行跡沒(méi)有暴露,現(xiàn)在殺他,各位將官就要人人自危了!”田有個(gè)良將叫康儒,與田商議事情經(jīng)常意見(jiàn)不合,楊行密知道這情況以后,擢升康儒為廬州刺史。田以為康儒對(duì)自己有二心,將他全族殺死?等逭f(shuō):“我死了,田公滅亡就沒(méi)有幾天了!”田于是與潤(rùn)州團(tuán)練使安仁義一同起兵,安仁義全部焚燒了楊行密停在揚(yáng)州東塘的戰(zhàn)艦。

  遣二使詐為商人,詣壽州約奉國(guó)節(jié)度使朱延壽,行密將尚公遇之,曰:“非商人也!睔⒁蝗耍闷鋾(shū),以告行密。行密召李神福于鄂州,神?侄藕檠苑蠲デG南,勒兵具舟楫;及暮,遂沿江東下,始告將士以討田。

  田派遣兩個(gè)使者假裝商人,往壽州邀約奉國(guó)節(jié)度使朱延壽,楊行密的將領(lǐng)尚公遇見(jiàn)他們,說(shuō):“不是商人!睔⑺酪蝗耍训锰锝o朱延壽的書(shū)信,把這情況告訴楊行密。楊行密從鄂州召回李神福,李神福擔(dān)心杜洪進(jìn)行攔擊,揚(yáng)言奉命攻打荊南,準(zhǔn)備武器船只;等到日落的時(shí)侯,就沿長(zhǎng)江順流東下,這才告訴將士前去討伐田。

  己丑,安仁義襲常州,常州刺史李遇逆戰(zhàn),極口罵仁義,仁義曰:“彼敢辱我,必有備!蹦艘ァH沙剑忻芤酝趺聻闈(rùn)州行營(yíng)招討使,擊仁義,不克,使徐溫將兵會(huì)之。溫易其衣服旗幟,皆如茂章兵,仁義不知益兵,復(fù)出戰(zhàn),溫奮擊,破之。

  己丑(二十二日),安仁義襲擊常州,常州刺史李遇迎戰(zhàn),開(kāi)口極力大罵安仁義,安仁義說(shuō):“他敢辱罵我,一定有準(zhǔn)備!庇谑菐ьI(lǐng)軍隊(duì)退走。壬辰(二十五日),楊行密任命王茂章為潤(rùn)州行營(yíng)招討使,攻擊安仁義,沒(méi)有攻克,派徐溫率兵會(huì)同攻擊。徐溫改換所率軍隊(duì)的衣服旗幟,都像王茂章的軍隊(duì),安仁義不知道對(duì)方增加了軍隊(duì),再次出戰(zhàn),徐溫奮力攻擊,把安仁義打敗。

  行密夫人,朱延壽之也。行密狎侮延壽,延壽怨怒,陰與田通謀。遣前進(jìn)士杜荀鶴至壽州,與延壽相結(jié);又遣于大梁告朱全忠,全忠大喜,遣兵屯宿州以應(yīng)之。荀鶴,池州人也。

  楊行密的夫人是朱延壽姐姐。楊行密輕慢侮辱朱延壽,朱延壽怨恨憤怒,暗中與田串通策劃反叛。田派遣前進(jìn)士杜荀鶴到壽州,與朱延壽相互交結(jié);又遣杜荀鶴到大梁告訴朱全忠,朱全忠大喜,派兵駐扎宿州來(lái)接應(yīng)。杜荀鶴是池州人。

  [33]楊師厚屯臨朐,聲言將之密州,留輜重于臨朐。九月,癸卯,王師范出兵攻臨朐,師厚伏兵奮擊,大破之,殺萬(wàn)余人,獲師范弟師克。明日,萊州兵五千救青州,師厚邀擊之,殺獲殆盡,遂徒寨抵其城下。

  [33]楊師厚駐兵臨朐,聲言將要前往密州,把器械糧草等留在臨朐。九月癸卯(初六),王師范出兵進(jìn)攻臨朐,楊師厚伏兵奮力攻擊,把王師范打得大敗,擊殺一萬(wàn)余人,擒獲王師范的弟弟王師克。第二天萊州軍隊(duì)五千人救援青州,楊師厚進(jìn)行攔擊。將萊州軍隊(duì)幾乎全部殺死擒獲,于是將營(yíng)寨移到青州城下。

  [34]朱延壽謀頗泄,楊行密詐為目疾,對(duì)延壽使者多錯(cuò)亂所見(jiàn),或觸柱仆地。謂夫人曰:“吾不幸失明,諸子皆幼,軍府事當(dāng)以授三舅!狈蛉藢乙詴(shū)報(bào)延壽;行密又自遣召之,陰令徐溫為之備。延壽至廣陵,行密迎及寢門,執(zhí)而殺之;部兵驚擾,徐溫諭之,皆聽(tīng)命,遂斬延壽兄弟,黜朱夫人。

  [34]朱延壽串通田計(jì)劃略有泄露,楊行密知道后假裝患了眼病,對(duì)朱延壽的使者經(jīng)常認(rèn)錯(cuò)人,或者撞著柱子撲倒在地。楊行密對(duì)夫人朱氏說(shuō):“我不幸失明,諸子幼小,軍府的事情應(yīng)當(dāng)全部交給三舅管理!敝旆蛉藢掖谓o朱延壽寫信告訴他。楊行密又自己派人召喚朱延壽到廣陵來(lái),暗中卻命令徐溫為他做好防備。朱延壽到廣陵,楊行密迎到臥室門口,將他逮捕并殺死。朱延壽的部下將士驚慌擾亂, 徐溫曉諭他們,全都聽(tīng)從命令。于是,斬殺朱延壽的兄弟,并把朱夫人廢黜。

  初,延壽赴召,其妻王氏謂曰:“君此行吉兇未可知,愿日發(fā)一使以安我!”一日,使不至,王氏曰:“事可知矣!”部分僮仆,授兵闔門,捕騎至,乃集家人,聚寶貨,發(fā)百燎焚府舍,曰:“妾誓不以皎然之軀為仇人所辱。赴火而死。

