性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百零三卷

晉紀(jì)二十五 太宗簡文皇帝咸安元年(辛未、371)

  晉紀(jì)二十五 晉簡文帝咸安元年(辛未,公元371年)

  [1]春,正月,袁瑾、朱輔求救于秦,秦王堅(jiān)以瑾為揚(yáng)州刺史,輔為交州刺史,遣武衛(wèi)將軍武都王鑒、前將軍張蠔帥步騎二萬救之。大司馬溫遣淮南太守桓伊、南頓太守桓石虔等擊鑒、蠔于石橋,大破之,秦兵退屯慎城。伊,宣之子也。丁亥,溫拔壽春,擒瑾及輔,并其宗族送建康,斬之。

  [1]春季,正月,袁瑾、朱輔向前秦求救,前秦王苻堅(jiān)任命袁瑾為揚(yáng)州刺史,朱輔為交州刺史,派武衛(wèi)將軍武都人王鑒、前將軍張蠔率領(lǐng)步、騎兵二萬人前去救援。大司馬桓溫派淮南太守桓伊、南頓太守桓石虔等在石橋迎擊王鑒、張蠔,把他們打得大敗,前秦的軍隊(duì)后退駐扎在慎城。桓伊是桓宣的兒子。丁亥(十七日),桓溫攻下了壽春,擒獲了袁瑾及朱輔,連同他們的宗族親屬一起送往建康,殺掉了他們。

  [2]秦王堅(jiān)徙關(guān)東豪杰及雜夷十五萬戶于關(guān)中,處烏桓于馮翊、北地,丁零翟斌于新安、澠池。諸因亂流移,欲還舊業(yè)者,悉聽之。

  [2]前秦王苻堅(jiān)遷徙關(guān)東豪杰及雜夷部族十五萬戶到關(guān)中地區(qū),把烏桓人安置在馮翊、北地,把丁零人翟斌的部族安置在新安、澠池。眾多因戰(zhàn)亂而流離失所,如今想重歸故里恢復(fù)舊業(yè)的人,全部聽任他們自己的安排。

  [3]二月,秦以魏郡太守韋鐘為青州刺史,中壘將軍梁成為兗州刺史,射聲校尉徐成為并州刺史,武衛(wèi)將軍王鑒為豫州刺史,左將軍彭越為徐州刺史,太尉司馬皇甫覆為荊州刺史,屯騎校尉天水姜宇為涼州刺史,扶風(fēng)內(nèi)史王統(tǒng)為益州刺史,秦州刺史、西縣侯雅為使持節(jié)、都督秦·晉·涼·雍州諸軍事、秦州牧,吏部尚書楊安為使持節(jié)、都督益·梁州諸軍事、梁州刺史。復(fù)置雍州,治蒲阪;以長樂公丕為使持節(jié)、征東大將軍、雍州刺史。成,平老之子;統(tǒng),擢之子也。堅(jiān)以關(guān)東初平,守令宜得人,令王猛以便宜簡召英俊,補(bǔ)六州守令,授訖,言臺除正。

  [3]二月,前秦任命魏郡太守韋鐘為青州刺史,中壘將軍梁成為兗州刺史,射聲校尉徐成為并州刺史,武衛(wèi)將軍王鑒為豫州刺史,左將軍彭越為徐州刺史,太尉司馬皇甫覆為荊州刺史,屯騎校尉天水人姜宇為涼州刺史,扶風(fēng)內(nèi)史王統(tǒng)為益州刺史,秦州刺史、西縣侯苻雅為使持節(jié),都督秦、晉、涼、雍各州諸軍事,秦州牧,吏部尚書楊安為使持節(jié),都督益、梁州諸軍事,梁州刺史。重新設(shè)置雍州,治所為蒲阪,任命長樂公苻丕為使持節(jié)、征東大將軍、雍州刺史。梁成是梁平老的兒子;王統(tǒng)是王擢的兒子。苻堅(jiān)認(rèn)為關(guān)東剛剛平定,郡守縣令應(yīng)該有合適的人選,于是就命令王猛根據(jù)具體情況選拔征召英俊杰出之士,充實(shí)六州的郡守縣令,授官以后,上報(bào)朝廷正式任命。

