一二三四在线播放免费观看中文版视频, 上门服务24小时接单app免费安装, 久久久久久久久久久久久久久久久久久, 忘忧草视频在线播放免费观看黄片下载,超碰人人爽爽人人爽人人,中国一级A片AAA片,欧美老妇肥熟高清,久久精品最新免费国产成人,久久人人97超碰CaOPOren

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百八十一卷

后晉紀(jì)二高祖圣文章武明德孝皇帝上之下天福二年(丁酉、937)

  后晉紀(jì)二后晉高祖天福二年(丁酉,公元937年)

  [1]春,正月,乙卯,日有食之。

  [1]春季,正月,乙卯(初二),出現(xiàn)日食。

  [2]詔以前北面招收指揮使安重榮為成德節(jié)度使,以秘瓊為齊州防御使。遣引進(jìn)使王景崇諭瓊以利害。重榮與契丹將趙思溫偕如鎮(zhèn)州,瓊不敢拒命。丙辰,重榮奏已視事。景崇,邢州人也。

  [2]后晉高祖石敬瑭下詔,任用前北面招收指揮使安重榮為成德節(jié)度使,任用秘瓊為齊州防御使。派遣引進(jìn)使王景崇去給秘瓊講明利害。安重榮與契丹將領(lǐng)趙思溫相偕來到鎮(zhèn)州,秘瓊不敢拒絕接受命令。丙辰(初三),安重榮上奏稱已經(jīng)視事。王景崇是邢州人。

  [3]契丹以幽州為南京。

  [3]契丹把幽州做為南京。

  [4]李崧、呂琦逃匿于伊闕民間。帝以始鎮(zhèn)河?xùn)|,崧有力焉,德之;亦不責(zé)琦。乙丑,以琦為秘書監(jiān);丙寅,以崧為兵部侍郎、判戶部。

  [4]李崧、呂琦逃匿在伊闕民間。后晉高祖認(rèn)為開始鎮(zhèn)守河?xùn)|時(shí),李崧推舉有功,心里感激他;也不責(zé)備呂琦。乙丑(十二日),任用呂琦為秘書監(jiān);丙寅(十三日),任用李崧為兵部侍郎、判理戶部。

  [5]初,天雄節(jié)度使兼中書令范延光微時(shí),有術(shù)士張生語(yǔ)之云:“必為將相。”延光既貴,信重之。延光嘗夢(mèng)蛇自臍入腹,以問張生,張生曰:“蛇者龍也,帝王之兆。”延光由是有非望之志。唐潞王素與延光善,及趙德鈞敗,延光自遼州引兵還魏州,雖奉表請(qǐng)降,內(nèi)不自安,以書潛結(jié)秘瓊,欲與之為亂;瓊受其書不報(bào),延光恨之。瓊將之齊,過魏境,延光欲滅口,且利其貨,遣兵邀之于夏津,殺之。丁卯,延光奏稱夏津捕盜兵誤殺瓊;帝不問。

  [5]從前,天雄節(jié)度使兼中書令范延光微賤時(shí),有個(gè)術(shù)士張生對(duì)他說:“您將來必定做將相!狈堆庸赓F顯后,很信任器重他。范延光曾經(jīng)夢(mèng)見蛇從肚臍鉆入腹中,便把這件事詢問張生,張生說:“蛇就是龍,是當(dāng)?shù)弁醯恼最^!狈堆庸鈴拇擞辛朔欠葜搿:筇坡和趵顝溺嫠貋砼c范延光友善,等到趙德鈞敗亡后,范延光從遼州領(lǐng)兵返歸魏州,雖然他向晉高祖上表請(qǐng)降,內(nèi)心很不自安,他寫信暗中勾結(jié)秘瓊,想同他一起作亂;秘瓊接信后不作回答,范延光很怨恨他。秘瓊將要去齊州就任,經(jīng)過魏州境內(nèi),范延光想滅口,并且貪愛他的財(cái)貨,便派兵在夏津阻擋他,把他殺了。丁卯(十四日),范延光秦稱夏津捕捉強(qiáng)盜,士兵誤殺秘瓊,后晉高祖不作究問。

  [6]戊寅,以李崧為中書侍郎、同平章事,充樞密使,桑維翰兼樞密使。時(shí)晉新得天下,藩鎮(zhèn)多未服從;或雖服從,反仄不安。兵火之余,府庫(kù)殫竭,民間困窮,而契丹征求無厭。維翰勸帝推誠(chéng)棄怨以撫藩鎮(zhèn),卑辭厚禮以奉契丹,訓(xùn)卒繕兵以修武備,務(wù)農(nóng)桑以實(shí)倉(cāng)稟,通商賈以豐貨財(cái)。數(shù)年之間,中國(guó)稍安。

  [6]戊寅(二十五日),高祖任用李崧為中書侍郎、同平章事,充樞密使,高祖任用桑維翰兼樞密使。當(dāng)時(shí),后晉新得天下,藩鎮(zhèn)大多還沒有服從;或者雖然服從,但是還反復(fù)不安定。戰(zhàn)爭(zhēng)焚掠之余,官家府庫(kù)中的金帛財(cái)物已經(jīng)支用凈盡,民間生活困難貧窮,而契丹又征調(diào)索求沒完沒了。桑維翰勸說晉高祖要誠(chéng)心誠(chéng)意、放棄前怨,來安撫各地藩鎮(zhèn);用謙卑的言詞和豐厚的獻(xiàn)禮,來結(jié)好于契丹;訓(xùn)練士卒、修繕兵器,來完善武備力量;勤務(wù)農(nóng)桑生產(chǎn),來充實(shí)倉(cāng)儲(chǔ);通暢商賈貿(mào)易,來交流豐富財(cái)貨。幾年之間,中國(guó)就會(huì)稍見安定。

  [7]吳太子璉納齊王知誥女為妃。

  [7]吳國(guó)太子楊璉娶了齊王徐知誥的女兒做妃子。

  知誥始建太廟、社稷,改金陵為江寧府,牙城曰宮城,廳堂曰殿;以左·右司馬宋齊丘、徐為左·右丞相,馬步判官周宗、內(nèi)樞判宮黟人周廷玉為內(nèi)樞使。自余百官皆如吳朝之制。置騎兵八軍,步兵九軍。

  徐知誥開始修建太廟、社稷祭壇、更改金陵為江寧府,牙城稱作宮城,府中的廳堂稱為殿;委任左、右司馬宋齊丘和徐為左、右丞相,馬步判官周宗、內(nèi)樞判官黟縣人周廷玉為內(nèi)樞使。其余百官,都和吳國(guó)的制度一樣。置建騎兵八個(gè)軍,步兵九個(gè)軍。

  [8]二月,吳主以盧文進(jìn)為宣武節(jié)度使,兼侍中。

  [8]二月,吳主楊溥任用盧文進(jìn)為宣武節(jié)度使,兼任侍中。

  [9]戊子,吳主使宜陽(yáng)王如西都,冊(cè)命齊王;王受冊(cè),赦境內(nèi)。冊(cè)王妃曰王后。

  [9]戊子(初五),吳主讓宜陽(yáng)王楊去西都金陵,冊(cè)命齊王;齊王徐知誥接受冊(cè)命,在轄境以內(nèi)實(shí)行大赦,冊(cè)立王妃稱作王后。

  [10]吳越王元之弟順化節(jié)度使、同平章事元獲罪于元,廢為庶人。

  [10]吳越王錢元的弟弟順化節(jié)度使、同平章事錢元得罪了錢元,被廢黜為庶民。

  [11]契丹主自上黨過云州,大同節(jié)度使沙彥出迎,契丹主留之,不使還鎮(zhèn)。節(jié)度判官吳巒在城中,謂其眾曰:“吾屬禮義之俗,安可臣于夷狄乎!”眾推巒領(lǐng)州事,閉城不受契丹之命,契丹攻之,不克。應(yīng)州馬軍都指揮使金城郭崇威亦恥臣契丹,挺身南歸。

  [11]契丹主耶律德光從上黨北上經(jīng)過云州時(shí),大同節(jié)度使沙彥出城迎接,契丹主把他留下,不讓回鎮(zhèn)所。節(jié)度判官吳巒在城中,對(duì)他的下屬將士說:“我們屬于有禮義之俗的國(guó)家,怎么可以做夷狄的臣民啊!”眾人推舉吳巒領(lǐng)導(dǎo)全州的事務(wù),關(guān)上城門不接受契丹的命令,契丹兵攻城,攻不下來。應(yīng)州馬軍都指揮使金城人郭崇威也恥于向契丹稱臣,挺身南歸。

  契丹主過新州,命威塞節(jié)度使翟璋斂犒軍錢十萬緡。初,契丹主阿保機(jī)強(qiáng)盛,室韋、奚、皆役屬焉。奚王去諸苦契丹貪虐,帥其眾西徙媯州,依劉仁恭父子,號(hào)西奚。去諸卒,子掃剌立。唐莊宗滅劉守光,賜掃剌姓李名紹威。紹威娶契丹逐不魯之姊。逐不魯獲罪于契丹,奔紹威,紹威納之;契丹怒,攻之,不克。紹威卒,子拽剌立。及契丹主德光自上黨北還,拽剌迎降,時(shí)逐不魯亦卒,契丹主曰:“汝誠(chéng)無罪,掃剌、逐不魯負(fù)我!苯悦l(fā)其骨,而揚(yáng)之。諸奚畏契丹之虐,多逃叛。契丹主勞翟璋曰:“當(dāng)為汝除代,令汝南歸!奔汉,璋表乞徵詣闕。既而契丹遣璋將兵討叛奚,攻云州,有功,留不遣璋,璋郁郁而卒。

  契丹主經(jīng)過新州,命令威塞節(jié)度使翟璋收集犒勞軍隊(duì)的錢十萬緡。以前,契丹主耶律德光的父親契丹太祖耶律阿保機(jī)強(qiáng)盛,室韋、奚、都成為他的屬地而為其役使。奚王去諸苦于契丹的貪求和虐待。帶領(lǐng)他的屬眾向西遷徙到媯州,依附于劉仁恭父子,號(hào)稱西奚。去諸死后,他的兒子掃剌繼立。后唐莊宗討滅劉守光時(shí),賜給掃剌姓李,名紹威。李紹威娶了契丹逐不魯?shù)慕憬恪V鸩霍數(shù)米锪似醯,投奔李紹威,李紹威接納了他;契丹發(fā)怒,攻打他,沒有攻下來。李紹威死后,子拽剌繼立。等到契丹主耶律德光從上黨北歸時(shí),拽剌迎接并投降于他,當(dāng)時(shí)逐不魯也死了,契丹主耶律德光說:“你實(shí)在是沒有罪過的,掃剌、逐不魯有負(fù)于我。”便令人把二人的尸骨挖掘出來,磨碎后加以散揚(yáng)。各處奚人畏懼契丹的暴虐,很多都叛離逃走。契丹主慰勞翟璋說:“我一定找人替代你的職務(wù),讓你回到南朝!奔汉ィㄊ眨,翟璋上表后晉朝廷,請(qǐng)求召他回朝。沒有多久,契丹派遣翟璋領(lǐng)兵去討伐叛變的奚人,進(jìn)攻云州,有功勞,便把他留下,不讓他回去,最后翟璋郁郁而死。

  張礪自契丹逃歸,為追騎所獲,契丹主責(zé)之曰:“何故舍我去?”對(duì)曰:“臣華人,飲食衣服皆不與此同,生不如死,愿早就戮!逼醯ぶ黝櫷ㄊ赂邚┯⒃唬骸拔岢=淙晟朴龃巳,何故使之失所而亡去?若失之,安可復(fù)得邪!”笞彥英而謝礪。礪事契丹主甚忠直,遇事輒言,無所隱避,契丹主甚重之。