  起初,朱延壽應(yīng)楊行密的召請(qǐng)前去廣陵,他的妻子王氏對(duì)他說(shuō):“您此行的吉兇未卜,希望每天派一個(gè)使者來(lái)給我報(bào)平安!”一天,使者沒(méi)有到來(lái),王氏說(shuō):“事情己經(jīng)可以知道了!”于是布置家僮仆役,發(fā)給兵器,把大門關(guān)閉;楊行密派來(lái)捉人的騎兵一到,王氏就召集家人,把珍寶財(cái)物聚積一起,點(diǎn)燃很多火炬焚燒府舍,王氏說(shuō):“我發(fā)誓不把自己潔白無(wú)瑕的軀體讓仇人玷辱!庇谑峭痘鹱苑俣。

  延壽用法嚴(yán),好以擊眾,嘗遣二百人與汴兵戰(zhàn),有一人應(yīng)留者,請(qǐng)行,延壽以違命,立斬之。

  朱延壽執(zhí)法嚴(yán)厲,喜好以少擊多,曾經(jīng)派二百人與朱全忠的汴州軍隊(duì)作戰(zhàn),有一個(gè)應(yīng)該留下的人,請(qǐng)求前往,朱延壽以違抗命令,將他立即斬首。

  [35]田襲州,得李神福妻子,善遇之。神福自鄂州東下,遣使謂之曰:“公見(jiàn)機(jī),與公分地而王;不然,妻子無(wú)遺!”神神曰:“吾以卒伍事吳王,今為上將,義不以妻子易其志。有老母,不顧而反,三綱且不知,烏足與言乎!”斬使者而進(jìn),士卒皆感勵(lì)。遣其將王壇、汪建將水軍逆戰(zhàn)。丁未,神福至吉陽(yáng)磯,與壇、建遇,壇、建執(zhí)其子承鼎示之,神福命左右射之。神福謂諸將曰:“彼眾我,當(dāng)以奇取勝。”及暮,合戰(zhàn),神福佯敗,引舟溯流而上;壇、建追之,神福復(fù)還,順流擊之。壇、建樓船大列火炬,神福令軍中曰:“望火炬輒擊之!眽、建軍皆滅火,旗幟交雜,神福因風(fēng)縱火,焚其艦,壇、建大敗,士卒焚溺死者甚眾;戊申,又戰(zhàn)于皖口,壇、建僅以身免。獲徐綰,行密以檻車載之,遺錢;剖其心以祭高渭。

  [35]寧國(guó)節(jié)度使田襲擊升州,俘獲李神福的妻兒,待他們很好,李神福從鄂州東下,田派遣使者前去對(duì)他說(shuō):“您看機(jī)會(huì)行事,與您分地稱王,不然的話,您的妻兒難以存活!”李神福說(shuō):“我以兵卒身份侍奉吳王,今為上將,道義上不能因?yàn)槠迌焊淖冎鞠。田有老母,毫不顧念而反叛,連君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V尚且不知道,哪里值得與他說(shuō)!”于是,將使者殺死,率兵前進(jìn),士兵全都感動(dòng)振奮。田派遣他的部將王壇、汪建率領(lǐng)水軍迎戰(zhàn)。丁未(初十),李神福到達(dá)吉陽(yáng)磯,與王壇、汪建相遇,王壇、汪建拿他的兒子李承鼎給他看,李神福命令左右的人放箭射他。李神福對(duì)諸將說(shuō):“他們?nèi)硕,我們(nèi)松,?yīng)當(dāng)用奇兵取勝!卑,合兵作戰(zhàn),李神福假裝打敗,帶領(lǐng)戰(zhàn)船逆流而逃,王壇、汪建率船排列著大量火炬,李神福命令中軍說(shuō):“望見(jiàn)火炬就攻擊!蓖鯄⑼艚ǖ能婈(duì)全都熄滅火炬,旗幟交錯(cuò)雜亂,李神福趁著風(fēng)勢(shì)放火,焚燒敵艦,王壇、汪建大敗,士兵燒死淹死的很多。戊申(十一日),雙方又在皖口交戰(zhàn),王壇、汪建僅以身免。李神福擒獲徐綰,楊行密用檻車載著他,送給鎮(zhèn)海節(jié)度使錢;錢將徐綰的心挖出,用來(lái)祭奠高渭。

  聞壇、建敗,自將水軍逆戰(zhàn)。神福曰:“賊棄城而來(lái),此天亡也!”臨江堅(jiān)壁不戰(zhàn),遣使告行密,請(qǐng)發(fā)步兵斷其歸路;行密遣漣水制置使臺(tái)將兵應(yīng)之。王茂章攻潤(rùn)州,久未下,行密命茂章引兵會(huì)擊。

  田聽(tīng)說(shuō)王壇、汪建失敗,親自率領(lǐng)水軍前去迎戰(zhàn)。李神福說(shuō):“賊棄城前來(lái),這是上天要他滅亡啊!”于是臨江堅(jiān)守壁壘,不與田決戰(zhàn),一而派遣使者報(bào)告楊行密,請(qǐng)求派遣步兵斷絕田的歸路。楊行密得到報(bào)告,立即派遣漣水制置使臺(tái)率領(lǐng)步兵前去接應(yīng)。王茂章進(jìn)攻潤(rùn)州,很久沒(méi)有攻下,楊行密又命令王茂章帶領(lǐng)軍隊(duì)前去會(huì)同臺(tái)攻擊田。

  [36]辛亥,汴將劉重霸拔棣州,執(zhí)刺史邵播,殺之。

  [36]辛亥(十四日),汴州將領(lǐng)劉重霸攻克棣州,逮住刺史邵播,將他殺死。

  [37]甲寅,朱全忠如洛陽(yáng),遇疾,復(fù)還大梁。

  [37]甲寅(十七日),朱全忠到洛陽(yáng),患了病,又回大梁。

  [38]戊午,王師范遣副使李嗣業(yè)及弟師悅請(qǐng)降于楊師厚,曰:“師范非敢背德,韓全誨、李茂貞以朱書(shū)御札使之舉兵,師范不敢違!比哉(qǐng)以其弟師魯為質(zhì)。時(shí)朱全忠聞李茂貞、楊崇本將起兵逼京畿,恐其復(fù)劫天子西去,欲迎車駕都洛陽(yáng),乃受師范降,選諸將使守登、萊、淄、棣等州,即以師范權(quán)淄青留后。師范仍言先遣行軍司馬劉將兵五千據(jù)兗州,非其自專,愿釋其罪;亦遣使語(yǔ)。