  [4]三月,壬辰,益州刺史建成定公周楚卒。

  [4]三月,壬辰(二十三日),益州刺史建成定公周楚去世。

  [5]秦后將軍金城俱難攻蘭陵太守張閔子于桃山,大司馬溫遣兵擊卻之。

  [5]前秦后將軍金城人俱難在桃山攻打蘭陵太守張閔的兒子,大司馬桓溫派兵擊退了他。

  [6]秦西縣侯雅、楊安、王統(tǒng)、徐成及羽林左監(jiān)朱肜、揚(yáng)武將軍姚萇帥步騎七萬伐仇池公楊纂。

  [6]前秦西縣侯苻雅、楊安、王統(tǒng)、徐成以及羽林左監(jiān)朱肜、揚(yáng)武將軍姚萇率領(lǐng)步、騎兵七萬人討伐仇池公楊纂。

  [7]代將長孫斤謀弒代王什翼犍,世子格之,傷脅,遂執(zhí)斤,殺之。

  [7]代國將領(lǐng)長孫斤圖謀殺掉代王拓跋什翼犍,世子拓跋攻打他,傷了兩肋,但終于擒獲了長孫斤,把他殺掉了。

  [8]夏,四月,戊午,大赦。

  [8]夏季,四月,戊午(二十日),東晉實(shí)行大赦。

  [9]秦兵至鷲峽;楊纂帥眾五萬拒之。梁州刺史弘農(nóng)楊亮遣護(hù)郭寶、卜靖帥千余騎助纂,與秦兵戰(zhàn)于峽中;纂兵大敗,死者什三、四,寶等亦沒,纂收散兵遁還。西縣侯雅進(jìn)攻仇池,楊統(tǒng)帥武都之眾降秦。纂懼,面縛出降,雅送纂于長安。以統(tǒng)為南秦州刺史;加楊安都督南秦州諸軍事,鎮(zhèn)仇池。

  [9]前秦的軍隊(duì)抵達(dá)鷲峽,楊纂率領(lǐng)五萬兵眾抵御他們。梁州刺史弘農(nóng)人楊亮派督護(hù)郭寶、卜靖率領(lǐng)一千多騎兵幫助楊纂,與前秦的軍隊(duì)在峽中交戰(zhàn),楊纂的軍隊(duì)大敗,十之三四的人死亡,郭寶等人也戰(zhàn)死,楊纂收羅了逃散的兵眾逃了回去。西縣侯苻雅進(jìn)軍攻打仇池,楊統(tǒng)率領(lǐng)武都的民眾投降了前秦。楊纂十分害怕,兩手反綁于身后出來投降,苻雅把他送到了長安。任命楊統(tǒng)為南秦州刺史,讓楊安擔(dān)任都督南秦州諸軍事,鎮(zhèn)守仇池。

  王猛之破張?zhí)戾a于罕也,獲其將敦煌陰據(jù)及甲士五千人。秦王堅(jiān)既克楊纂,遣據(jù)帥其甲士還涼州,使著作郎梁殊、閻負(fù)送之,因命王猛為書諭天錫曰:“昔貴先公稱藩?jiǎng)ⅰ⑹,惟審于?qiáng)弱也。今論涼土之力,則損于往時(shí);語大秦之德,則非二趙之匹;而將軍翻然自絕,無乃非宗廟之福也歟!以秦之威,旁振無外,可以回弱水使東流,返江、河使西注,關(guān)東既平,將移兵河右,恐非六郡士民所能抗也。劉表謂漢南可保,將軍謂西河可全,吉兇在身,元龜不遠(yuǎn),宜深算妙慮,自求多福,無使六世之業(yè)一旦而墜地也!”天錫大懼,遣使謝罪稱藩。堅(jiān)拜天錫使持節(jié)、都督河右諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、涼州刺史、西平公。