  翰林學(xué)士張礪從契丹逃歸南方,被追趕的契丹騎兵抓獲,契丹主責(zé)備他說:“你為什么離我而去?”張礪回答說:“我是中原人,飲食、衣服都同此地不一樣,活著還不如死了,我愿意您早日把我殺了!逼醯ぶ鲗(duì)著翻譯高彥英說:“我常常告誡你要優(yōu)厚地對(duì)待這個(gè)人,你為什么讓他流離失所而逃走?如果失去他,還能到哪里去獲得這樣的人!”便笞打高彥英而向張礪道歉。張礪侍奉契丹主很是忠心和直率,遇到問題往往進(jìn)言,沒有什么隱藏和躲避的,契丹主很器重他。

  [12]初,吳越王少子元,數(shù)有軍功,賜之兵仗。及吳越王元立,元為土客馬步軍都指揮使兼中書令,恃恩驕橫,增置兵仗至數(shù)千,國(guó)人多附之。元忌之,使人諷請(qǐng)輸兵仗,出判溫州,元不從。銅官?gòu)R吏告元遣親信禱神,求主吳越江山;又為蠟丸從水竇出入,與兄元謀議。三月,戊午,元遣使者召元宴宮中,既至,左右稱元有刃墜于懷袖,即格殺之;并殺元。元欲按諸將吏與元、元交通者,其子仁俊諫曰:“昔光武克王郎,曹公破袁紹,皆焚其書疏以安反側(cè),今宜效之。”元從之。

  [12]以前,吳越王錢的小兒子錢元,多次建立軍功,錢賜給他護(hù)從用的兵仗。等到吳越王錢元繼立后,錢元被任命為土客馬步軍都指揮使兼中書令。他依恃恩寵而驕傲蠻橫,增設(shè)兵仗達(dá)數(shù)千人,國(guó)中的人常常依附他。錢元猜忌他,讓人去勸錢元自己請(qǐng)求捐獻(xiàn)兵仗,出朝去判理溫州,錢元不干。銅官?gòu)R的司管官員告發(fā)錢元派親信去向神祈禱,求神讓他做吳越江山的君主;又告發(fā)他制作蠟丸從水洞流進(jìn)流出,與他哥哥錢元密謀策劃。三月,戊午(初五),錢元派使者召喚錢元到宮中赴宴,到達(dá)后,宮中左右的人聲稱錢元身上有刀墜掛在懷袖里邊,就把他捉拿殺了;同時(shí)殺了錢元。錢元還要查究將吏中與錢元、錢元有交往溝通的人。他的兒子錢仁俊勸諫他說:“昔日東漢光武帝打敗王莽,三國(guó)時(shí)曹操破了袁紹,都把他們的往來書信燒了,用以平息出現(xiàn)反叛和傾覆,現(xiàn)在,我們也應(yīng)該效法他們!卞X元聽從了這個(gè)意見。

  [13]或得唐潞王膂及髀骨獻(xiàn)之,庚申,詔以王禮葬于徽陵南。

  [13]有人得到后唐潞王李從珂自焚后的脊骨和髖骨,拿來進(jìn)獻(xiàn),庚申(初七),后晉高祖下詔,用王禮葬于徽陵之南。

  [14]帝遣使詣蜀告即位,且敘姻好;蜀主復(fù)書,用敵國(guó)禮。

  [14]后晉高祖遣派使者到蜀國(guó)去通告自己即位的事,并且敘述姻親之好;蜀后主孟昶用對(duì)待平等國(guó)家的禮節(jié)回了信。

  [15]范延光聚卒繕兵,悉召巡內(nèi)刺史集魏州,將作亂。會(huì)帝謀徙都大梁,桑維翰曰:“大梁北控燕、趙,南通江、淮,水陸都會(huì),資用富饒。今延光反形已露,大梁距魏不過十驛,彼若有變,大軍尋至,所謂疾雷不及掩耳也!北,下詔,托以洛陽(yáng)漕運(yùn)有闕,東巡汴州。

  [15]范延光聚集兵馬、修理兵器,把他管轄下的刺史全部召集到魏州,將要作亂造反。適逢后晉高祖打算遷都到大梁,桑維翰說:“大梁北控燕、趙,南通江、淮,是水陸兩路都會(huì),物資和財(cái)用都很富饒,F(xiàn)在范延光的謀反跡象已經(jīng)顯露出來,大梁距離魏州不過十個(gè)驛站那么遠(yuǎn),他那邊如果發(fā)生變故,大軍很快就可過來,真是像俗話所說的‘迅雷不及掩耳’一樣!”丙寅(十三日),下詔,托言洛陽(yáng)漕運(yùn)不足,東巡汴州。

  [16]吳徐知誥立子景通為王太子;固辭不受。追尊考忠武王溫曰太祖武王,妣明德太妃李氏曰王太后,壬申,更名誥。

  [16]吳國(guó)齊王徐知誥冊(cè)立他的兒子徐景通為王太子;徐景通堅(jiān)決辭謝不接受。徐知誥又追尊他的父親忠武王徐溫為太祖武王,他的母親明德太妃李氏為王太后。壬申(十九日),更改自己的名字為誥。

  [17]庚辰,帝發(fā)洛陽(yáng),留前朔方節(jié)度使張從賓為東都巡檢使。

  [17]庚辰(二十七日),后晉高祖從洛陽(yáng)出發(fā)東巡,留下前朔方節(jié)度使張

  從賓為東都巡檢使。

  [18]漢主以疾愈,大赦。

  [18]南漢主劉龔因?yàn)樯∪,?shí)行大赦。

  [19]交州將皎公羨殺安南節(jié)度使楊廷藝而代之。

  [19]交州將領(lǐng)皎公羨殺安南節(jié)度使楊廷藝并取而代之。

  [20]夏,四月,丙戌,帝至汴州;丁亥,大赦。

  [20]夏季,四月,丙戌(初四),后晉高祖到達(dá)汴州;丁亥(初五),實(shí)行大赦。

  [21]吳越王元復(fù)建國(guó),如同光故事。丙申,赦境內(nèi),立其子弘為世子。以曹仲達(dá)、沈崧、皮光業(yè)為丞相,鎮(zhèn)海節(jié)度判官林鼎掌教令。

  [21]吳越王錢元恢復(fù)建國(guó),如同后唐莊宗同光時(shí)期一樣。丙申(十四日),在轄境以內(nèi)實(shí)行大赦,冊(cè)立他的兒子錢弘為世子。任用曹仲達(dá)、沈崧、皮光業(yè)為丞相,鎮(zhèn)海節(jié)度判官林鼎掌管教令。

  [22]丁酉,加宣武節(jié)度使楊光遠(yuǎn)兼侍中。

  [22]丁酉(十五日),后晉朝廷加封宣武節(jié)度使楊光遠(yuǎn)兼任侍中。

  [23]閩主作紫微宮,飾以水晶,土木之盛倍于寶皇宮。又遣使散詣諸州,伺人隱慝。

  [23]閩主王修建紫微宮,用水晶做裝飾,土木工程的盛大,加倍于寶皇宮。又派出使者分散到所轄各州,暗中偵查人們所隱匿的事情。

  [24]五月,吳徐誥用宋齊丘策,欲結(jié)契丹以取中國(guó),遣使以美女、珍玩泛海修好,契丹主亦遣使報(bào)之。

  [24]五月,吳國(guó)齊王徐誥采用宋齊丘的計(jì)謀,想要勾結(jié)契丹來取得對(duì)中原的統(tǒng)治,遣派使者用美女、珍玩寶貨從海上送去以修好,契丹主耶律德光也遣派使者回報(bào)他。

  [25]丙辰,敕權(quán)署汴州牙城曰大寧宮。

  [25]丙辰(初五),后晉高祖下敕令:暫時(shí)把汴州的牙城署名為大寧宮。

  [26]壬申,進(jìn)范延光爵臨清郡王,用來安撫他的心意。

  [26]壬申(二十一日),后晉朝廷進(jìn)爵范延光為臨清郡王,用來安撫他的心意。

  [27]追尊四代孝妣為帝后。己卯,詔太社所藏唐室罪人首聽親舊收葬。初,武衛(wèi)上將軍婁繼英嘗事梁均王,為內(nèi)諸司使,至是,諸其首而葬之。

  [27]后晉高祖追尊四代父母為皇帝和皇后。己卯(二十八日),下詔,太廟所藏唐室罪人的首級(jí)聽由其親屬故舊加以收葬。當(dāng)初,武衛(wèi)上將軍婁繼英曾經(jīng)臣事后梁均王朱友,任內(nèi)諸司使,到這時(shí),請(qǐng)求收殮均王的首級(jí)以便埋葬。

  [28]六月,吳諸道副都統(tǒng)徐景遷卒。

  [28]六月,吳國(guó)諸道副都統(tǒng)徐景遷去世。

  [29]范延光素以軍府之政委元隨左都押牙孫銳,銳恃恩專橫,符奏有不如意者,對(duì)延光手裂之。會(huì)延光病經(jīng)旬,銳密召澶州刺史馮暉,與之合謀逼延光反;延光亦思張生之言,遂從之。

  [29]范延光向來把軍府的政事委任給元隨左都押牙孫銳辦理,孫銳依恃恩寵而獨(dú)斷專橫,符文奏章有不如意的當(dāng)著范延光的面便把它撕碎了。適逢范延光患病已十多天,孫銳暗中召喚澶州刺史馮暉,同他合謀逼迫范延光造反;范延光也思念術(shù)士張生的話,便依從了他們。

  甲午,六宅使張言奉使魏州還,言延光反狀;義成節(jié)度使符彥饒奏延光遣兵渡河,焚草市;詔侍衛(wèi)馬軍都指揮使、昭信節(jié)度使白奉進(jìn)將千五百騎屯白馬津以備之。奉進(jìn),云州人也。丁酉,以東都巡檢使張從賓為魏府西南面者部署。戊戌,遣侍衛(wèi)都軍使楊光遠(yuǎn)將步騎一萬屯滑州。己亥。遣護(hù)圣都指揮使杜重威將兵屯衛(wèi)州。重威,朔州人也,尚帝妹樂平長(zhǎng)公主。范延光以馮暉為都部署,孫銳為兵馬都監(jiān),將步騎二萬循河西抵黎陽(yáng)口。辛丑,楊光遠(yuǎn)奏引兵逾胡梁渡。

  甲午(十三日),六宅使張言奉晉高祖之命出使魏州回朝,奏言范延光造反的情況;義成節(jié)度使符彥饒奏報(bào)范延光派兵渡過黃河,焚燒了以草屋為居的滑州城外市里;下詔命令侍衛(wèi)馬軍都指揮使、昭信節(jié)度使白奉進(jìn)率領(lǐng)一千五百騎兵屯駐白馬津,用來加強(qiáng)防備。白奉進(jìn)是云州人。丁酉(十六日),任命東都巡檢使張從賓為魏府西南面都部署。戊戌(十七日),遣派侍衛(wèi)都軍使楊光

  遠(yuǎn)統(tǒng)領(lǐng)步兵、騎兵一萬人屯駐滑州。己亥(十八日),遣派護(hù)圣都指揮使杜重威統(tǒng)兵屯駐衛(wèi)州。杜重威是朔州人,娶的妻子是晉高祖的妹妹樂平長(zhǎng)公主。范延光任用馮暉為都部署,孫銳為兵馬都監(jiān),統(tǒng)領(lǐng)步兵、騎兵二萬人,沿著黃河西岸到達(dá)黎陽(yáng)口。辛丑(二十日),楊光遠(yuǎn)奏報(bào):率兵過了胡梁渡。