  [38]戊午(二十一日),平盧節(jié)度使王師范派遣副使李嗣業(yè)及弟弟王師悅向楊師厚請(qǐng)求投降,說(shuō):“師范不是膽敢背棄大德,韓全誨、李茂貞用皇上朱筆寫的信札命令我發(fā)兵,師范不敢違反!辈⒄(qǐng)求用他的弟弟王師魯作為人質(zhì)。當(dāng)時(shí)朱全忠聽(tīng)說(shuō)李茂貞、楊崇本將要起兵進(jìn)逼京畿,恐怕他們?cè)俅谓俪终炎谖魅P翔,想要迎接昭宗建都洛陽(yáng),于是接受了王師范投降,選擇諸將守衛(wèi)登、萊、淄、棣等州,當(dāng)即以王師范暫時(shí)為淄表留后。王師范并說(shuō)明先前遣行軍司馬劉率兵五千占據(jù)兗州,不是他擅自做主,希望寬免他的罪過(guò);也派遣使者告訴劉。

  [39]田聞臺(tái)將至,自將步騎逆戰(zhàn),留其將郭行以精兵二萬(wàn)及王壇、汪建水軍屯蕪湖,以拒李神福。覘者言:“營(yíng)寨褊小,才容二千人。”易之,不召外兵。入境,番陳而進(jìn),軍中笑其怯,曰:“宿將多謀,不可不備!倍,十月,戊辰,與遇于廣德,先以楊行密書(shū)遍賜將,皆下馬拜受;因其挫伏,縱兵擊之,兵遂敗。又戰(zhàn)于黃池,兵交,偽走;追之,遇伏,大敗,奔還宣州城守,引兵圍之。亟召蕪湖兵還,不得入。郭行、王壇、汪建及當(dāng)涂、廣德諸戍皆帥其眾降。行密以臺(tái)己破田,命王茂章復(fù)引兵攻潤(rùn)州。

  [39]寧國(guó)節(jié)度使田聽(tīng)說(shuō)臺(tái)將要到達(dá),親自統(tǒng)帥步、騎兵迎戰(zhàn),留下他的部將郭行率領(lǐng)二精銳部隊(duì)及王壇、汪建的水軍駐扎蕪湖,來(lái)抵抗李神福。偵控?cái)城榈娜苏f(shuō):“臺(tái)的營(yíng)寨狹小,才容納二千人!碧镙p視臺(tái),不召集外地的軍隊(duì)。臺(tái)進(jìn)入田的地界,把軍隊(duì)分為數(shù)部輪番陣前進(jìn),軍中有人笑他怯懦,臺(tái)說(shuō):“田是久經(jīng)戰(zhàn)陣的老將,足智多謀,不能不防備!倍荆挛斐剑ǔ醵,臺(tái)與田在廣德 相遇,臺(tái)先把楊行密的書(shū)信遍賜田的各位將領(lǐng),各將都下馬叩拜領(lǐng)受;臺(tái)趁著田的將士士氣受到摧挫,發(fā)兵攻擊,田的軍隊(duì)于是失敗。又在黃池作戰(zhàn),軍隊(duì)一交戰(zhàn),臺(tái)假裝逃走,田率兵追趕,遇到埋伏,被打得大敗,逃奔回宣州,閉城防守,臺(tái)率領(lǐng)軍隊(duì)包圍宣州。田緊急召回蕪湖的軍隊(duì),但不能入城。郭行、王壇、汪建及當(dāng)涂、廣德等地的駐防將都率眾投降。楊行密因臺(tái)己經(jīng)打敗田,命令王茂章又率領(lǐng)軍隊(duì)前去攻打潤(rùn)州。

  [40]初,夔州刺史侯矩從成救鄂州,死,矩奔還。會(huì)王宗本兵至,矩以州降之,宗本遂定夔、忠、萬(wàn)、施四州。王建復(fù)以矩為夔州刺史,更其姓名曰王宗矩。宗矩,易州人也。蜀之議者,以瞿唐,蜀之險(xiǎn)要,乃棄歸、峽,屯軍夔州。建以宗本為武泰留后。武泰軍舊治黔州,宗本以其地多瘴癘,請(qǐng)徙治涪州,建許之。

  [40]當(dāng)初,夔州刺史侯矩隨從荊南節(jié)度使成援救鄂州,成兵敗淹死,侯矩逃回夔州。適逢開(kāi)道都指揮使、前渝州刺史王宗本率兵到達(dá)夔州,甲戌(初八),侯矩獻(xiàn)州投降,王宗本于是平定夔、忠、萬(wàn)、施四州。西川節(jié)度使王建仍以侯矩為夔州刺史,給他改姓名叫王宗矩。王宗矩是易州人。議事的蜀人認(rèn)為瞿唐峽是蜀地的險(xiǎn)竣要沖,于是舍棄歸、峽二州,駐王建任命王宗本為武泰留后。武泰軍的舊治所在黔州,王宗本因當(dāng)?shù)爻睗窀邷,?jīng)常流行傳染病,請(qǐng)將治所遷到涪州,王建答應(yīng)了他。

  [41]葛從周急攻兗州,劉使從周母乘板輿登城,謂從周曰:“劉將軍事我不異于汝,新婦輩皆安居,人各為其主,汝可察之!睆闹莒ざ,攻城為之緩。悉簡(jiǎn)婦人及民之老疾不足當(dāng)敵者出之,獨(dú)與少壯者同辛苦,分衣食,堅(jiān)守以捍敵;號(hào)令整肅,兵不為暴,民皆安堵。久之,外援既絕,節(jié)度副使王彥溫逾城出降,城上卒多從之,不可遏。遣人從容語(yǔ)彥溫曰:“軍士非素遣者,勿多與之俱。”又遺人徇于城上曰:“軍士非素遣從副使而敢擅往者,族之!”士卒皆惶惑不敢出。敵人果疑彥溫,斬之城下,由是眾心益固。及王師范力屈,從周以禍福諭之,曰:“受王公命守此城,一旦見(jiàn)王公失勢(shì),不俟其命而降,非所以事上也。”及師范使者至,丁丑,始出降。