  王猛在罕攻破張?zhí)戾a的時(shí)候,俘獲了他的將領(lǐng)敦煌人陰據(jù)及披甲士兵五千人。前秦王苻堅(jiān)平定了楊纂以后,派陰據(jù)率領(lǐng)他的披甲士兵返回涼州,讓著作郎梁殊、閻負(fù)去送他們,順便命令王猛寫信告訴張?zhí)戾a說:“過去你的先公向劉曜、石勒稱藩的原因,只是考慮了力量的強(qiáng)弱。如今要論涼國的力量,則不如過去;要說大秦的德威,也不是二趙所能匹敵,而將軍卻反而與秦國絕交,這恐怕不是祖先的福份吧!以秦國的威力,只要一動作就沒有誰能夠阻擋,可以讓弱水掉頭東流,讓長江、黃河回流西向,關(guān)東既已平定,就將移師黃河以西,恐怕不是你六郡的士人百姓所能抵抗的。劉表說漢水以南可以自保,將軍說黃河以西可以保全,兇吉禍福全都系于你身上,可以借鑒的往事并不遙遠(yuǎn),你應(yīng)該深思熟慮,自己多謀求一點(diǎn)福份,不要讓六代人經(jīng)營的大業(yè)毀于一旦!”張?zhí)戾a十分害怕,派使者向前秦謝罪稱藩。苻堅(jiān)授予張?zhí)戾a使持節(jié)、都督河右諸軍事、驃騎大將軍、開府儀同三司、涼州刺史、西平公。

  吐谷渾王辟奚聞楊纂敗,五月,遣使獻(xiàn)馬千匹、金銀五百斤于秦。秦以辟奚為安遠(yuǎn)將軍、川侯。辟奚,葉延之子也,好學(xué),仁厚無威斷,三弟專恣,國人患之。長史鐘惡地,西羌豪也,謂司馬乞宿云曰:“三弟縱橫,勢出王右,幾亡國矣。吾二人位為元輔,豈得坐而視之!詰朝月望,文武并會,吾將討焉。王之左右皆吾羌子,轉(zhuǎn)目一顧,立可擒也!彼拊普埾劝淄酰瑦旱卦唬骸巴跞识鵁o斷,白之必不從;萬一事泄,吾屬無類矣。事已出口,?芍凶!”遂于坐收三弟,殺之。辟奚驚怖,自投床下,惡地、宿云趨而扶之曰:“臣昨夢先王敕臣云:‘三弟將為逆,不可不討。’故誅之耳!北俎捎墒前l(fā)病恍惚,命世子視連曰:“吾禍及同生,何以見之于地下!國事大小,任汝治之,吾余年殘命,寄食而已!彼煲詰n卒。

  吐谷渾王辟奚聽說楊纂失敗,五月,派使者向前秦進(jìn)獻(xiàn)一千匹馬、五百斤金銀。前秦任命辟奚為安遠(yuǎn)將軍、川侯。辟奚是葉延的兒子,好學(xué),待人仁慈寬厚,但缺乏威嚴(yán)決斷,他的三個(gè)弟弟專權(quán)放縱,國人對他們都很厭恨。長史鐘惡地,是西羌族中有勢力的人,他對司馬乞宿云說:“辟奚的三個(gè)弟弟橫行無忌,權(quán)勢高出了君王,快要亡國了。我們二人位居輔臣之首,豈能坐而視之!明天早晨日月相望,文官武將都要會集,我將要在那里討伐他。國王周圍全都是我們羌族子弟,只要我一使眼色,馬上就可以擒獲他!逼蛩拊普埱笙雀嬖V國王,鐘惡地說:“國王仁慈而優(yōu)柔寡斷,告訴他一定不會同意,萬一事情敗露,我們就要被斬盡殺絕。事情已經(jīng)說出來了,怎么能中途改變!”于是鐘惡地按計(jì)劃在座位上拘捕了辟奚的三個(gè)弟弟,把他們殺掉了。辟奚驚慌恐怖,躲到了床下,鐘惡地、乞宿云上前扶起他說:“臣昨晚夢見先王敕令臣說:‘你的三個(gè)弟弟將要干叛逆之事,不能不討伐他們。’所以才把他們殺掉了。”辟奚因此得了病,神志不清,他告訴世子視連說:“我禍及親生弟弟,怎么能在地下與他們相見?國家的大小事情,聽?wèi){你去治理,我的余年殘命,依附于你而已。”于是辟奚因憂郁而死亡。

  視連立,不飲酒游畋者七年,軍國之事,委之將佐。鐘惡地諫,以為人主當(dāng)自娛樂,建威布德。視連泣曰:“孤自先世以來,以仁孝忠恕相承。先王念友愛之不終,悲憤而亡。孤雖纂業(yè),尸存而已,聲色游娛,豈所安也!威德之建,當(dāng)付之將來耳!