  [30]以翰林學(xué)士、禮部侍郎和凝為端明殿學(xué)士。凝署其門,不通賓客。前耀州團(tuán)練推官襄邑張誼致書于凝,以為“切近之職為天子耳目,宜知四方利病,奈何拒絕賓客!雖安身為便,如負(fù)國(guó)何!”凝奇之,薦于桑維翰,未幾,除左拾遺。誼上言:“北狄有援立之功,宜外敦信好,內(nèi)謹(jǐn)邊備,不可自逸,以啟戎心!钡凵钊恢

  [30]后晉高祖任用翰林學(xué)士、禮部侍郎和凝為端明殿學(xué)士。和凝在他家的大門上貼出通告,不迎接賓客。前耀州團(tuán)練推官襄邑人張誼給和凝寫信,認(rèn)為“切近朝廷的職位是天子的耳目,應(yīng)該知道四方的利和弊,怎么能拒絕賓客!雖然對(duì)自己不受干擾是方便了,但虧負(fù)了國(guó)家的付托可怎么好!”和凝很驚奇,把他推薦給桑維翰,沒多久,被任用為左拾遺。張誼上書說:“北狄契丹有援助立朝的功勞,應(yīng)該表面上與他敦信修好,內(nèi)部要認(rèn)真加強(qiáng)邊境上的戒備,不能自己放松警惕,因而開啟他的興兵侵犯之心。”后晉高祖感到講得很正確。

  [31]契丹攻云州,半歲不能下。吳巒遣使間道奉表求救,帝為之致書契丹主請(qǐng)之,契丹主乃命翟璋解圍去。帝召巒歸,以為武寧節(jié)度副使。

  [31]契丹進(jìn)攻云州,半年也攻不下來。守將吳巒派人從便道緊急奉表朝廷求救,后晉高祖為他給契丹主寫信提出請(qǐng)求,契丹主便下令翟璋解圍而去。后晉高祖把吳巒召喚回來,任用他為武寧節(jié)度副使。

  [32]丁未,以侍衛(wèi)使楊光遠(yuǎn)為魏府四面都部署,張從賓為副部署兼諸軍都虞侯,昭義節(jié)度使高行周將本軍屯相州,為魏府西面都部署。

  [32]丁未(二十六日),后晉高祖任命侍衛(wèi)使楊光遠(yuǎn)為魏府四面都部署,張從賓為副部署兼諸軍都虞侯,昭義節(jié)度使高行周統(tǒng)領(lǐng)本軍屯駐相州,為魏府西面都部署。

  軍士郭威舊隸劉知遠(yuǎn),當(dāng)從楊光遠(yuǎn)北征,白知遠(yuǎn)乞留。人問其故,威曰:“楊公有奸詐之才,無英雄之氣,得我何用?能用我者其劉公乎!”

  軍士郭威原來隸屬于劉知遠(yuǎn),應(yīng)當(dāng)隨從楊光遠(yuǎn)北征,他向劉知遠(yuǎn)說明要求留下。人們問他為什么,郭威說:“楊公有奸詐之才,無英雄之氣,得到我有什么用處?能用我的大概就是劉公!”

  [33]詔張從賓發(fā)河南兵數(shù)千人擊范延光。延光使人誘從賓,從賓遂與之同反,殺皇子河陽(yáng)節(jié)度使重信,使上將軍張繼祚知河陽(yáng)留后。繼祚,全義之子也。從賓又引兵入洛陽(yáng),殺皇子權(quán)東都留守重義,以東都副留守、都巡檢使張延播知河南府事,從軍。取內(nèi)庫(kù)錢帛以賞部兵;留守判官李遐不與,兵眾殺之。從賓引兵扼汜水關(guān),將逼汴州。詔奉國(guó)都指揮使侯益帥禁兵五千會(huì)杜重威討張從賓;又詔宣徽使劉處讓自黎陽(yáng)分兵討之。時(shí)羽檄縱橫,從官在大梁者無不懼,獨(dú)桑維翰從容指畫軍事,神色自若,接對(duì)賓客,不改常度,眾心差安。

  [33]后晉高祖下詔,命令張從賓派數(shù)千河南兵出擊范延光。范延光讓人去誘勸張從賓,張從賓便同范延光一起造反,殺了任河陽(yáng)節(jié)度使的皇子石重信,讓上將軍張繼祚主持河陽(yáng)留后的事務(wù),張繼祚是張全義的兒子。張從賓又率領(lǐng)兵馬進(jìn)入洛陽(yáng),殺了暫時(shí)代理東都留守的皇子石重又,任用東都副留守、都巡檢使張延播主持河南府事務(wù),跟隨軍隊(duì)行動(dòng)。又調(diào)取內(nèi)庫(kù)的錢帛用來犒賞部兵;留守判官李遐不給,兵眾把他殺了。張從賓帶兵扼守汜水關(guān),將要逼近汴州。后晉高祖下詔奉國(guó)都指揮使侯益率領(lǐng)五千禁兵會(huì)合杜重威去征討張從賓;又詔宣徽使劉處讓從黎陽(yáng)分兵討伐他。當(dāng)時(shí),軍書往來紛繁,隨從晉高祖在大梁的官員沒有不煩擾驚恐的,只有桑維翰從容指揮軍事,神色自若,接待應(yīng)對(duì)賓客不改正常規(guī)范,眾人見了心里略覺平靜。

  [34]方士言于閩主,云有白龍夜見螺峰;閩主作白龍寺。時(shí)百役繁興,用度不足,閩主謂吏部侍郎、判三司侯官蔡守蒙曰:“聞?dòng)兴境俳允苜T,有諸?”對(duì)曰:“浮議無足信也!遍}主曰:“朕知之久矣,今以委卿,擇賢而授,不肖及罔冒者勿拒,第令納賂,籍而獻(xiàn)之!笔孛伤亓,以為不可;閩主怒,守蒙懼而從之。自是除官但以貨多少為差。閩主又以空名堂牒使醫(yī)工陳究賣官于外,專務(wù)聚斂,無有盈厭。又詔民有隱年者杖背,隱口者死,逃亡者族。果菜雞豚,皆重征之。

  [34]有方士對(duì)閩主王言稱,有條白龍夜間出現(xiàn)在螺峰,閩主便興建了白龍寺。當(dāng)時(shí),各種勞役接連不斷,資金用度很不充足,閩主對(duì)吏部侍郎、判三司侯官人蔡守蒙說:“聽說有關(guān)部門委任官員都接受賄賂,有這樣的事嗎?”回答說:“流言蜚語(yǔ)不足為信。”閩主說:“朕知道此事已經(jīng)很久了,現(xiàn)在把授官任職的事情,委托給你辦理,要選擇授給賢能的人,不稱職和假冒頂替的人也不要拒絕,只是讓他們納賄,立籍造冊(cè)而加以舉薦!辈淌孛伤胤Q廉潔,認(rèn)為不能這樣辦;閩主發(fā)怒,蔡守蒙害怕,便依從了。從此任用官員就憑納錢多少來分差等。閩主又讓醫(yī)工陳究用空白不填名姓的委任牒文在外面賣官,專門從事搜刮民財(cái),沒有滿足,貪得無厭。又下詔民間如有隱瞞年齡者用刑杖笞背,隱瞞人口者處死,逃亡者誅殺全族。果、菜、雞、豬,都征收重稅。

  [35]秋,七月,張從賓攻汜水,殺巡檢使宋廷浩。帝戎服,嚴(yán)輕騎,將奔晉陽(yáng)以避之。桑維翰叩頭苦諫曰:“賊鋒雖盛,勢(shì)不能久,請(qǐng)少待之,不可輕動(dòng)!钡勰酥。

  [35]秋季,七月,張從賓攻打汜水,殺巡檢使宋廷浩。后晉高祖穿著軍裝,整備輕騎,準(zhǔn)備奔向晉陽(yáng)避躲。桑維翰叩頭苦苦諫阻說:“賊兵的鋒芒雖然強(qiáng)盛,其勢(shì)不能持久,請(qǐng)少等待一下,不可輕率動(dòng)移!焙髸x高祖這才留止未動(dòng)。

  [36]范延光遣使以蠟丸招誘失職者,右武衛(wèi)上將軍婁繼英、右衛(wèi)大將軍尹暉在梁,溫韜之子延浚、延沼、延袞居許州,皆應(yīng)之。延光令延浚兄弟取許州,聚徒已及千人。繼英、暉事泄,皆出走。壬子,敕以延光奸謀,誣污忠良,自今獲延光諜人,賞獲者,殺諜人,禁蠟書,勿以聞。暉將奔吳,為人所殺。繼英奔許州,依溫氏。忠武節(jié)度使萇眾簡(jiǎn)盛為之備,延浚等不得發(fā),欲殺斷英以自明,延沼止之,遂同奔張從賓。繼英知其謀,勸從賓執(zhí)三溫,皆斬之。

  [36]范延光派遣使者用蠟丸密書招誘失職的人,右武衛(wèi)上將軍婁繼英、右衛(wèi)大將軍尹暉在大梁,溫韜的兒子溫延浚、延沼、延兗居留在許州,都響應(yīng)范延光而造反。范延光命令溫延浚兄弟奪取許州,聚集徒眾已達(dá)千人。婁繼英、尹暉因?yàn)槭虑樾孤,都逃走了。壬子(初二),晉高祖下敕書,認(rèn)為范延光施用奸謀,誣陷玷污忠良,從今以后,抓獲范延光的間諜,獎(jiǎng)賞抓獲的人,殺死間諜,焚燒蠟書,不必上報(bào)。尹暉將要投奔吳國(guó),被人所殺。婁繼英投奔許州,依附了溫氏兄弟。忠武節(jié)度使萇從簡(jiǎn)以重兵防備他們,溫延浚等不敢發(fā)作,想殺了婁繼英以表白自己,溫延沼阻止了他,便一同投奔了張從賓。婁繼英知道了他們的陰謀,勸張從賓捉獲溫家三兄弟,都把他們殺了。

  [37]白奉進(jìn)在滑州,軍士有夜掠者,捕之,獲五人,其三隸奉進(jìn),其二隸符彥饒,奉進(jìn)皆斬之;彥饒以其不先白己,甚怒。明日,奉進(jìn)從數(shù)騎詣彥饒謝,彥饒?jiān)唬骸败娭懈饔胁糠,奈何取滑州軍士并斬之,殊無客主之義乎!”奉進(jìn)曰:“軍士犯法,何有彼我!”仆已引咎謝公,而公怒不解,豈非欲與延光同反邪!”拂衣而起,彥饒不留;帳下甲士大噪,擒奉進(jìn),殺之。從騎走出,大呼于外,諸軍爭(zhēng)擐甲操兵,喧噪不可禁止。奉國(guó)左廂都指揮使馬萬惶惑不知所為,帥步兵欲從亂,遇右?guī)贾笓]使盧順密帥部兵出營(yíng),厲聲謂萬曰:“符公擅殺白公,必與魏城通謀。此去行宮才二百里,吾輩及軍士家屬皆在大梁,奈何不思報(bào)國(guó),乃欲助亂,自救族滅乎!今日當(dāng)共擒符公,送天子,立大功。軍士從命者賞,違命者誅,勿復(fù)疑也!”萬所部兵尚有呼躍者,順密殺數(shù)人,眾莫敢動(dòng)。萬不得已從之,與奉國(guó)都虞侯方太等共攻牙城,執(zhí)彥饒,令太部送大梁。甲寅,敕斬彥饒于班荊館,其兄弟皆不問。