  [41]葛從周急攻兗州,劉讓葛從周的母親乘坐板車登上城樓,對(duì)葛從周說(shuō):“劉將軍侍奉我不比你差,你的妻子等也都安居,人各為其主,你可以詳細(xì)察看!备饛闹艹橐瓏@息而退,攻城因此延緩。劉挑選婦人及年老有病不能御敵的人,讓他們?nèi)汲鋈,只與年輕力壯者同辛苦,分衣食,堅(jiān)守城池來(lái)抵御敵人;號(hào)令整齊嚴(yán)肅,軍隊(duì)不做殘暴的事,百姓全都安定。過(guò)了一段時(shí)間,外援已經(jīng)繼絕,節(jié)度副使王彥溫越過(guò)城墻出去投降,城上的兵卒多跟隨他去,不能制止。劉派人不慌不忙地告訴王彥溫說(shuō):“不是你向來(lái)差遣的軍士,不要多讓他們與你一同去。”又派人在城上巡示說(shuō):“不是向來(lái)派遣跟隨節(jié)度副使而擅自前往的軍士,把他的全族殺死!”士兵聽(tīng)后,全都恐懼疑惑,不敢出城。敵人果然懷疑王彥溫,把他在城下斬首,因此,眾心更加穩(wěn)定。等到王師范屢次被汴州軍隊(duì)打敗,葛從周用禍福得失曉示他,劉說(shuō):“我受王公的命令守衛(wèi)此城,一旦看見(jiàn)王公失去權(quán)勢(shì),不等他的命令就投降,不是用來(lái)侍奉尊上的態(tài)度!钡鹊酵鯉煼秳窠档氖拐叩絹(lái)之后,劉才于丁丑(十一日)出城投降。

  從周為具赍裝,送詣大梁。曰:“降將未受梁王寬釋之命,安敢乘馬衣裘乎!”乃素服乘驢至大梁。全忠賜之冠帶,辭;請(qǐng)囚服入見(jiàn),不許。全忠慰勞,飲之酒,辭以量小。全忠曰:“取兗州,量何大邪!”以為元從都押牙。是時(shí)四鎮(zhèn)將吏皆功臣、舊人,一旦以降將居其上,諸將具軍禮拜于廷,坐受自如,全忠益奇之;未幾,表為保大留后。

  葛從周為劉備辦行裝,送他前往大梁。劉說(shuō):“降將沒(méi)有得到梁王寬大釋放的命令,哪里敢騎馬穿裘呢!”于是穿著囚犯的衣服騎驢到大梁。朱全忠賞賜給他衣冠腰帶,劉推辭;請(qǐng)求穿著囚服進(jìn)見(jiàn),朱全忠不允許。朱全忠慰勞劉,讓他飲酒,劉以量小推辭。朱全忠說(shuō):“你奪取兗州,量多么大!”于是任命劉為元從都押牙。這時(shí),四鎮(zhèn)的將領(lǐng)官吏都是朱全忠的功臣、舊人,劉一旦以降將高居于他們之上,諸將都行軍禮在公堂上叩拜。劉坐著受禮,神態(tài)如常,朱全忠更加驚奇。過(guò)了不久,就上表奏請(qǐng)任命劉為保大留后。

  葛從周久病,全忠以康懷英為泰寧節(jié)度使代之。

  葛從周長(zhǎng)期患病,朱全忠命康懷英為泰寧節(jié)度使,代替他。

  [42]宿衛(wèi)都指揮使朱友倫與客擊球于左軍,墜馬而卒。全忠悲怒,疑崔胤故為之,凡與同戲者十余人盡殺之,遣其兄子友諒代典宿衛(wèi)。

  [42]辛巳(十五日),宿衛(wèi)都指揮使朱友倫在左軍與客人擊,掉下馬來(lái)摔死。朱全忠悲痛憤怒,懷疑是崔胤故意搞的,凡與朱友倫一同玩耍的十余人全部殺死,派遣他哥哥的兒子朱友諒代管皇宮中的直宿警衛(wèi)。

  [43]山南東道節(jié)度使趙匡凝遣兵襲荊南,朗人棄城走,匡凝表其弟匡明為荊南留后。時(shí)天子微弱,諸道貢賦多不上供,惟匡明兄弟委輸不絕。

  [43]山南東道節(jié)度使趙匡凝派遣軍隊(duì)襲擊荊南,朗州人棄城逃走;趙匡凝上表請(qǐng)以他的弟弟趙匡明擔(dān)任荊南留后。當(dāng)時(shí)昭宗勢(shì)微力弱,各道的貢品賦稅多不繳納,只有趙匡明兄弟派人運(yùn)送京師,從不間斷。

  [44]楊行密求兵于錢,遣方永珍屯潤(rùn)州,從弟鎰屯宣州;又遣指揮使楊習(xí)攻睦州。

  [44]淮南節(jié)度使楊行密向鎮(zhèn)海節(jié)度使錢請(qǐng)求派兵援助,錢派遣方永珍率兵駐扎潤(rùn)州,堂弟錢鎰率兵駐扎宣州,又派遣指揮使楊習(xí)率兵攻打睦州。

  [45]鳳翔、州屢出兵近京畿,朱全忠疑其復(fù)有劫遷之謀,十一月,發(fā)騎兵屯河中。

  [45]鳳翔節(jié)度使李茂貞、州靜難節(jié)度使李繼徽屢次出兵逼近京畿,朱全忠懷疑他們又有劫持昭宗遷往鳳翔的圖謀,于十一月派遣騎兵駐扎河中。

  [46]十二月,乙亥,田帥死士數(shù)百出戰(zhàn),臺(tái)陽(yáng)退以示弱。兵逾濠而斗,急擊之;不勝,還走城,橋陷墜馬,斬之。其眾猶戰(zhàn),以首示之,乃潰,遂克宣州。

  [46]十二月乙亥(初九),寧國(guó)節(jié)度使田率領(lǐng)敢死隊(duì)數(shù)百人出戰(zhàn),臺(tái)假裝退走表示軟弱。田的軍隊(duì)越過(guò)護(hù)城河戰(zhàn)斗,臺(tái)急速反擊。田不能取勝,往回逃跑進(jìn)城,橋梁陷落,掉下馬來(lái),被斬首。田的敢死隊(duì)仍在戰(zhàn)斗,見(jiàn)到田的首級(jí),這才潰散,臺(tái)于是攻克宣州。