  視連繼立,七年拒絕飲酒游獵,軍隊(duì)國家的事務(wù),全都委托給將領(lǐng)、輔臣們處理。鐘惡地勸他,認(rèn)為人主應(yīng)當(dāng)自己歡娛行樂,建立威勢,傳布道德。視連哭泣著說:“我家從祖上以來,以仁孝忠恕相承續(xù)。先王念及友善仁愛沒有貫徹到底,悲憤而死。我雖然繼承王位,不過是空占著位置而已,豈敢安于聲色娛樂!威勢和道德的建立,只好交給后人吧!”

  [10]代世子病傷而卒。

  [10]代國的世子拓跋因傷勢惡化而死亡。

  [11]秋,七月,秦王堅(jiān)如洛陽。

  [11]秋季,七月,前秦王苻堅(jiān)到洛陽。

  [12]代世子娶東部大人賀野干之女,有遺腹子,甲戌,生男,代王什翼犍為之赦境內(nèi),名曰涉圭。

  [12]代國世子拓跋娶東部大人賀野干的女兒為妻,他死時(shí)妻子懷有身孕,甲戌(初七),生下一個(gè)兒子,代王拓跋什翼犍為此在境內(nèi)實(shí)行大赦,給他起名叫涉圭。

  [13]大司馬溫以梁、益多寇,周氏世有威名,八月,以寧州刺史周仲孫監(jiān)益、梁二州諸軍事,領(lǐng)益州刺史。仲孫,光之子也。

  [13]大司馬桓溫考慮到梁州、益州多有寇賊,周氏則世代都有顯赫的名聲,八月,任命寧州刺史周仲孫監(jiān)益、梁二州諸軍事,兼任益州刺史。周仲孫是周光的兒子。

  [14]秦以光祿勛李儼為河州刺史,鎮(zhèn)武始。

  [14]前秦任命光祿勛李儼為河州刺史,鎮(zhèn)守武始。

  [15]王猛以潞川之功,請以鄧羌為司隸。秦王堅(jiān)下詔曰:“司隸校尉,董牧皇畿,吏責(zé)甚重,非所以優(yōu)禮名將。光武不以吏事處功臣,實(shí)貴之也。羌有廉、李之才,朕方委以征伐之事,北平匈奴,南蕩揚(yáng)、越,羌之任也,司隸何足以嬰之!其進(jìn)號鎮(zhèn)軍將軍,位特進(jìn)!

  [15]王猛依據(jù)洛川的戰(zhàn)功,請求任命鄧羌為司隸校尉。前秦王苻堅(jiān)下達(dá)詔令說:“司隸校尉負(fù)責(zé)督察京城周圍的地區(qū),職責(zé)重大,不能用來優(yōu)待名將。漢光武帝不以政務(wù)官職賞賜功臣,實(shí)際上是更看重他們。鄧羌有廉頗、李牧那樣的才能,朕準(zhǔn)備將征伐的事情交給他,在北方平定匈奴,在南方掃除揚(yáng)、越,這才是鄧羌的重任,司隸校尉怎么值得交給他呢!進(jìn)升他的封號為鎮(zhèn)軍將軍,賜位特進(jìn)。”

  [16]九月,秦王堅(jiān)還長安。歸安元侯李儼卒于上、堅(jiān)復(fù)以儼子辯為河州刺史。

  [16]九月,前秦王苻堅(jiān)返回長安。歸安元侯李儼在上去世,苻堅(jiān)又任命李儼的兒子李辯為河州刺史。

  [17]冬,十月,秦王堅(jiān)如鄴,獵于西山,旬余忘返。伶人王洛叩馬諫曰:“陛下群生所系,今久獵不歸,一旦患生不虞,柰太后、天下何!”堅(jiān)為之罷獵還宮。王猛因進(jìn)言曰:“畋獵誠非急務(wù),王洛之言,不可忘也!眻(jiān)賜洛帛百匹,拜官箴左右,自是不復(fù)獵。

  [17]冬季,十月,前秦王苻堅(jiān)到鄴城,在西山打獵,竟然十多天還留連忘返。樂官王洛勒住馬勸諫說:“陛下為百姓所依托,如今久獵不歸,一旦出現(xiàn)不測之患,讓太后、天下人怎么辦呢!”苻堅(jiān)因此停止打獵回到了王宮。王猛接著進(jìn)言說:“打獵確實(shí)不是當(dāng)務(wù)之急,王洛的話,不可忘記。”苻堅(jiān)賞賜王洛一百匹帛,授官箴左右,從此就不再打獵了。