  [37]白奉進(jìn)在滑州,有軍士在夜間進(jìn)行搶掠的,便捕捉他們,抓獲了五個(gè)人,其中三個(gè)是白奉進(jìn)的下屬,兩個(gè)是符彥饒的下屬,白奉進(jìn)把他們都?xì)⒘;符彥饒因(yàn)樗麤]有先告訴自己,非常惱怒。第二天,白奉進(jìn)帶著幾個(gè)隨從騎兵來拜見符彥饒表示道歉。符彥饒說:“軍中各有分屬,為什么抓了滑州的軍士一起殺了,連一點(diǎn)主人和客人的名份都不顧了!”白奉進(jìn)說:“軍士犯了法,怎能分你和我!我已經(jīng)承擔(dān)責(zé)任來向您道歉,而您還是發(fā)怒不止,這豈不成了想與范延光共同造反嗎!”一甩袖子起身要走,符彥饒不挽留;帳下甲兵大為喧鬧,捉住白奉進(jìn),把他殺了。白奉進(jìn)的隨從騎兵走出營(yíng)帳,在外邊大聲呼喊,各方軍隊(duì)爭(zhēng)著穿鎧甲、手執(zhí)武器,吵嚷之聲不能禁止。奉國(guó)左廂都指揮使馬萬惶惑不知怎么辦,率領(lǐng)步兵想跟著暴亂,正好遇上右?guī)贾笓]使盧順密率領(lǐng)本部人馬出營(yíng),厲聲對(duì)馬萬說:“符公擅自殺了白公,必定與魏城通謀。這里離天子行宮才二百里,我們這些人和軍士的家屬都在大梁,為什么不思報(bào)效國(guó)家,反而要幫助亂兵,自取滅族嗎!現(xiàn)在我們應(yīng)當(dāng)共同捉拿符公,送交天子,立大功。軍士服從命令的獎(jiǎng)賞,違背命令的誅殺,不要再有什么疑慮!”馬萬所部士兵還有呼喊跳躍的,盧順密殺了幾人,眾人就不敢亂動(dòng)了。馬萬不得已跟從著他,與奉國(guó)都虞候方太等共同攻打牙城,抓住符彥饒,命令方太送往大梁。甲寅(初四),后晉高祖敕令在班荊館斬殺了符彥饒,對(duì)于他的兄弟們都沒有究問。

  楊光遠(yuǎn)自白皋引兵趣滑州,士卒聞滑州亂,欲推光遠(yuǎn)為主。光遠(yuǎn)曰:“天子豈汝輩販弄之物!晉陽(yáng)之降出于窮迫,今若改圖,真反賊也。”其下乃不敢言。時(shí)魏、孟、滑三鎮(zhèn)繼叛,人情大震,帝問計(jì)于劉知遠(yuǎn),對(duì)曰:“帝者之興,自有天命。陛下昔在晉陽(yáng),糧不支五日,俄成大業(yè)。今天下已定,內(nèi)有勁兵,北結(jié)強(qiáng)虜,鼠輩何能為乎!愿陛下?lián)釋⑾嘁远鳎颊?qǐng)戢士卒以威;恩威兼著,京邑自安,本根深固,則枝葉不傷矣!敝h(yuǎn)乃嚴(yán)設(shè)科禁,宿衛(wèi)諸軍無敢犯者。有軍士盜紙錢一幞,主者擒之,左右請(qǐng)釋之,知遠(yuǎn)曰:“吾誅其情,不計(jì)其直!本箽⒅S墒潜娊晕贩。

  楊光遠(yuǎn)從白皋領(lǐng)兵向滑州進(jìn)軍,士卒聽說滑州動(dòng)亂,想推舉楊光遠(yuǎn)為君主。楊光遠(yuǎn)說:“天子豈是你們這等人所玩弄的物體!當(dāng)年我在晉陽(yáng)的投降是出于窮迫無奈,現(xiàn)在如果改變圖謀,那就真是反賊了!彼牟肯虏挪桓以僬f。當(dāng)時(shí),魏、孟、滑三鎮(zhèn)相繼叛變,人情大為震動(dòng),后晉高祖向劉知遠(yuǎn)詢問怎么辦,回答說:“帝王的興起,自有天命。陛下當(dāng)年在晉陽(yáng),糧食不足支持五天,轉(zhuǎn)眼成就了大業(yè)。現(xiàn)在,天下已經(jīng)平定,內(nèi)有強(qiáng)盛的兵力,向北團(tuán)結(jié)強(qiáng)大的胡虜,這些反叛的鼠輩能夠干出什么來呢!愿陛下用恩德來安撫將相,我替您收斂士卒的威風(fēng),恩威兼施,京都自然會(huì)安定,樹干和樹根深固了,那么枝條和葉就不會(huì)受傷了!眲⒅h(yuǎn)便嚴(yán)格建立科罰禁犯的條令,宿衛(wèi)京城的諸軍沒有敢違犯的。有個(gè)軍士偷盜紙錢一幞,被其主人抓獲,左右的人請(qǐng)求放了他,劉知遠(yuǎn)說:“我是按事情的情況來誅殺他的,不計(jì)較它的多少!本尤话阉麣⒘,從此眾軍士都畏服。

  乙卯,以楊光遠(yuǎn)為魏府行營(yíng)都招討使、兼知行府事,以昭義節(jié)度使高行周為河南尹、東京留守,以杜重威為昭義節(jié)度使、充侍衛(wèi)馬軍都指揮使,以侯益為河陽(yáng)節(jié)度使。帝以滑州奏事皆馬萬為首,擢萬為義成節(jié)度使。丙辰,以盧順密為果州團(tuán)練使,方太為趙州刺史;既而知皆順密之功也,更以順密為昭義留后。

  乙卯(初五),后晉高祖任命楊光遠(yuǎn)為魏府行營(yíng)都招討使、兼理行府事務(wù),任用昭義節(jié)度使高行周為河南尹、東京留守,任用杜重威為昭義節(jié)度使、充當(dāng)侍衛(wèi)馬軍都指揮使,任用侯益為河陽(yáng)節(jié)度使。后晉高祖因?yàn)榛葑嗍露家择R萬為首,便提升馬萬為義成節(jié)度使。丙辰(初六),任用盧順密為果州團(tuán)練使,方太為趙州刺史;不久得知平定滑州都是盧順密的功績(jī),便改任盧順密為昭義留后。

  馮暉、孫銳引兵至六明鎮(zhèn),光遠(yuǎn)引之渡河,半渡而擊之,暉、銳眾大敗,多溺死,斬首三千級(jí),暉、銳走還魏。

  馮暉、孫銳帶領(lǐng)兵馬到了六明鎮(zhèn),楊光遠(yuǎn)引誘他們渡河,渡了一半就襲擊他們,尹暉、孫銳的兵眾大敗,很多人淹死水中,有三千人被斬殺,尹暉和孫銳逃回魏州。

  杜重威、侯益引兵至汜水,遇張從賓眾萬余人,與戰(zhàn),俘斬殆盡,遂克汜水。從賓走,乘馬渡河,溺死;獲其黨張延播、繼祚、婁繼英,送大梁,斬之,滅其族。史館修撰李濤上言,張全義有再造洛邑之功,乞免其族,乃止誅繼祚妻子。濤,回之族曾孫也。

  杜重威、侯益領(lǐng)兵到達(dá)汜水,遇到張從賓的兵眾一萬多人,同他們交戰(zhàn),幾乎全部俘獲斬盡,便攻克了汜水。張從賓逃走,乘馬渡河,結(jié)果被淹死了;俘獲他的黨羽張延播、張繼祚、婁繼英,押送到大梁,把他們殺了,誅滅了他的家族。史館修撰李濤上書奏言,張繼祚的父親張全義有再造洛陽(yáng)的功勞,請(qǐng)求赦免他的族人,便只誅殺了張繼祚的妻子。李濤是李回的族曾孫

  [38]詔東都留守司百官悉赴行在。

  [38]后晉高祖下詔:東都留守司的百官全部遷赴行在。

  [39]楊光遠(yuǎn)奏知博州張暉舉城降。

  [39]楊光遠(yuǎn)奏報(bào),主管博州事務(wù)的張暉帶領(lǐng)全城投降。

  [40]安州威和指揮使王暉聞范延光作亂,殺安遠(yuǎn)節(jié)度使周,自領(lǐng)軍府,欲俟延光勝則附之,敗則渡江奔吳。帝遣右領(lǐng)軍上將軍李金全將千騎如安州巡檢,許赦王暉為唐州刺史。

  [40]安州威和指揮使王暉聽說范延光作亂,殺了安遠(yuǎn)節(jié)度使周,自己統(tǒng)領(lǐng)軍府,打算等待范延光勝利就依附他,如果他敗了就渡過長(zhǎng)江投奔吳國(guó)。后晉高祖派遣右領(lǐng)軍上將軍李金全帶領(lǐng)一千騎兵到安州去巡視檢查,答應(yīng)赦免王暉的罪,并任用他為唐州刺史。

  [41]范延光知事不濟(jì),歸罪于孫銳而族之,遣使奉表待罪。戊寅,楊光遠(yuǎn)以聞,帝不許。

  [41]范延光知道造反的事不能成功了,便歸罪于孫銳,把他的全族人殺了,派出使者到后晉朝廷上表等待治罪。戊寅(二十八日),楊光遠(yuǎn)報(bào)告了朝廷,后晉高祖不準(zhǔn)許。

  [42]吳同平章事王令謀如金陵勸徐誥受禪,誥讓不受。

  [42]吳國(guó)同平章事王令謀到金陵勸徐誥接受吳主的禪讓,繼位當(dāng)皇帝,徐誥辭讓不接受。

  [43]山南東道節(jié)度使安從進(jìn)恐王暉奔吳,遣行軍司馬張將兵會(huì)復(fù)州兵于要路邀之。暉大掠安州,將奔吳,部將胡進(jìn)殺之。八月,癸巳,以狀聞。李金全至安州,將士之預(yù)于亂者數(shù)百人,金全說諭,悉遣詣闕,既而聞指揮使武彥和等數(shù)十人挾賄甚多,伏兵于野,執(zhí)而斬之。彥和且死,呼曰:“王暉首惡,天子猶赦之;我輩脅從,何罪乎!”帝雖知金全之情,掩而不問。

  [43]山南東道節(jié)度使安從進(jìn)擔(dān)心王暉投奔吳國(guó),派行軍司馬張領(lǐng)兵會(huì)合復(fù)州兵在沖要路上阻擋他。王暉在安州大肆搶掠后將要投奔吳國(guó),部將胡進(jìn)殺了他。八月,癸巳(十三日),把情況報(bào)告了朝廷。李金全到達(dá)安州,將士中有幾百人參預(yù)動(dòng)亂,李金全諭告他們,都讓他們到京城去闕門詣見等待發(fā)落;接著,聽說指揮使武彥和等數(shù)十人挾帶行賄的財(cái)物很多,便在野外埋伏士兵把他們捉住殺了。武彥和臨死前高聲喊著說:“王暉是首惡,天子還把他赦免了,我們這些人都是脅從的,有什么罪!”后晉高祖雖然知道李金全的情況,把事情掩蓋起來,不加究問。

  [44]吳歷陽(yáng)公知吳將亡,甲午,殺守衛(wèi)軍使王宏;宏子勒兵攻,射殺之。以德勝節(jié)度使周本吳之勛舊,引二騎詣廬州,欲依之。本聞至,將見之,其子弘祚固諫,本怒曰:“我家郎君來,何為不使我見!”弘祚合扉不聽本出,使人執(zhí)于外,送江都。徐誥遣使稱詔殺于采石,追廢為悖逆庶人,絕屬籍。侍衛(wèi)軍使郭殺妻子于和州,誥歸罪于,貶池州。