  初,行密與同閭里,少相善,約為兄弟,及首至廣陵,行密視之泣下,赦其母殷氏,行密與諸子皆以子孫禮事之。

  當(dāng)初,楊行密與田同鄉(xiāng)里,年輕時(shí)相好,結(jié)為兄弟。等到田的首級(jí)送到廣陵,楊行密看著不禁潸然淚下。于是,楊行密赦免田的母親殷氏,并與自己的兒子們以子孫之禮侍奉她。

  行密以李神福為寧國(guó)節(jié)度使;神福以杜洪未平,固讓不拜。宣州長(zhǎng)史駱知祥善治金谷,觀察牙推沈文昌為文精敏,嘗為草檄罵行密,行密以知祥為淮南支計(jì)官,文昌為節(jié)度牙推。文昌,湖州人也。

  楊行密任命李神福為寧國(guó)節(jié)度使,李神福因杜洪還沒(méi)有平定,堅(jiān)決辭讓,沒(méi)有接受。宣州長(zhǎng)史合肥駱知祥善于管理錢糧,觀察牙推沈文昌作文精致敏捷,曾經(jīng)為田起草檄文大罵楊行密。楊行密駱知祥為淮南支計(jì)官,沈文昌為節(jié)度牙推。沈文昌是湖州人。

  初,每戰(zhàn)不勝,輒欲殺錢傳,其母及宣州都虞候郭師從常保護(hù)之。師從,合肥人,之婦弟也。敗,傳歸杭州,錢以師從為鎮(zhèn)東都虞候。

  當(dāng)初,田多次攻戰(zhàn)都不能取勝,就想殺死錢傳,他的母親及宣州都虞候郭師從經(jīng)常保護(hù)他。郭師從是合肥人,田的妻弟。田失敗被殺,錢傳回杭州,錢任命郭師從為鎮(zhèn)東都虞候。

  [47]辛巳,以禮部尚書(shū)獨(dú)孤?lián)p為兵部侍郎、同平章事。損,及之從曾孫也。中書(shū)侍郎兼戶部尚書(shū)、同平章事裴贄罷為左仆射。

  [47]辛巳(十五日),朝廷任命禮部尚書(shū)獨(dú)孤?lián)p為兵部侍郎、同平章事。獨(dú)孤?lián)p是獨(dú)孤及的從曾孫。中書(shū)侍郎兼戶部尚書(shū)、同平章事裴樞被免職降為左仆射。

  [48]左仆射致仕張浚居長(zhǎng)水,王師范之舉兵,浚豫其謀。朱全忠將謀篡奪,恐浚扇動(dòng)藩鎮(zhèn),諷張全義使圖之。丙申,全義遣牙將楊麟將兵詐為劫盜,圍其墅而殺之。永寧縣吏葉彥素為浚所厚,知麟將至,密告浚子格曰:“相公禍不可免,郎君宜自為謀!笨V^格曰:“汝留則俱死,去則遺種!备窨薨荻,葉彥帥義士三十人送之渡漢而還,格遂自荊南入蜀。

  [48]告老退休的左仆射張浚住在長(zhǎng)水,平盧節(jié)度使王師范當(dāng)初發(fā)兵進(jìn)攻朱全忠,張浚曾參與謀劃。朱全忠將篡奪帝位,恐怕張浚煽動(dòng)藩鎮(zhèn)反對(duì),就示意佑國(guó)節(jié)度使張全義設(shè)法除掉他。丙申(三十日),張全義派遣牙將楊麟率兵假裝劫盜,包圍張浚的別墅,把他殺死。永寧縣吏葉彥一直受到張浚的厚待,知道楊麟將要到來(lái),秘密告訴張浚的兒子張格說(shuō):“相公禍不可免,你應(yīng)當(dāng)自己謀求生路!睆埧(duì)張格說(shuō):“你留下來(lái)就要一同死,逃走還可以傳種接代。”張格哭著拜辭而去,葉彥率領(lǐng)義士三十人護(hù)送他渡過(guò)漢水而返回,張格于是自荊南入蜀。

  [49]盧龍節(jié)度使劉仁恭習(xí)知契丹情偽,常選將練兵,乘秋深入,逾摘星嶺擊之,契丹畏之。每霜降,仁恭輒遣人焚塞下野草,契丹馬多饑死,常以良馬賂仁恭買牧地。契丹王阿保機(jī)遣其妻兄阿缽將萬(wàn)騎寇渝關(guān),仁恭遣其子守光戍平州,守光偽與之和,設(shè)幄犒饗于城外,酒酣,伏兵執(zhí)之以入。虜眾大哭,契丹以重賂請(qǐng)于仁恭,然后歸之。

  [49]盧龍節(jié)度使劉仁恭熟悉契丹的情況,常選將練兵,趁著秋季深入,越過(guò)摘星嶺發(fā)動(dòng)攻擊,契丹懼怕。每到霜降,劉仁恭就派人焚燒塞下野草,契丹的馬多餓死,契丹常用良馬賄賂劉仁恭來(lái)買牧地。契丹王耶律阿保機(jī)派遣他的妻兄述律阿缽率領(lǐng)一萬(wàn)騎兵侵犯渝關(guān),劉仁恭派遣他的兒子對(duì)劉守光駐守平州。劉守光假裝與述律阿缽和好,在城外設(shè)置帳篷,犒勞招待他;酒喝得正暢快,埋伏的兵士把述律阿缽抓入城中,契丹部眾大哭。契丹王用豐厚的財(cái)物向劉仁恭請(qǐng)求,然后得以返歸。

  [50]初,崔胤假朱全忠兵力以誅宦官,全忠既破李茂貞,并吞關(guān)中,威震天下,遂有篡奪之志。胤懼,與全忠外雖親厚,私心漸異,乃謂全忠曰:“長(zhǎng)官密邇茂貞,不可不為守御之備。六軍十二衛(wèi),但有空名,請(qǐng)召募以實(shí)之,使公無(wú)西顧之憂!比抑湟,曲從之,陰使麾下壯士應(yīng)募以察其變。胤不之知,與鄭元規(guī)等繕治兵仗,日夜不息。及朱友倫死,全忠益疑胤,且欲遷天子都洛,恐胤立異。