  [18]大司馬溫,恃其材略位望,陰蓄不臣之志,嘗撫枕嘆曰:“男子不能流芳百世,亦當(dāng)遺臭萬年!”術(shù)士杜炅能知人貴賤,溫問炅以祿位所至。炅曰:“明公勛格宇宙,位極人臣!睖夭粣。溫欲先立功河朔以收時(shí)望,還受九錫。及枋頭之?dāng),威名頓挫。既克壽春,謂參軍郗超曰:“足以雪枋頭之恥乎?”超曰:“未也!本弥蜏厮,中夜,謂溫曰:“明公都無所慮乎?”溫曰:“卿欲有言邪?”超曰:“明公當(dāng)天下重任,今以六十之年,敗于大舉,不建不世之勛,不足以鎮(zhèn)愜民望!”溫曰:“然則柰何?”超曰:“明公不為伊、霍之舉者,無以立大威權(quán),鎮(zhèn)壓四海!睖厮赜行模钜詾槿,遂與之定議。以帝素謹(jǐn)無過,而床第易誣,乃言“帝早有痿疾,嬖人相龍、計(jì)好、朱靈寶等,參侍內(nèi)寢,二美人田氏、孟氏生三男,將建儲立王,傾移皇基。”密播此言于民間,時(shí)人莫能審其虛實(shí)。

  [18]大司馬桓溫,倚仗他的才能與地位、聲望,暗中懷有背叛皇帝的心志,曾經(jīng)撫枕慨嘆道:“男子漢不能流芳百世,也應(yīng)當(dāng)遺臭萬年!”方術(shù)之士杜炅,能預(yù)測人的貴賤,桓溫問他自己的官位能到什地步。杜炅說:“明公的功勛舉世無雙,官位能到大臣的頂峰。”桓溫聽后不高興;笢叵胂仍诤铀方(zhàn)功,以此為自己贏得更大的聲望,回來后接受加九錫的禮遇。等到在枋頭失敗,他的威赫名聲陷于困頓,受到挫折。攻克壽春以后,桓溫對參軍郗超說:“這足以雪枋頭的恥辱了吧?”郗超說:“沒有!边^了許久,郗超到桓溫的住所留宿,半夜時(shí)分對桓溫說:“明公在這里沒有考慮什么嗎?”桓溫說:“你想有話對我說嗎?”郗超說:“明公承擔(dān)著天下的重任,如今以六十高齡,卻在一次大規(guī)模的行動中失敗,如果不建立非常的功勛,就不足以鎮(zhèn)服、滿足百姓的愿望!”桓溫說:“那么該怎么辦呢?”郗超說:“明公不干伊尹放逐太甲、霍光廢黜昌邑王那樣的事情,就無法建立大的威勢與權(quán)力,鎮(zhèn)壓四海。”桓溫歷來懷有此心,對郗超所說的深以為然,于是就和他商定計(jì)議?紤]到海西公平素謹(jǐn)慎小心,沒有什么過錯(cuò),而利用床第之事則容易對他進(jìn)行誣陷,于是就說:“皇上早就患有陽痿,寵臣相龍、計(jì)好、朱靈寶等,參與服侍起居床第之事,與田氏、孟氏兩位美人生下了三個(gè)兒子,將要設(shè)立太子賜封王位,轉(zhuǎn)移皇上的基業(yè)!辈⑦@話密秘地傳播到民間,當(dāng)時(shí)的人們都無法辨別真假。

  十一月,癸卯,溫自廣陵將還姑孰,屯于白石。丁未,詣建康,諷褚太后,請廢帝立丞相會稽王昱,并作令草呈之。太后方在佛屋燒香,內(nèi)侍啟云:“外有急奏!碧蟪,倚戶視奏數(shù)行,乃曰:“我本自疑此!”至半,便止,索筆益之曰:“未亡人不幸罹此百憂,感念存沒,心焉如割!”

  十一月,癸卯(初九),桓溫準(zhǔn)備從廣陵返回姑孰,駐扎在白石。丁未(十三日),抵達(dá)建康,含蓄地勸說褚太后,請求廢黜廢帝司馬奕,立丞相會稽王司馬昱,同時(shí)還草擬了詔令進(jìn)呈給褚太后。太后正在佛室燒香,內(nèi)侍報(bào)告說:“外邊有緊急奏章。”褚太后出來,倚著門看奏章,剛看了幾行字就說:“我自己本來就懷疑是這樣!”看了一半,就停下來了,向內(nèi)侍要來筆加上了這樣的話:“我不幸遭受了這樣的種種憂患,想到死去的和活著的,心如刀絞!”