  [44]吳國(guó)歷陽(yáng)楊公知道吳國(guó)快要敗亡了,甲午(十四日),殺了守衛(wèi)他的軍使王宏;王宏的兒子帶領(lǐng)兵卒攻擊楊,楊射殺了他。因?yàn)榈聞俟?jié)度使周本是吳國(guó)有功勛的舊臣,便帶領(lǐng)兩個(gè)騎兵來到廬州,想依托于他。周本聽說楊來了,將要會(huì)見他,他的兒子周弘祚堅(jiān)決勸阻,周本發(fā)怒說:“我家的少主來了,為什么不讓我見他!”周弘祚關(guān)上門不讓周本出去,并讓人在外邊把楊抓起來,送往江都。徐誥派使者稱吳主下詔,在采石殺了楊,并把他追廢為“悖逆庶人”,滅絕了楊氏屬籍。侍衛(wèi)軍使郭在和州把楊的妻子殺了,徐誥歸罪于郭,把他貶移到池州。

  [45]乙巳,赦張從賓、符彥饒、王暉之黨,未伏誅者不問。

  [45]乙巳(二十五日),后晉高祖赦免了張從賓、符彥饒、王暉的黨羽,沒有被殺的都不再問罪。

  梁、唐以來,士民奉使及俘掠在契丹者,悉遣使贖還其家。

  后梁,后唐以來,士民中因?yàn)榉钆沙鍪够虮环佣谄醯さ模颗扇税阉麄冓H回送回家中。

  [46]吳司徒、門下侍郎、同平章事、內(nèi)樞使、忠武節(jié)度使王令謀老病無齒,或勸之致仕,令謀曰:“齊王大事未畢,吾何敢自安!”疾亟,力勸徐誥受禪。是月,吳主下詔,禪位于齊。李德誠(chéng)復(fù)詣金陵帥百官勸進(jìn),宋齊丘不署表。九月,癸丑,令謀卒。

  [46]吳國(guó)司徒、門下侍郎、同平章事、內(nèi)樞使、忠武節(jié)度使王令謀年老有病,連牙齒都沒有了,有人勸他退休,王令謀說:“齊王的大事還沒完成,我怎么敢自圖安逸!”病得快死了,還極力勸說徐誥接受吳主讓位。就在這個(gè)月里,吳主楊溥下詔書,把帝位禪讓給齊王徐誥。李德誠(chéng)再次到金陵率領(lǐng)百官勸進(jìn),宋齊丘不在勸進(jìn)表上署名。九月,癸丑(初四),王令謀去世。

  [47]甲寅,以李金全為安遠(yuǎn)節(jié)度使。

  [47]甲寅(初五),后晉高祖任用李金全為安遠(yuǎn)節(jié)度使。

  [48]婁繼英未及葬梁均王而誅死,詔梁故臣右衛(wèi)上將軍安崇阮與王故妃郭氏葬之。

  [48]婁繼英沒有來得及安葬后梁鈞王朱友就被殺死,后晉高祖下詔后梁舊臣右衛(wèi)上將軍安崇阮與均王舊妃郭氏把他安葬了。

  [49]丙寅,吳主命江夏王奉璽綬于齊。冬,十月,甲申,齊王誥即皇帝位于金陵,大赦,改元升元,國(guó)號(hào)唐。追尊太祖武王曰武皇帝。乙酉,遣右丞相奉冊(cè)詣吳主,稱受禪老臣誥謹(jǐn)拜稽首上皇帝尊號(hào)曰高尚思玄弘古讓皇,宮室、乘輿、服御皆如故,宗廟、正朔、徽章、服色悉從吳制。丁亥,立徐知證為江王,徐知諤為饒王。以吳太子璉領(lǐng)平盧節(jié)度使、兼中書令,封弘農(nóng)公。

  [49]丙寅(十七日),吳主楊溥命江夏王楊奉獻(xiàn)皇帝的國(guó)璽和綬帶給齊王。冬季,十月,甲申(初五),齊王徐誥在金陵即皇帝位,實(shí)行大赦,改年號(hào)為升元,國(guó)號(hào)唐。追尊他的父親太祖武王徐溫稱武皇帝。乙酉(初六),遣派右丞相徐奉送上尊號(hào)的冊(cè)文去進(jìn)詣吳主楊溥,稱言受禪老臣誥謹(jǐn)拜稽首上皇帝尊號(hào)為高尚思玄弘古讓皇,宮室、乘輿、服御都照舊,宗廟、正朔、徽章、服色都仍按吳國(guó)制度。丁亥(初八),冊(cè)立徐知證為江王,徐知諤為饒王。任用吳太子楊璉領(lǐng)職平盧節(jié)度使、兼中書令,封為弘農(nóng)公。

  唐主宴群臣于天泉閣,李德誠(chéng)曰:“陛下應(yīng)天順人,惟宋丘兵不樂!币虺鳊R丘止德誠(chéng)勸進(jìn)書,唐主執(zhí)書不視,曰:“子嵩三十年舊交,必不相負(fù)!饼R丘頓首謝。

  南唐國(guó)主徐誥在天泉閣宴請(qǐng)群臣,李德誠(chéng)奏稱:“陛下應(yīng)天順人,只有宋齊丘不愉快!币蚨阉锡R丘阻止李德誠(chéng)勸進(jìn)的信拿出來作為證明,南唐主拿著這封信而不看,并說:“子嵩是我三十年的老朋友,必定不會(huì)負(fù)我。”宋齊丘頓首拜謝。

  己丑,唐主表讓皇改東都宮殿名,皆取于仙經(jīng)。讓皇常服羽衣,習(xí)辟谷術(shù)。辛卯,吳宗室建安王珙等十二人皆降爵為公,而加官增邑。丙申,以吳同平章事張延翰及門下侍郎張居詠、中書侍郎李建勛并同平章事。讓皇以唐主上表,致書辭之;唐主表謝而不改。

  己丑(初十),南唐主上表讓皇,請(qǐng)求更改東都江都的宮殿名稱,都是從神仙經(jīng)書中取名的。讓皇經(jīng)常穿著道士羽衣,習(xí)練辟谷修仙的法術(shù)。辛卯(十二日),吳國(guó)宗室建安王楊珙等十二人都降爵為公,但加授了官職并增了食邑,以示安慰。丙申(十七日),南唐主任用吳國(guó)前同平章事張延翰及門下侍郎張居詠、中書侍郎李建勛都任同平章事。讓皇因?yàn)槟咸浦魅杂蒙媳淼男问,寫信表示不能接受,南唐主上表致謝,但仍不改變。

  丁酉,加宋齊丘大司徒。齊丘雖為左丞相,不預(yù)政事,心慍懟,聞制詞云“布衣之交”,抗聲曰:“臣為布衣時(shí),陛下為刺史;今日為天子,可以不用老臣矣!边家請(qǐng)罪,唐主手詔謝之,亦不改命。久之,齊丘不知所出,乃更上書請(qǐng)遷讓皇于他州,及斥遠(yuǎn)吳太子璉,絕其婚;唐主不從。

  丁酉(十八日),南唐主加授宋齊丘為大司徒。宋齊丘雖然任左丞相,但不能參預(yù)政事,心里怨怒,聽說南唐主所作詞中稱是“布衣之交”,便抗辯說:“我當(dāng)老百姓時(shí),陛下是刺史,現(xiàn)在當(dāng)了天子,可以不用老臣了!被丶艺(qǐng)求治罪,南唐主手詔向他致謝,但也不再改變授官命令。時(shí)間長(zhǎng)了,宋齊丘不知怎么辦為好,便上書建議把讓皇行移到其他州府,并疏遠(yuǎn)吳太子楊璉,斷絕與他的婚姻;南唐主沒有聽從他的意見。

  乙巳,立王后宋氏為皇后。戊申,以諸道都統(tǒng),判元帥府事景通為諸道副元帥、判六軍諸衛(wèi)事、太尉、尚書令、吳王。

  乙巳(二十六日),南唐主冊(cè)立王后宋氏為皇后,戊申(二十九日),任命諸道都統(tǒng)、判元帥府事徐景通為諸道副元帥、判六軍諸衛(wèi)事、太尉、尚書令、吳王。

  [50]閩主命其弟威武節(jié)度使繼恭上表告嗣位于晉,且請(qǐng)置邸于都下。

  [50]閩主王命令他的弟弟威武節(jié)度使王繼恭向后晉朝廷上表報(bào)告他繼承了閩國(guó)的君位,并且請(qǐng)求在閩國(guó)都建置府邸。

  [51]十一月,乙卯,唐吳王景通更名。

  [51]十一月,乙卯(初六),南唐吳王徐景通改名為。

  唐主賜楊璉妃號(hào)永興公主;妃聞人呼公主則流涕而辭。

  南唐主賜楊璉的妃子號(hào)為永興公主,這位妃子聽到別人稱呼她為公主便流眼淚而推辭。

  戊午,唐主立其子景遂為吉王,景達(dá)為壽陽(yáng)公;以景遂為侍中、東都留守、江都尹,帥留司百官赴東都。

  戊午(初九),南唐主立他的兒子徐景遂為吉王,徐景達(dá)為壽陽(yáng)公;任命徐景遂為侍中、東都留守、江都尹,率領(lǐng)留司百官到東都去。

  [52]戊辰,詔加吳越王元天下兵馬副元帥,進(jìn)封吳越國(guó)王。

  [52]戊辰(十九日),后晉高祖下詔,加任吳越王錢元為天下兵馬副元帥,進(jìn)封為吳越國(guó)王。

  [53]安遠(yuǎn)節(jié)度使李金全以親吏胡漢筠為中門使,軍府事一以委之。漢筠貪猾殘忍,聚斂無厭。帝聞之,以廉吏賈仁沼代之,且召漢筠,欲授以他職,庶保全功臣。漢筠大懼,始勸金全以異謀。乙亥,金全表漢筠病,未任行。金全故人龐令圖屢諫曰:“仁沼忠義之士,以代漢筠,所益多矣。”漢筠夜遣壯士逾垣滅令圖之族,又毒仁沼,舌爛而卒。漢筠與推官?gòu)埦曄嘟Y(jié),以諂惑金全,金全愛之彌篤。

  [53]安遠(yuǎn)節(jié)度使李金全任用親信屬吏胡漢筠為中門使,軍府的事務(wù)全部委任他辦理。胡漢筠貪猾殘忍,搜刮貪求無厭。后晉高祖聽說后,便任用清廉官吏賈仁沼代替了他,并且召回胡漢筠,準(zhǔn)備授給他其他官職,以求保全功臣。胡漢筠很害怕,開始勸李金全作叛離的打算。乙亥(二十六日),李金全上表說胡漢筠病了,沒有能受詔成行。李金全的老朋友龐令圖多次勸諫他說:“賈仁沼是忠義之士,用他來代替胡漢筠,會(huì)增加很多好處!焙鷿h筠夜里派遣強(qiáng)壯之人跳墻把龐令圖的族人都?xì)⒘耍秩?duì)賈仁沼用毒,賈仁沼舌頭爛掉而死。胡漢筠與推官?gòu)埇|相勾結(jié),共同諂媚惑亂李金全,李金全寵愛他更加深厚了。

  十二月,戊申,蜀大赦,改明年元曰明德。

  十二月,戊申(三十日),蜀國(guó)實(shí)行大赦,改明年年號(hào)為明德。

  [54]詔加馬希范江南諸道都統(tǒng),制置武平、靜江等軍事。

  [54]后晉高祖下詔加馬希范為江南諸道都統(tǒng),下令設(shè)置武平、靜江等事。

  [55]是歲,契丹改元會(huì)同,國(guó)號(hào)大遼,公卿庶官皆仿中國(guó),參用中國(guó)人,以趙延壽為樞密使,尋兼政事令。

  [55]這一年,契丹改年號(hào)為會(huì)同,國(guó)號(hào)大遼。公卿庶官的設(shè)置都仿效中原,并且參用中原人,任用趙延壽為樞密使,不久,又兼任政事令。