  [50]當(dāng)初,崔胤借助朱全忠的兵力來(lái)誅殺宦官,朱全忠已經(jīng)打敗李茂貞,并吞了關(guān)中,聲威震動(dòng)天下,于是有篡奪帝位的志向。崔胤大懼,與朱全忠表面上雖然親厚,內(nèi)心里漸漸背離,于是對(duì)朱全忠說(shuō):“長(zhǎng)安靠近李茂貞,不可不做守御的準(zhǔn)備。六軍十二衛(wèi),只有空名,請(qǐng)召募補(bǔ)足,使您沒(méi)有西顧的憂慮。”朱全忠知道他的意圖,勉強(qiáng)依從他,暗地里讓部下壯士應(yīng)募來(lái)觀察他的變化。崔胤不知道其中的情由,與鄭元規(guī)等整治兵器,日夜不停。等到宿衛(wèi)都指揮使朱友倫摔死,朱全忠更加懷疑崔胤,并且想劫持昭宗遷都洛陽(yáng),恐怕崔胤另立異論阻止。

  天元年(甲子、904)

  天元年(甲子,公元904年)

  [1]春,正月,全忠密表司徒兼侍中、判六軍十二衛(wèi)事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使、判度支崔胤專權(quán)亂國(guó),離間君臣,并其黨刑部尚書(shū)兼京兆尹·六軍諸衛(wèi)副使鄭元規(guī)、威遠(yuǎn)軍使陳班等,皆請(qǐng)誅之。乙巳,詔責(zé)授胤太子少傅、分司,貶元規(guī)循州司戶,班湊州司戶。丙午,下詔罪狀胤等;以裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,獨(dú)孤?lián)p判右三軍事、兼判度支;胤所募兵并縱遣之。以兵部尚書(shū)崔遠(yuǎn)為中書(shū)侍郎,翰林學(xué)士、左拾遺柳璨為右諫議大夫,并同平章事。璨,公綽之從孫也。戊申,朱全忠密令宿衛(wèi)都指揮使朱友諒以兵圍胤第,殺胤及鄭元規(guī)、陳班并胤所親厚者數(shù)人。

  [1]春季,正月,朱全忠上密表揭發(fā)司徒兼侍中、判六軍十二衛(wèi)事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使、判度支崔胤專權(quán)亂國(guó),離間君臣,連同他的黨羽刑部尚書(shū)兼京兆尹、六軍諸衛(wèi)副使鄭元規(guī),威遠(yuǎn)軍使陳班等,奏請(qǐng)全部處死。乙巳(初九),昭宗頒布詔令,譴責(zé)并改授崔胤為太子少傅、分司,貶鄭元規(guī)為循州司戶,陳班為溱州司戶。丙午(初十),昭宗頒下詔令,公布崔胤等的罪狀;任命裴樞判左三軍事、充鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,獨(dú)孤?lián)p判右三軍事、兼判度支;崔胤召募的兵士一并放走遣返;任命兵部尚書(shū)崔遠(yuǎn)為中書(shū)侍郎,翰林學(xué)士、左拾遣柳璨為右諫議大夫,都為同平章事。柳璨是柳公綽的從孫。戊申(十二日),朱全忠密令宿衛(wèi)都指揮使朱友諒率兵包圍崔胤的住宅,殺死崔胤及鄭元規(guī)、陳班以及崔胤的親信數(shù)人。

  [2]初,上在華州,朱全忠屢表請(qǐng)上遷都洛陽(yáng),上雖不許,全忠常令東都留守佑國(guó)軍節(jié)度使張全義繕修官室。

  [2]當(dāng)初,昭宗在華州,朱全忠屢次上表請(qǐng)昭宗遷都洛陽(yáng),昭宗雖然沒(méi)有允許,朱全忠卻常令東都留守佑國(guó)軍節(jié)度使張全義繕修宮室。

  全忠之克州也,質(zhì)靜難軍節(jié)度使楊崇本妻子于河中。崇本妻美,全忠私焉,既而歸之。崇本怒,使謂李茂貞曰:“唐寶將滅,父何忍坐視之乎!”遂相與連兵侵逼京畿,復(fù)姓名為李繼徽。

  朱全忠攻克州的時(shí)候,將靜難軍節(jié)度使楊崇本的妻子作為人質(zhì)留在河中。楊崇本的妻子容貌美麗,朱全忠與她通奸,不久把她歸還楊崇本。楊崇本知情大怒,派遣使者對(duì)李茂貞說(shuō):“唐室將要滅亡,父親怎么忍心坐視唐室滅亡呢!”于是,楊崇本與李茂貞聯(lián)合出兵侵逼京畿,又恢復(fù)姓名為李繼徽。

  己酉,全忠引兵屯河中。丁巳,上御延喜樓,朱全忠遣牙將寇彥卿奉表,稱、岐兵逼畿甸,請(qǐng)上遷都洛陽(yáng);及下樓,裴樞已得全忠移節(jié),促百官東行。戊午,驅(qū)徙士民,號(hào)哭滿路,罵曰:“賊臣崔胤召朱溫來(lái)傾覆社稷,使我曹流離至此!”老幼襁屬,月余不絕。

  己酉(十三日),朱全忠率兵駐扎河中。丁巳(二十一日),昭宗在延禧樓,朱全忠派遣牙將寇彥卿捧著奏表,稱州、岐州的軍隊(duì)已經(jīng)逼近京城管區(qū),請(qǐng)昭宗遷都洛陽(yáng);等到昭宗下樓,裴樞已經(jīng)收到朱全忠遷都的文書(shū),催促文武百官東行。戊午(二十二日),被驅(qū)趕遷徙的士人百姓,號(hào)哭滿路,大罵道:“賊臣崔胤召朱溫前來(lái)顛覆社稷,使我們顛沛流離到這種地步!”扶老攜幼魚(yú)貫而行,一個(gè)多月沒(méi)斷。

  壬戌,車駕發(fā)長(zhǎng)安,全忠以其將張廷范為御營(yíng)使,毀長(zhǎng)安宮室百司及民間廬舍,取其材,浮渭沿河而下,長(zhǎng)安自此遂丘墟矣。