  己酉,溫集百官于朝堂。廢立既曠代所無,莫有識其故典者,百官震栗。溫亦色動,不知所為。尚書左仆射王彪之知事不可止,乃謂溫曰:“公阿衡皇家,當(dāng)倚傍先代!蹦嗣 稘h書霍光傳》,禮度儀制,定于須臾。彪之朝服當(dāng)階,神彩毅然,曾無懼容,文武儀準(zhǔn),莫不取定,朝廷以此服之。于是宣太后令,廢帝為東海王,以丞相、錄尚書事、會稽王昱統(tǒng)承皇極。百官入太極前殿,溫使督護(hù)竺瑤、散騎侍郎劉亨收帝璽綬。帝著白單衣,步下西堂,乘犢車出神虎門,群臣拜辭,莫不欷。侍御史、殿中監(jiān)將兵百人衛(wèi)送東海第。溫帥百官具乘輿法駕,迎會稽王于會稽邸。王于朝堂變服,著平巾幘、單衣,東向流涕,拜受璽綬,是日,即皇帝位,改元。溫出次中堂,分兵屯衛(wèi)。溫有足疾,詔乘輿入殿。溫撰辭,欲陳述廢立本意,帝引見,便泣下數(shù)十行,溫兢懼,竟不能一言而出。

  己酉(十五日),桓溫把百官召集到朝堂。廢立皇帝既然是歷代所沒有過的事情,所以沒有人知道過去的典則,百官們都震驚恐懼;笢匾采裆o張,不知該怎么辦。尚書左仆射王彪之知道事情不能半途而廢,就對桓溫說:“您廢立皇帝,應(yīng)當(dāng)效法前代的成規(guī)!庇谑蔷兔钊怼稘h書·霍光傳》,禮節(jié)儀制很快就決定了。王彪之身穿朝服面對朝廷,神情沉著,毫無懼色,文武儀規(guī)典則,全都由他決定,朝廷百官因此而服了他。于是就宣布太后的詔令,廢黜廢帝司馬奕為東海王,以丞相、錄尚書事、會稽王司馬昱繼承皇位。百官進(jìn)入太極前殿,桓溫讓督護(hù)竺瑤、散騎侍郎劉亨收取了廢帝的印璽綬帶。司馬奕戴著白色便帽,身穿大臣的僅次于朝服的盛裝,走下西堂,乘著牛車出了神虎門,群臣叩拜辭別,沒有誰不哽咽。侍御史、殿中監(jiān)帶領(lǐng)一百多名衛(wèi)兵把他護(hù)送到東海王的宅第;笢芈暑I(lǐng)百官準(zhǔn)備好皇帝的車乘,到會稽王的官邸去迎接會稽王司馬昱。會稽王在朝堂更換了服裝,戴著平頂?shù)念^巾,穿著單衣,面朝東方流涕,叩拜接受了印璽綬帶。這天,會稽王司馬昱即皇帝位,改年號為咸安。桓溫臨時(shí)住在中堂,分派兵力屯駐守衛(wèi);笢氐哪_有毛病,簡文帝詔令可以讓他乘車進(jìn)入殿堂;笢厥孪葴(zhǔn)備好辭章,想陳述他黜廢司馬奕的本意,簡文帝引見,一見他便流下了眼淚,但桓溫戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,始終沒能說出一句話。

  太宰武陵王,好習(xí)武事,為溫所忌,欲廢之,以事示王彪之。彪之曰:“武陵親尊,未有顯罪,不可以猜嫌之間便相廢徙。公建立圣明,當(dāng)崇獎(jiǎng)王室,與伊、周同美;此大事,宜更深詳!”溫曰:“此已成事,卿勿復(fù)言!”乙卯,溫表“聚納輕剽,息綜矜忍;袁真叛逆,事相連染。頃日猜懼,將成亂階。請免官,以王歸藩!睆闹,并免其世子綜、梁王等官。溫使魏郡太守毛安之帥所領(lǐng)宿衛(wèi)殿中。安之,虎生之弟也。