  三年(戊戌、938)

  三年(戊戌,公元938年)

  [1]春,正月,己酉,日有食之。

  [1]春季,正月,己酉(初二),出現(xiàn)日食。

  [2]唐德勝節(jié)度使兼中書令西平恭烈王周本以不能存吳,愧恨而卒。

  [2]南唐德勝節(jié)度使兼中書令西平恭烈王周本因?yàn)椴荒鼙4鎱菄?guó),愧恨而去世。

  [3]丙寅,唐以侍中吉王景遂參判尚書都省。

  [3]丙寅(十九日),南唐主任用侍中吉王徐景遂參判尚書都省。

  [4]蜀主以武信節(jié)度使、同平章事張業(yè)為左仆射兼中書侍郎、同平章事、樞密使,武泰節(jié)度使王處回兼武信節(jié)度使、同平章事。

  [4]蜀主孟昶任用武信節(jié)度使、同平章事張業(yè)為左仆射兼中書侍郎、同平章事、樞密使,武泰節(jié)度使王處回兼任武信節(jié)度使、同平章事。

  [5]二月,庚辰,左散騎常侍張?jiān)噬稀恶g赦論》,以為:“帝王遇天災(zāi)多肆赦,謂之修德。借有二人坐獄遇赦,則曲者幸免,直者銜冤,冤氣升聞,乃所以致災(zāi),非所以弭災(zāi)也!痹t褒之。帝樂聞讜言,詔百官各上封事,命吏部尚書梁文矩等十人置詳定院以考之,無取者留中,可者行之。數(shù)月,應(yīng)詔者無十人,乙未,復(fù)降御札趣之。

  [5]二月,庚辰(初三),后晉左散騎常侍張?jiān)噬蠒恶g赦論》,他認(rèn)為:“帝王遇到頻繁的天災(zāi)便應(yīng)實(shí)行大赦,稱作修德。假設(shè)有兩個(gè)人正在坐牢,遇上行赦,那就會(huì)出現(xiàn)不老實(shí)的人也能僥幸獲免,而老實(shí)人卻要含冤。冤氣升聞?dòng)谔,這正是所以招致天災(zāi),而不是要消除天災(zāi)呵!焙髸x高祖下詔褒獎(jiǎng)他。后晉高祖樂于聽取善言,下詔百官各上封書言事,命吏部尚書梁文矩等十人設(shè)置詳定院來加以考核,無可取的留在中樞,有可取的就施行。幾個(gè)月以后,應(yīng)詔的不足十人。乙未(十八日),再一次頒下御札催促這件事。

  [6]三月,丁丑,敕禁民作銅器。初,唐世天下鑄錢有三十六冶,喪亂以來,皆廢絕,錢日益耗,民多銷錢為銅器,故禁之。

  [6]三月,丁丑(三十日),敕令禁止民間制作銅器。過去,后唐時(shí)期天下有三十六個(gè)冶銅所鑄錢,喪亂以來,都已廢絕了,而錢日益耗費(fèi),民眾往往銷毀錢來制作銅器,所以禁止它。

  [7]中書舍人李詳上疏,以為“十年以來,赦令屢降,諸道職掌皆許推恩,而藩方薦論動(dòng)逾數(shù)百,乃至藏典、書吏、優(yōu)伶、奴仆,初命則至銀青階,被服皆紫袍象笏,名器僭濫,貴賤不分。請(qǐng)自今諸道主兵將校之外,節(jié)度州聽奏朱記大將以上十人,他州止聽奏都押牙、都虞候、孔目官,自馀但委本道量遷職名而已!睆闹

  [7]中書舍人李詳上疏,他認(rèn)為“十年以來,多次頒布郝令,對(duì)于諸道職掌都允許推廣擴(kuò)充,而各地藩鎮(zhèn)的薦舉動(dòng)輒超過幾百人,乃至管理帑藏的典吏、書吏、優(yōu)伶、奴仆,開始任命就要授以銀青階,穿著都是紫色官服象牙笏板,以致名號(hào)和器物超越本分濫用,貴賤不能分辨。請(qǐng)求自今以后,除諸道主管軍務(wù)的將校之外,節(jié)度州允許奏報(bào)不給銅印的木印朱記大將以上十個(gè)人,其他州只允許奏報(bào)都押牙、都虞候、孔目官,其余的人員只是委托本道酌量調(diào)遷職名罷了!焙髸x高祖聽從了這個(gè)意見。

  [8]夏,四月,甲申,唐宋齊丘自陳丞相不應(yīng)不豫政事,唐主答以省署未備。

  [8]夏季,四月,甲申(初七),南唐宋齊丘自己陳說丞相不應(yīng)當(dāng)不參預(yù)政事,南唐主答復(fù)說省署還沒有準(zhǔn)備好。

  [9]吳讓皇固辭舊宮,屢請(qǐng)徙居;李德誠(chéng)等亦亟以為言。五月,戊午,唐主改潤(rùn)州牙城為丹楊宮,以李建勛為迎奉讓皇使。

  [9]吳國(guó)讓皇堅(jiān)決辭讓,不住在舊宮,多次請(qǐng)求遷徙別處居。焕畹抡\(chéng)等極力主張這樣辦。五月,戊午(十二日),南唐主把潤(rùn)州牙城改名為丹楊宮,任用李建勛為迎奉讓皇使。

  [10]楊光遠(yuǎn)自恃擁重兵,頗干預(yù)朝政,屢有抗奏,帝常屈意從之。庚申,以其子承祚為左威衛(wèi)將軍,尚帝女長(zhǎng)安公主,次子承信亦拜美官,寵冠當(dāng)時(shí)。

  [10]楊光遠(yuǎn)自恃擁有重兵,很是干預(yù)朝中政事,常常提出抗命的奏事,后晉高祖常屈意聽從他。庚申(十四日),任命他的兒子楊承祚為左威衛(wèi)將軍,娶了后晉高祖女兒長(zhǎng)安公主為妻,次子楊承信也拜受美好官職,恩寵為當(dāng)時(shí)之冠。

  [11]壬戌,唐主以左宣威副統(tǒng)軍王輿為鎮(zhèn)海留后,客省使公孫圭為監(jiān)軍使,親吏馬思讓為丹楊宮使,徙讓皇居丹楊宮。

  [11]壬戌(十六日),南唐主任用左宣威副統(tǒng)軍王輿為鎮(zhèn)海留后,客省使公孫圭為監(jiān)軍使,親近官吏馬思讓為丹楊宮使,把讓皇遷徙到丹楊宮。

  宋齊丘復(fù)自陳為左右所間,唐主大怒;齊丘歸第,白衣待罪;蛟唬骸褒R丘舊臣,不宜以小過棄之!碧浦髟唬骸褒R丘有才,不識(shí)大體。”乃命吳王持手詔召之。

  宋齊丘再次陳說自己被左右所間隔架空,南唐主大怒;宋齊丘回到自己府第,穿起白衣等待治罪。有人說:“齊丘是舊臣,不應(yīng)因?yàn)樾∵^失而把他拋棄!蹦咸浦髡f:“齊丘有才干,但是不識(shí)大體。”便讓吳王徐拿著手詔召喚他。

  六月,壬午,或獻(xiàn)毒酒方于唐主,唐主曰:“犯吾法省自有常刑,安用此為!”群臣爭(zhēng)請(qǐng)改府寺州縣名有吳及陽(yáng)者,留守判官楊嗣請(qǐng)更姓羊,徐曰:“陛下自應(yīng)天順人,事非逆取,而謅邪之人專事改更,咸非急務(wù),不可從也!碧浦魅恢

  六月,壬午(初七),有人獻(xiàn)毒酒方給南唐主,南唐主說:“違犯我法律的自有正常刑罰,要這個(gè)干什么!”群臣爭(zhēng)著請(qǐng)求更改府寺州縣的名稱中有“吳”和“陽(yáng)”字的,留守判官楊嗣請(qǐng)求改姓羊,徐說:“陛下自然是應(yīng)天順人的,事情不是有意抗逆的,而諂邪之人專門抓住這些事更改討好,這都不是當(dāng)務(wù)之急,不要聽從他們!蹦咸浦髡J(rèn)為很對(duì)。

  [12]河南留守高行周奏修洛陽(yáng)宮。丙戌,左諫議大夫薛融諫曰:“今宮室雖經(jīng)焚毀,猶侈于帝堯之茅茨;所費(fèi)雖寡,猶多于漢文之露臺(tái)。況魏城未下,公私困窘,誠(chéng)非陛下修宮館之日;俟海內(nèi)平寧,營(yíng)之未晚!鄙霞{其言,仍賜詔褒之。

  [12]河南留守高行周奏請(qǐng)修繕洛陽(yáng)宮,丙戌(十一日),左諫議大夫薛融進(jìn)諫說:“現(xiàn)在的宮室雖然遭受焚燒毀壞,還是比帝堯的茅草宮殿奢侈得多;所修費(fèi)用再少,也要多于漢文帝的露臺(tái)。何況魏城尚未攻下來,公家、民眾都處于困窘之中,真不是陛下修建宮館的時(shí)候,等待海內(nèi)平靖安寧,再經(jīng)營(yíng)這些也不為晚!焙髸x高祖采納了他的意見,仍然賜予褒獎(jiǎng)的詔書。

  [13]己丑,金部郎中張鑄奏:“竊見鄉(xiāng)村浮戶,非不勤稼穡,非不樂安居,但以種木未盈十年,墾田未及三頃,似成生業(yè),已為縣司收供徭役,責(zé)之重賦,威以嚴(yán)刑,故不免捐功舍業(yè),更思他適。乞自今民墾田及五頃以上,三年外乃聽縣司徭役!睆闹。

  [13]己丑(十四日),金部郎中張鑄奏言:“我看到鄉(xiāng)村中沒有定籍的浮戶,并非不愿勤勞于耕種莊稼,并非不愿樂業(yè)安居,只是因?yàn)樗麄兎N樹還不到十年,墾田也不足三頃,將要成為生計(jì)之業(yè)時(shí),就已被縣里司管部門收起,要求供應(yīng)徭役,要求交納重賦,用嚴(yán)酷的刑罰震懾他們,因此,不免丟了勞績(jī),舍棄生業(yè),另謀出路。請(qǐng)求允許:從今以后,民眾墾田到五頃以上的,三年以后才聽由縣司徭役。”后晉高祖聽從了這個(gè)意見。

  [14]秋,七月,中書奏:“朝代雖殊,條制無異。請(qǐng)委官取明宗及清泰時(shí)敕,詳定可久行者編次之!奔河,詔左諫議大夫薛融等詳定。

  [14]秋季,七月,中書奏言:“朝代雖然不同,條規(guī)制度沒有變樣。請(qǐng)朝廷委命專門官員選擇明宗及清泰時(shí)期的敕令,詳細(xì)審定可以長(zhǎng)久施行的條規(guī)加以編排!奔河希ǔ跛模髸x高祖詔命左諫議大夫薛融等詳加審定。