  壬戌(二十六日),昭宗從長(zhǎng)安出發(fā),朱全忠任命他的部將張廷范為御營(yíng)使,拆毀長(zhǎng)安的宮室、官署及民間房舍,取出木材,拋入渭河之中,順黃河漂浮東下,長(zhǎng)安自此成為廢墟了。

  全忠發(fā)河南、北諸鎮(zhèn)丁匠數(shù)萬(wàn),令張全義治東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮(zhèn)附全忠者,皆輸貨財(cái)以助之。

  朱全忠征發(fā)河南、河北各鎮(zhèn)民夫工匠數(shù)萬(wàn)人,命令東都留后張全義建造東都宮室,江、浙、湖、嶺諸鎮(zhèn)歸附朱全忠的,都運(yùn)送錢物到洛陽(yáng)來(lái)幫助修建。

  甲子,車駕至華州,民夾道呼萬(wàn)歲,上泣謂曰:“勿呼萬(wàn)歲,朕不復(fù)為汝主矣!”館于興德宮,謂侍臣曰:“鄙語(yǔ)云:‘紇干山頭凍殺雀,何不飛去生處樂(lè)!藿衿矗恢孤浜嗡!”因泣下沾襟,左右莫能仰視。

  甲子(二十八日),昭宗到達(dá)華州,百姓夾道呼萬(wàn)歲,昭宗哭著對(duì)他們說(shuō):“不要呼萬(wàn)歲,朕不再是你們的君主了!”當(dāng)晚,昭宗在興德宮住宿,對(duì)侍臣說(shuō):“俗語(yǔ)說(shuō):‘紇干山頭凍得要死的山雀,為什么不飛到能夠活的地方去快樂(lè)。’朕今東奔西走,行止無(wú)定,不知道究竟流落到哪里!”因此哭濕了衣襟,左右的人不能抬頭仰視。

  二月,乙亥,車駕至陜,以東都官室未成,駐留于陜。丙子,全忠自河中來(lái)朝,上延全忠入寢室見(jiàn)何后,后泣曰:“自今大家夫婦委身全忠矣!”

  二月乙亥(初十),昭宗到達(dá)陜州,因?yàn)闁|都洛陽(yáng)的宮室還沒(méi)有建成,就在陜州停留暫住。丙子(二十一日),朱全忠從河中前來(lái)朝見(jiàn),昭宗邀請(qǐng)朱全忠進(jìn)寢室見(jiàn)何皇后,何皇后哭著說(shuō):“自今我們夫婦托身給全忠了!”

  [3]甲申,立皇子禎為端王,祈為豐王,福為和王,禧為登王,為嘉王。

  [3]甲申(二十九日),昭宗立皇子李禎為端王,李祈為豐王,李福為和王,李禧為登王,李為嘉王。

  [4]上遣間使以御札告難于王建,建以邛州刺史王宗祜為北路行營(yíng)指揮使,將兵會(huì)鳳翔兵迎車駕,至興平,遇汴兵,不得進(jìn)而還。建始自用墨制除官,云“俟車駕還長(zhǎng)安表聞!

  [4]昭宗派遣密使拿著親筆信札向西川節(jié)度使王建通報(bào)危難。王建以邛州刺史王宗為北路行營(yíng)指揮使,率兵會(huì)同鳳翔的軍隊(duì)迎接昭宗,到達(dá)興平后,遭遇汴州軍隊(duì),不能前進(jìn)而返回。王建開(kāi)始自用墨筆手令任命官員,說(shuō):“等候陛下回到長(zhǎng)安再上表奏報(bào)。”

  [5]三月,丁未,以朱全忠兼判左、右神策及六軍諸衛(wèi)事。癸丑,全忠置酒私第,邀上臨幸。乙卯,全忠辭上,先赴洛陽(yáng)督修宮室。上與之宴群臣,既罷,上獨(dú)留全忠及忠武節(jié)度使韓建飲,皇后出,自捧玉以飲全忠,晉國(guó)夫人可證附上耳語(yǔ)。建躡全忠足,全忠以為圖己,不飲,陽(yáng)醉而出。全忠奏以長(zhǎng)安為佑國(guó)軍,以韓建為佑國(guó)節(jié)度使,以鄭州刺史劉知俊為匡國(guó)節(jié)度使。

  [5]三月丁未(十二日),昭宗任命朱全忠兼判左右神策軍及六軍諸衛(wèi)事。癸丑(十八日),朱全忠在私宅擺設(shè)酒筵,邀請(qǐng)昭宗前去赴宴。乙卯(二十日),朱全忠辭別昭宗,先往洛陽(yáng)去監(jiān)督修建宮室。昭宗與他一同宴請(qǐng)群臣,宴會(huì)散后,昭宗只留下朱全忠及忠武節(jié)度使韓建繼續(xù)飲酒,何皇后走出,親自捧著玉杯請(qǐng)朱全忠喝,晉國(guó)夫人可證貼著昭宗耳朵說(shuō)話。韓建踩朱全忠的腳,朱全忠以為暗算自己,便不喝,假裝喝醉而離去。朱全忠奏請(qǐng)將長(zhǎng)安改為佑國(guó)軍,任命韓建為佑國(guó)節(jié)度使,任命鄭州刺命名劉知俊為匡國(guó)節(jié)度使。

  丁巳,上復(fù)遣間使以絹詔告急于王建、楊行密、李克用等,令糾帥藩鎮(zhèn)以圖匡復(fù),曰:“朕至洛陽(yáng),則為所幽閉,詔敕皆出其手,朕意不復(fù)得通矣!”

  丁巳(二十二日),昭宗又派遣密使以絹寫詔令向王建、楊行密、李克用等告急,命令他們糾集統(tǒng)帥藩鎮(zhèn)來(lái)設(shè)法匡復(fù)國(guó)家,詔令說(shuō):“朕到洛陽(yáng),就被朱全忠幽禁了,詔令敕書(shū)都出自他的手,朕意不再能夠傳達(dá)了!”

  [6]楊行密遣錢傳及其婦并顧全武歸錢唐。

  [6]淮南節(jié)度使楊行密遣送錢傳及他的妻子并顧全武回錢塘。

  以淮南行軍司馬李神福為鄂岳招討使,復(fù)將兵擊杜洪。朱全忠遣使詣行密,請(qǐng)舍鄂岳,復(fù)修舊好。行密報(bào)曰:“俟天子還長(zhǎng)安,然后罷兵修好!