  太宰武陵王司馬,喜好習(xí)武練兵,被桓溫所忌恨,想廢黜他,就把此事告訴了王彪之。王彪之說:“武陵王是皇室的親族尊者,沒有明顯的罪過,不能因?yàn)椴录呻S便廢黜他。您要建立賢明的君主,應(yīng)當(dāng)尊崇輔佐王室,與伊尹、周公具有同樣的美德。這件大事,應(yīng)該再仔細(xì)考慮!”桓溫說:“這已經(jīng)是我決定了的事情,你不要再說了!”乙卯(二十一日),桓溫進(jìn)上表章:“司馬收羅招納輕浮之士,兒子司馬綜自負(fù)殘忍。袁真叛逆,事情與他有牽連。近來他猜疑恐懼,將會成為禍亂的緣由。請求免除司馬的官職,讓他以王的身份返回藩地。”簡文帝同意了。同時(shí)還免除了司馬的世子司馬綜、梁王司馬等人的官職;笢刈屛嚎ぬ孛仓暑I(lǐng)所統(tǒng)領(lǐng)的軍隊(duì)宿衛(wèi)皇宮。毛安之是毛虎生的弟弟。

  庚戌,尊褚太后曰崇德太后。

  庚戌(十六日),尊奉褚太后為崇德太后。

  初,殷浩卒,大司馬溫使人赍書吊之。浩子涓不答,亦不詣溫,而與武陵王游。廣州刺史庾蘊(yùn),希之弟也,素與溫有隙。溫惡殷、庾宗強(qiáng),欲去之。辛亥,使其弟秘逼新蔡王晃詣西堂叩頭自列,稱與及子綜、著作郎殷涓、太宰長史庾倩、掾曹秀、舍人劉強(qiáng)、散騎常侍庚庚庾等謀反;帝對之流涕,溫皆收付廷尉。倩、柔,皆蘊(yùn)之弟也。癸丑,溫殺東海王三子及其母。甲寅,御史中丞譙王恬承溫旨,請依律誅武陵王。詔曰:“悲惋惶怛,非所忍聞,況言之哉!其更詳議!”恬,之孫也。乙卯,溫重表固請誅,詞甚酷切。帝乃賜溫手詔曰:“若晉祚靈長,公便宜奉行前詔;如其大運(yùn)去矣,請避賢路。”溫覽之,流汗變色,乃奏廢及其三子,家屬皆徙新安郡。丙辰,免新蔡王晃為庶人,徙衡陽,殷涓、庾倩、曹秀、劉強(qiáng)、庾柔皆族誅,庾蘊(yùn)飲鴆死。蘊(yùn)兄東陽太守友子?jì)D,桓豁之女也,故溫特赦之。庾希聞難,與弟會稽參軍邈及子攸之逃于海陵陂澤中。

  當(dāng)初,殷浩去世的時(shí)候,大司馬桓溫派人送信吊唁他。殷浩的兒子殷涓沒有答復(fù),也沒有到桓溫那里去,而是與武陵王司馬游玩。廣州刺史庚庾蘊(yùn),是庾希的弟弟,一直和桓溫有隔閡;笢貐捄抟箐浮⑩滋N(yùn)宗族的強(qiáng)大,想要滅掉他們。辛亥(十七日),桓溫派他的弟弟桓秘逼迫新蔡王司馬晃到西堂去叩頭自述,稱與司馬及他的兒子司馬綜、著作郎殷涓、太宰長史庾倩、掾曹秀、舍人劉強(qiáng)、散騎常侍庾柔等陰謀反叛。簡文帝面對他流下了眼淚,桓溫把他們?nèi)甲テ饋硭徒煌⑽尽b踪、庾柔,都是庾蘊(yùn)的弟弟。癸丑(十九日),桓溫殺掉了東海王司馬奕的三個(gè)兒子和他們的母親。甲寅(二十日),御史中丞譙王司馬恬稟承桓溫的旨意,請求依據(jù)法律。簡文帝下達(dá)詔令說:“悲痛惋惜,驚恐不安,不忍心耳聞,何況是訴說呢!再仔細(xì)商議吧!”司馬恬是司馬的孫子。乙卯(二十一日),桓溫再次進(jìn)上表章,堅(jiān)持請求殺掉司馬,言詞非常激烈懇切。簡文帝于是就親手寫下詔令賜予桓溫說:“如果晉王朝的神靈悠長,你就不必請示,尊奉執(zhí)行以前的詔令;如果晉王朝的大運(yùn)已去,我就請求避讓賢人晉升之路!被笢乜戳艘院,驚慌失色,汗流滿面,于是就奏請黜廢司馬及他的三個(gè)兒子,將其家人全都遷徙到新安郡。丙辰(二十二日),黜免新蔡王司馬晃為庶人,將他遷徙到衡陽,殷涓、庾倩、曹秀、劉強(qiáng)、庾柔全都被滿門誅殺,庾蘊(yùn)服毒而死。庾蘊(yùn)的哥哥東陽太守庾友的兒媳,是桓豁的女兒,所以桓溫特別地赦免了她。庾希聽說了這樁災(zāi)難,與弟弟會稽參軍庾邈及兒子庾攸之逃到了海陵的湖澤中。