  [15]辛酉,敕作受命寶,以“受天明命,惟德允昌”為文。

  [15]辛酉(十六日),后晉高祖敕令制作受命的寶璽,其文字用“受天明命,惟德允昌”。

  [16]帝上尊號(hào)于契丹主及太后,戊寅,以馮道為太后冊(cè)禮使,左仆射劉煦為契丹主冊(cè)禮使,備鹵簿、儀仗、車輅,詣契丹行禮;契丹主大悅。帝事契丹甚謹(jǐn),奉表稱臣,謂契丹主為“父皇帝”;每契丹使至,帝于別殿拜受詔敕。歲輸金帛三十萬之外,吉兇慶吳,歲時(shí)贈(zèng)遺,玩好珍異,相繼于道。乃至應(yīng)天太后、元帥太子、偉王、南、北二王、韓延徽、趙延壽等諸大臣皆有賂;小不如意,輒來責(zé)讓,帝常卑辭謝之。晉使者至契丹,契丹驕倨,多不遜語(yǔ)。使者還,以聞,朝野咸以為恥,而帝事之曾無倦意,以是終帝之世與契丹無隙。然所輸金帛不過數(shù)縣租賦,往往托以民困,不能滿數(shù)。其后契丹主屢止帝上表稱臣,但令為書稱“兒皇帝”,如家人禮。

  [16]后晉高祖給契丹國(guó)主耶律德光及述律太后上尊號(hào),戊寅(疑誤),任命馮道為太后冊(cè)禮使,左仆射劉煦為契丹主冊(cè)禮使,配備著鹵簿、儀仗、車輅,送至契丹行禮;契丹主極為高興。后晉高祖事奉契丹很恭謹(jǐn),上表稱臣,叫契丹主為“父皇帝”;每當(dāng)契丹的使者來到,后晉高祖在別殿拜接契丹的詔書和敕令。每年除了要輸送金帛三十萬之外,各種吉兇慶吊,季節(jié)饋贈(zèng),玩好珍異,運(yùn)送的車馬接連于道路。而且對(duì)于述律太后、元帥太子、偉王、南王、北王、韓延徽、趙延壽等諸大臣都有賄贈(zèng);他們小有不如意的,便來責(zé)備、索取,后晉高祖往往用謙卑的語(yǔ)言謝罪。晉朝的使者到契丹,契丹驕橫倨慢,語(yǔ)多不遜。使者回朝,向后晉高祖報(bào)告,朝廷內(nèi)外都以為羞恥,而后晉高祖卑恭對(duì)待契丹,從來沒有怠慢過,因此,整個(gè)后晉高祖在位的時(shí)期,同契丹沒有發(fā)生過嫌隙。然而所輸送的金帛,不過是幾個(gè)縣的田租賦稅。往往托詞說民間困乏,不能滿額送到。后來,契丹主多次制止后晉高祖上表稱臣,只叫他寫信時(shí)自稱“兒皇帝”,像家庭之間行禮一樣。

  初,契丹既得幽州,命曰南京,以唐降將趙思溫為留守。思溫子延照在晉,帝以為祁州刺史。思溫密令延照言虜情終變,請(qǐng)以幽州內(nèi)附;帝不許。

  當(dāng)初,契丹取得幽州后,命名為南京,任用后唐降將趙思溫為留守。趙思溫的兒子趙延照在后晉朝,后晉高祖任用他為祁州刺史。趙思溫暗中讓他的兒子趙延照上言后晉高祖說契丹的情況終必要變更,請(qǐng)求把幽州內(nèi)附于后晉;后晉高祖不答應(yīng)。

  [17]契丹遣使詣唐,宋齊丘勸唐主厚賄之,俟至淮北,潛遣人殺之,欲以間晉。

  [17]契丹遣派使者到南唐,宋齊丘勸南唐主徐誥給他豐厚的賄贈(zèng),待到他回途行至淮河以北時(shí),暗中派人殺了他,打算以此來離間契丹同后晉的關(guān)系。

  [18]壬午,楊光遠(yuǎn)奏前澶州刺史馮暉自廣晉城中出戰(zhàn),因來降,言范延光食盡究困;己丑,以暉為義成節(jié)度使。

  [18]壬午(初八),楊光遠(yuǎn)奏報(bào):前澶州刺史馮暉從廣晉城中出戰(zhàn),乘機(jī)來投降,言說范延光在城中糧食用盡,情況窮困;己丑(十五日),后晉朝廷任用馮暉為義成節(jié)度使。

  楊光遠(yuǎn)攻廣晉,歲余不下,帝以師老民疲,遣內(nèi)職朱憲入城諭范延光,許移大藩,曰:“若降而殺汝,白日在上,吾無以享國(guó)!毖庸庵^節(jié)度副使李式曰:“主上重信,云不死則不死矣。”乃撤守備,然猶遷延未決。宣徽南院使劉處讓復(fù)入諭之,延光意乃決。九月,乙巳朔,楊光遠(yuǎn)送延光二子守圖、守英詣大梁。己酉,延光遣牙將奉表待罪。壬子,詔書至廣晉,延光帥其眾素服于牙門,使者宣詔釋之。先憲,汴州人也。

  楊光遠(yuǎn)攻打廣晉,一年多攻不下來。后晉高祖因?yàn)閹熍d過久,百姓困疲,便派在內(nèi)廷供職的宦者朱憲進(jìn)入廣晉城告諭范延光,答應(yīng)調(diào)他鎮(zhèn)守大的藩鎮(zhèn),并說:“如果在你投降后殺你,白日在上,我不能享有國(guó)家!狈堆庸鈱(duì)節(jié)度副使李式說:“主上是個(gè)看重信用的人,說不死就一定不會(huì)死的!北愠废鲁侵惺貍,然而還猶豫不決。宣徽南院使劉處讓再次進(jìn)城告諭他,范延光才決意投降。九月,乙巳朔(初一),楊光遠(yuǎn)把范延光的兩個(gè)兒子范守圖、范守英送往大梁。己酉(初五),范延光遣派牙將奉表朝廷等待治罪。壬子(初八),后晉高祖詔書來到廣晉,范延光率領(lǐng)他的屬眾在牙門喪服迎接,使者宣讀詔書將他釋放。朱憲是汴州人。

  [19]契丹遣使如洛陽(yáng),取趙延壽妻唐燕國(guó)長(zhǎng)公主以歸。

  [19]契丹遺派使者到洛陽(yáng),接趙延壽的妻子后唐明宗的女兒燕國(guó)長(zhǎng)公主北歸。

  [20]壬戌,唐太府卿趙可對(duì)請(qǐng)?zhí)浦鲝?fù)姓李,立唐宗廟。

  [20]壬戌(十八日),南唐太府卿趙可封請(qǐng)求南唐主徐誥恢復(fù)姓李,建立唐室宗廟。

  [21]庚午,楊光遠(yuǎn)表乞入朝;命劉處讓權(quán)知天雄軍府事。己巳,制以范延光為天平節(jié)度使,仍賜鐵券,應(yīng)廣晉城中將吏軍民今日以前罪皆釋不問;其張從賓、符彥饒余黨及自官軍逃叛入城者,亦釋之。延光腹心將佐李式、孫漢威、薛霸皆除防御、團(tuán)練使、刺史、牙兵皆升為侍衛(wèi)親軍。

  [21]庚午(二十六日),楊光遠(yuǎn)上表請(qǐng)求入朝;命劉處讓暫時(shí)主持天雄軍府事。己巳(二十五日),后晉高祖下制令任用范延光為天平節(jié)度使。仍然賜給他鐵券,答應(yīng)廣晉城中將吏軍民在今日以前的罪行都釋除不再究問;那些屬于張從賓、符彥饒的余黨以及從官軍中逃叛入城的人,也都釋放了。范延光的腹心將佐李式、孫漢威、薛霸都任用為防御、團(tuán)練使、刺史,牙兵都升為侍衛(wèi)親軍。

  初,河陽(yáng)行軍司馬李彥,邢州人也,父母在鄉(xiāng)里,未嘗供饋。后與張從賓同反,從賓敗,奔廣晉,范廷光以為步軍都監(jiān),使登城拒守。楊光遠(yuǎn)訪獲其母,置城下以招之,彥引弓射殺其母。延光既降,帝以彥為坊州刺史。近臣言彥殺母,殺母惡逆不可赦;帝曰:“赦令已行,不可改也!蹦饲仓。

  以前,河陽(yáng)行軍司馬李彥是邢州人,父母住在鄉(xiāng)下,沒有受過供養(yǎng)。后來,李彥與張從賓一同反叛,張從賓失敗,投奔廣晉。范延光任用他為步軍都監(jiān),讓他登城拒守。楊光遠(yuǎn)查訪抓獲他的母親,置放在城下來招降李彥,李彥用弓箭把他的母親射殺了。范延光投降后,后晉高祖任用李彥為坊州刺史。后晉高祖近臣言說李彥殺母的惡逆不可赦;后晉高祖說:“赦令已經(jīng)施行,不能再改了!北闳宰屗ジ叭。

  臣光曰:治國(guó)家者固不可無信。然彥之惡,三靈所不容,晉高祖赦其叛君之愆,治其殺母之罪,何損于信哉!

  臣司馬光曰:治理國(guó)家的人固然不可以不講求信用。然而李彥的罪惡,天神地祗人鬼所不容。如果晉高祖赦了他背叛君主的過錯(cuò),懲罰他殺母的罪行,有什么損害信用的呢!

  [22]辛未,以楊光遠(yuǎn)為天雄節(jié)度使。

  [22]辛未(二十七日),后晉高祖任用楊光遠(yuǎn)為天雄節(jié)度使。

  [23]冬,十月,戊寅,契丹遣使奉寶冊(cè),加帝尊號(hào)曰英武明義皇帝。

  [23]冬季,十月,戊寅(初五),契丹派遣使者奉獻(xiàn)寶冊(cè),加尊后晉高祖為英武明義皇帝。

  [24]帝以大梁舟車所會(huì),便于漕運(yùn),丙辰,建東京于汴州,復(fù)以汴州為開封府,以東都為西京,以西都為晉昌軍節(jié)度。

  [24]后晉高祖認(rèn)為大梁是船車所匯聚的地方,便于漕運(yùn),丙辰(疑誤),在汴州建立東京。又把汴州立為開封府,把東都洛陽(yáng)立為西京,把西都長(zhǎng)安歸為晉昌軍節(jié)度。

  [25]帝遣兵部尚書王權(quán)使契丹謝尊號(hào),權(quán)自以累世將相,恥之,謂人曰:“吾老矣,安能向穹廬屈膝!”乃辭以老疾。帝怒,戊子,權(quán)坐停官。

  [25]后晉高祖派遣兵部尚書王權(quán)出使契丹表示對(duì)上尊號(hào)的謝意。王權(quán)以為自己累世任中原朝廷的將相,感到羞恥,對(duì)人說:“我已經(jīng)老了,怎能向穹廬下跪!”便說年老有病,推辭不去。后晉高祖發(fā)怒,戊子(十五日),王權(quán)坐罪被停官。

  [26]初,郭崇韜既死,宰相罕有兼樞密使者。帝即位,桑維翰、李崧兼之,宣徽使劉處讓及宦官皆不悅。楊光遠(yuǎn)圍廣晉,處讓數(shù)以軍事銜命往來,光遠(yuǎn)奏請(qǐng)多逾分,帝常依違,維翰獨(dú)以法裁折之。光遠(yuǎn)對(duì)處讓有不平語(yǔ),處讓曰:“是皆執(zhí)政之意。”光遠(yuǎn)由是怨執(zhí)政。范延光降,光遠(yuǎn)密表論執(zhí)政過失;帝知其故而不得已,加維翰兵部尚書,崧工部尚書,皆罷其樞密使;以處讓為樞密使。

  [26]以前,郭崇韜死后,宰相很少有兼任樞密使。后晉高祖即位,桑維翰、李崧兼任了,宣徽使劉處讓和宦官都不高興。楊光遠(yuǎn)圍攻廣晉時(shí),劉處讓幾次以軍事身份帶著后晉高祖命令往來傳達(dá),楊光遠(yuǎn)奏請(qǐng)事情往往超越本份,后晉高祖常常不作可否,唯獨(dú)桑維翰按法規(guī)加以裁定和批駁。楊光遠(yuǎn)為此對(duì)劉處讓表示過不滿,劉處讓說:“這些都是執(zhí)政者的意思!睏罟膺h(yuǎn)因此怨恨執(zhí)政者。范延光投降以后,楊光遠(yuǎn)秘密上表論說執(zhí)政者的過失;后晉高祖知道事情發(fā)生的原因但又無法解決,便加官給桑維翰為兵部尚書,李崧為工部尚書,把二人的樞密使都罷免了;任命劉處讓為樞密使。

  [27]太常奏:“今建東京,而宗廟、社稷皆在西京,請(qǐng)遷置大梁!彪分迹骸扒胰耘f!