  楊行密以淮南行軍司馬李神福為鄂岳招討使,再次率兵攻擊杜洪。朱全忠派遣使者謁見(jiàn)楊行密,請(qǐng)他舍棄鄂岳,恢復(fù)舊時(shí)的友好。楊行密答復(fù)說(shuō):“等天子回到長(zhǎng)安,然后停止攻戰(zhàn)重修和好!

  [7]夏,四月,辛巳,朱全忠奏洛陽(yáng)官室已成,請(qǐng)車駕早發(fā),表章相繼。上屢遣宮人諭以皇后新產(chǎn),未任進(jìn)路,請(qǐng)俟十月東行。全忠疑上徘徊俟變,怒甚,謂牙將寇彥卿曰:“汝速至陜,即日促官家發(fā)來(lái)!”閏月,丁酉,車駕發(fā)陜;壬寅,全忠逆于新安。上之在陜也,司天監(jiān)奏:“星氣有變,期在今秋,不利東行!惫噬嫌允滦衣。至是,全忠令醫(yī)官許昭遠(yuǎn)告醫(yī)官使閻之、司天監(jiān)王墀、內(nèi)都知韋周、晉國(guó)夫人可證等謀害元帥,悉收殺之。

  [7]夏季,四月辛巳(十六日),朱全忠奏報(bào)洛陽(yáng)宮室已經(jīng)建成,請(qǐng)昭宗車駕早日出發(fā),表章接連不斷,一再催促。昭宗屢次派遣宮人告訴他皇后剛生嬰兒,不能登路,請(qǐng)等到十月東去洛陽(yáng)。朱全忠懷疑昭宗故意徘徊不前等待事變,勃然大怒,對(duì)牙將寇彥卿說(shuō):“你速到陜州,即日催促天子出發(fā)前來(lái)!”閏四月丁酉(初三),昭宗從陜州出發(fā);壬寅(初八),朱全忠迎于新安。昭宗在陜州的時(shí)候,司天監(jiān)曾經(jīng)奏稱:“星氣有變化,時(shí)間在今年秋天,東行不利!彼哉炎谙胍谑虑巴尻(yáng)。到這個(gè)時(shí)候,朱全忠命醫(yī)官許昭遠(yuǎn)告發(fā)醫(yī)官使閻之、司天監(jiān)王墀、內(nèi)都知韋周、晉國(guó)夫人可證等謀害元帥朱全忠,于是把他們?nèi)季胁稓⑺馈?p>  癸卯,上憩于水。自崔胤之死,六軍散亡俱盡,所余擊球供奉、內(nèi)園小兒共二百余人,從上而東。全忠猶忌之,為設(shè)食于幄,盡縊殺之,豫選二百余人大小相類者,衣其衣服,代之侍衛(wèi)。上初不覺(jué),累日乃寤。自是上之左右職掌使令皆全忠之人矣。

  癸卯(初九),昭宗在水邊休息。自崔胤被殺之后,六軍全都逃散,余下的擊球供奉、內(nèi)園小兒共二百余人,跟從昭宗來(lái)東行。朱全忠還忌恨他們,就在帷幄中為他們?cè)O(shè)置食物,把他們?nèi)坷账馈nA(yù)先挑選大小相似的二百余人,穿上他們的衣服,代替他們侍從護(hù)衛(wèi)。昭宗開(kāi)始沒(méi)有察覺(jué),過(guò)了幾天才發(fā)覺(jué)。從此,昭宗左右的管事調(diào)遣全是朱全忠的人了。

  甲辰,車駕發(fā)水,入宮,御正殿,受朝駕,乙巳,御光政門,赦天下,改元。更命陜州曰興唐府。詔討李茂貞、楊崇本。

  甲辰(初十),昭宗從水出發(fā),進(jìn)入皇宮升座正殿,接受朝駕。乙巳(十一日),昭宗至光政門,大赦天下,改年號(hào)為天元年,將陜州改名為興唐府;頒布詔令討伐李茂貞、楊崇本。

  戊申,敕內(nèi)諸司惟留宣徽等九使外,余皆停廢,仍不以內(nèi)夫人充使。以蔣玄暉為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷范為金吾將軍、充街使,以韋震為河南尹兼六軍諸衛(wèi)副使,又征武寧留后朱友恭為左龍武統(tǒng)軍,保大節(jié)度使氏叔琮為右龍武統(tǒng)軍,典宿衛(wèi),皆全忠之腹心也。

  戊申(十四日),敕命宮內(nèi)各司只留宣徽兩院、小馬坊、豐德庫(kù)、御廚、客省、閣門、飛龍、莊宅等九使外,其余都停止廢除,仍舊不讓內(nèi)夫人充任各司使。任命蔣玄暉為宣徽南院使兼樞密使,王殷為宣徽北院使兼皇城使,張廷范為金吾將軍、充任街使;任命韋震為河南尹兼六軍諸衛(wèi)副使;雙征召武寧留后未友恭為左龍武統(tǒng)軍,保大節(jié)度使氏叔琮為右龍武統(tǒng)軍,主管宮中值宿警衛(wèi)。他們都是朱全忠的心腹親信。

  癸丑,以張全義為天平節(jié)度使。

  癸丑(十九日),朝廷任命張全義為天平節(jié)度使。

  乙卯,以全忠為護(hù)國(guó)、宣武、宣義、忠武四鎮(zhèn)節(jié)度使。

  乙卯(二十一日),朝廷任命朱全忠為護(hù)國(guó)、宣武、宣義、忠武四鎮(zhèn)節(jié)度使。

  [8]鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使越王錢求封吳越王;朝廷不許。朱全忠為之言于執(zhí)政,乃更封吳王。

  [8]鎮(zhèn)海、鎮(zhèn)東節(jié)度使越王錢求封吳越王;朝廷沒(méi)有應(yīng)允。朱全忠在主管官員面前為錢說(shuō)情,于是改封錢為吳王。

  [9]更命魏博曰天雄軍。癸亥,進(jìn)天雄節(jié)度使長(zhǎng)沙郡王羅紹威爵鄴王。

  [9]朝廷將魏博改名為天雄軍。癸亥(二十九日),天雄節(jié)度使長(zhǎng)沙郡王羅紹威進(jìn)爵為鄴王。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書(shū),共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書(shū)中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