  [27]太常寺奏道:“現(xiàn)在已建東京,而宗廟、社稷的祭祀都在西京,請(qǐng)求把它們遷到大梁。”后晉高祖下敕旨:“暫且照舊不動(dòng)!

  [28]戊戌,大赦。

  [28]戊戌(二十五日),實(shí)行大赦。

  [29]楊延藝故將吳權(quán)自愛州舉兵攻皎公羨于交州,羨遣使以賂求救于漢;漢主欲乘其亂而取之,以其子萬王弘操為靜海節(jié)度使。徙封交王,將兵救公羨,漢主自將屯于海門,為之聲援。漢主問策于崇文使蕭益,益曰:“今霖雨積旬,海道險(xiǎn)遠(yuǎn),吳權(quán)桀黠,未可輕也。大軍當(dāng)持重,多用鄉(xiāng)導(dǎo),然后可進(jìn)。”不聽。命弘操帥戰(zhàn)艦自白藤江趣交州。權(quán)已殺公羨,據(jù)交州,引兵逆戰(zhàn),先于?诙嘀泊螅J其首,冒之以鐵,遣輕舟乘潮挑戰(zhàn)而偽遁,須臾潮落,漢艦皆礙鐵不得返,漢兵大敗,士卒覆溺者太半;弘操死,漢主慟哭,收余眾而還。先是,著作佐郎侯融勸漢主弭兵息民,至是以兵不振,追咎融,剖棺暴其尸。益,之孫也。

  [29]楊延藝的舊將吳權(quán)從愛州起兵攻打在交州的皎公羨,皎公羨派使者用賄賂求救于南漢,南漢主劉龔想乘其亂而奪取交州,任用他的兒子萬王劉弘操為靜海節(jié)度使,并徙封為交王,統(tǒng)兵去救皎公羨,南漢主自己統(tǒng)兵屯駐海門,作為他的聲援。南漢主向崇文使蕭益詢問計(jì)策,蕭益說:“現(xiàn)在淋雨已經(jīng)十天,海道又險(xiǎn)遠(yuǎn),吳權(quán)為人兇猛而狡黠,不可輕視。我們的大軍應(yīng)當(dāng)行動(dòng)持重,多用向?qū)В缓蟛趴尚羞M(jìn)!蹦蠞h主不聽他的意見。命令劉弘操率領(lǐng)戰(zhàn)艦從白藤江向交州進(jìn)軍。當(dāng)時(shí)吳權(quán)已經(jīng)殺了皎公羨,占據(jù)了交州,率領(lǐng)兵眾來迎戰(zhàn),先在海口栽植很多大木橛,把橛頭削尖了,用鐵包裹,派出輕便的船乘著漲潮來挑戰(zhàn),接著便偽裝作逃遁,不長(zhǎng)時(shí)間潮水回落,南漢的艦船都被鐵橛阻擋住,不能返航,南漢兵大敗,士兵有一多半被覆舟淹死;劉弘操戰(zhàn)死,南漢主痛哭,收集余眾而還。以前,著作佐郎侯融曾經(jīng)勸告南漢主息兵養(yǎng)民,到這時(shí)把兵力不振歸罪于侯融,把他的棺材挖出來,加以暴尸。蕭益是唐懿宗時(shí)宰相蕭的孫子。

  [30]楚順賢夫人彭氏卒。彭夫人貌陋而治家有法,楚王希范憚之;既卒,希范始縱聲色,為長(zhǎng)夜之飲,內(nèi)外無別。有商人妻美,希范殺其夫而奪之,妻誓不辱,自經(jīng)死。

  [30]楚國(guó)順賢夫人彭氏去世。彭夫人相貌長(zhǎng)得并不好看,但是治家很得法,楚王馬希范畏懼她。她死了以后,馬希范開始縱情聲色,做通宵的飲宴娛樂,不分內(nèi)外。有個(gè)商人的妻子長(zhǎng)得美麗,馬希范殺了她的丈夫而要占有她,商人妻發(fā)誓不受玷辱,自己上吊死了。

  [31]河決鄆州。

  [31]黃河在鄆州決口。

  [32]十一月,范延光自鄆州入朝。

  [32]十一月,范延光從鄆州來入京朝拜。

  [33]丙午,以閩主昶為閩國(guó)王,以左散騎常侍盧損為冊(cè)禮使,賜昶赭袍。戊申,以威武節(jié)度使王繼恭為臨?ね。閩主聞之。遣進(jìn)奏官林恩白執(zhí)政,以既襲帝號(hào),辭冊(cè)命及使者。閩諫議大夫黃諷以閩主淫暴,與妻子辭訣入諫,閩主欲杖之,諷曰:“臣若迷國(guó)不忠,死亦無怨;直諫被杖,臣不受也。”閩主怒,黜為民。

  [33]丙午(初三),后晉朝廷冊(cè)命閩主王昶為閩國(guó)王,委命左散騎常侍盧損為冊(cè)禮使,賜予王昶天子服用的褚袍。戊申(初五),任命威武節(jié)度使王繼恭為臨?ね酢i}主聽說后,遣派進(jìn)奏官林恩向執(zhí)政者告白,認(rèn)為閩主已經(jīng)承襲了閩國(guó)帝號(hào),辭卻晉廷的冊(cè)命和使者。閩國(guó)諫議大夫黃諷認(rèn)為閩主荒淫暴虐,他便和妻子訣別而后入朝進(jìn)諫,閩主要用廷杖責(zé)處他,黃諷說:“我若是迷亂國(guó)家而不忠,即使死了也沒有怨言;若是因?yàn)橹毖赃M(jìn)諫而被杖罰,我不能接受。”閩主發(fā)怒,將他罷黜為民。

  [34]帝患天雄節(jié)度使楊光遠(yuǎn)跋扈難制,桑維翰請(qǐng)分天雄之眾,加光遠(yuǎn)太尉、西京留守兼河陽(yáng)節(jié)度使。光遠(yuǎn)由是怨望,密以賂自訴于契丹,養(yǎng)部曲千馀人,常蓄異志。

  [34]后晉高祖顧慮天雄節(jié)度使楊光遠(yuǎn)跋扈難以制服,桑維翰請(qǐng)求分散天雄軍的兵力,給楊光遠(yuǎn)加官為太尉、西京留守兼河陽(yáng)節(jié)度使。楊光遠(yuǎn)從此產(chǎn)生了怨恨心理,暗中賄賂契丹并向契丹進(jìn)行自我表白,他訓(xùn)養(yǎng)私人所有的部曲一千余人,心里常懷叛離的想法。

  辛亥,建鄴都于廣晉府;置彰德軍于相州,以澶、衛(wèi)隸之;置永清軍于貝州,以博、冀隸之。澶州舊治頓丘,帝慮契丹為后世之患,遣前淄州刺史汲人劉繼勛徙澶州跨德勝津,并頓丘徙焉。以河南尹高行周為廣晉尹、鄴都留守,貝州防御使王廷胤為彰德節(jié)度使,右神武統(tǒng)軍王周為永清節(jié)度使。廷胤,處存之孫;周,鄴都人也。

  辛亥(初八),后晉朝廷在廣晉府恢復(fù)建立鄴都;在相州設(shè)置彰德軍,把澶州、衛(wèi)州劃屬于它;在貝州設(shè)置永清軍,把博州、冀州劃屬于它,澶州的州治過去設(shè)在黃河北岸的頓丘,后晉高祖顧慮契丹以后為患于中原,遣派前淄州刺史汲州人劉繼勛把澶州遷移到黃河南岸的德勝津,連同頓丘一起劃歸澶州統(tǒng)轄。任命河南尹高行周為廣晉尹、鄴都留守,貝州防御使王廷胤為彰德節(jié)度使,右神武統(tǒng)軍王周為永清節(jié)度使。王廷胤是王處存的孫子;高行用是鄴都人。

  [35]范延光屢請(qǐng)致仕,甲寅,詔以太子太師致仕,居于大梁,每預(yù)宴會(huì),與群臣無異。

  [35]范延光幾次請(qǐng)求退休,甲寅(十一日),后晉高祖下詔:以太子太師退休,居住在東京大梁,每逢參加宴會(huì),與群臣沒有不同

  延光之反也,相州刺史掖人王景拒境不從,戊午,以景為耀州團(tuán)練使。

  范延光造反時(shí),相州刺史掖地人王景在邊境抗拒不跟隨他,戊午(十五日),任用王景為耀州團(tuán)練使。

  [36]癸亥,敕聽公私自鑄銅錢,無得雜以鉛鐵,每十錢重一兩,以“天福元寶”為文,仍令鹽鐵頒下模范。惟禁私作銅器。

  [36]癸亥(二十日),后晉高祖下敕令:聽由公私自鑄侗錢,但不得摻雜進(jìn)鉛和鐵,每十錢重一兩,用“天福元寶”作文字,仍然由鹽鐵使司頒行錢模作規(guī)范。惟獨(dú)禁止私自制作銅器。

  [37]立左金吾衛(wèi)上將軍重貴為鄭王,充開封尹。

  [37]后晉立左金吾衛(wèi)上將軍石重貴為鄭王,充任開封府尹。

  [38]癸亥,敕先許公私鑄錢,慮銅難得,聽輕重從便,但勿令缺漏。

  [38]癸亥(二十日),后晉高祖敕令先行準(zhǔn)許公私鑄造錢幣,又考慮銅料難以得到。便聽任輕重可以從便,只是不要使錢幣流通缺漏。

  [39]辛丑,吳讓皇卒,唐主廢朝二十七日,追謚曰;实。是歲,唐主徙吳王為齊王。

  [39]辛丑(疑誤),吳國(guó)讓皇楊溥去世。南唐主徐誥停止上朝二十七日,追謚讓皇為睿皇帝。這一年,南唐主徙封吳王徐為齊王。

  [40]鳳翔節(jié)度使李從,厚文士而薄武人,愛農(nóng)民而嚴(yán)士卒,由是將士怨之。會(huì)發(fā)兵戍西邊,既出郊,作亂,突門入城,剽掠于市。從發(fā)帳下兵擊之,亂兵敗,東走,欲自訴于朝廷,至華州,鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使張彥澤邀擊,盡誅之。

  [40]鳳翔節(jié)度使李從,對(duì)文士厚重而對(duì)武人輕薄,對(duì)農(nóng)民愛惜而對(duì)士兵嚴(yán)厲,因此,將士怨恨他。有一天,發(fā)兵戍守西部邊界,剛開出郊外,發(fā)生動(dòng)亂,沖破門衛(wèi)入城,在市街上大事劫掠。李從發(fā)動(dòng)帳下兵眾攻擊他們,亂兵失敗,向東遁走,想到東京去向后晉朝廷申訴,到達(dá)華州時(shí),鎮(zhèn)國(guó)節(jié)度使張彥澤進(jìn)行阻擊,把他們都?xì)⒘恕?p>

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