  溫既誅殷、庾,威勢翕赫,侍中謝安見溫遙拜。溫驚曰:“安石,卿何乃爾?”安曰:“未有君拜于前,臣揖于后。”

  桓溫誅殺了殷、庾等人以后,威勢顯赫至極,侍中謝安看見桓溫,在很遠(yuǎn)的地方就開始叩拜。桓溫吃驚地說:“謝安,你為什么要這樣呢?”謝安說:“沒有君主叩拜于前,臣下拱手還禮于后的。”

  戊午,大赦,增文武位二等。

  戊午(二十四日),東晉實(shí)行大赦,為文武官員增加品位二等。

  己未,溫如白石,上書求歸姑孰。庚申,詔進(jìn)溫丞相,大司馬如故,留京師輔政;溫固辭,乃請還鎮(zhèn)。辛酉,溫自白石還姑孰。

  己未(二十五日),桓溫到白石,上書請求返歸姑孰。庚申(二十六日),簡文帝下達(dá)詔令,進(jìn)升桓溫為丞相,大司馬職位則仍舊,留在京師輔佐朝政;笢毓虉(zhí)地辭讓,還請求回到鎮(zhèn)所。辛酉(二十七日),桓溫從白石返回姑孰。

  秦王堅(jiān)聞溫廢立,謂群臣曰:“溫前敗灞上,后敗枋頭,不能思愆自貶以謝百姓,方更廢君以自說,六十之叟,舉動如此,將何以自容于四海乎!諺曰:‘怒其室而作色于父’,其桓溫之謂矣!

  前秦王苻堅(jiān)聽說了桓溫廢立皇帝的事情,對群臣們說:“桓溫先在灞上失敗,后又在枋頭失敗,不能反思過錯(cuò)自我貶責(zé)以向百姓謝罪,反而還廢黜君主以自我解說,六十歲的老叟,舉動如此,將怎樣自容于天下呢!民諺曰:‘對妻子憤怒就向父親耍臉色’,大概說得就是桓溫吧!

  [19]秦車騎大將軍王猛,以六州任重,言于秦王堅(jiān),請改授親賢;及府選便宜,輒已停寢,別乞一州自效。堅(jiān)報(bào)曰:“朕之于卿,義則君臣,親逾骨肉,雖復(fù)桓、昭之有管、樂,玄德之有孔明,自謂逾之。夫人主勞于求才,逸于得士。既以六州相委,則朕無東顧之憂,非所以為優(yōu)崇,乃朕自求安逸也。夫取之不易,守之亦難,茍任非其人,患生慮表,豈獨(dú)朕之憂,亦卿之責(zé)也,故虛位臺鼎而以分陜?yōu)橄取G湮凑针扌,殊乖素望。新政俟才,宜速銓補(bǔ);俟東方化洽,當(dāng)兗衣西歸!比郧彩讨辛鹤曉勦捴I旨,猛乃視事如故。

  [19]前秦車騎大將軍王猛,考慮到都督六州的責(zé)任重大,向前秦王苻堅(jiān)進(jìn)言,請求將此重任改授給親近而又賢明的人。還有受命相機(jī)選拔六州郡縣官吏的工作,也已經(jīng)停止了,王猛請求自己去鎮(zhèn)守一州以效力。苻堅(jiān)回復(fù)王猛說:“朕和你的關(guān)系,從道義上講是君臣,從親情上講則勝過骨肉,雖然這又像齊桓公、燕昭王擁有管仲、樂毅,劉備擁有孔明,但我認(rèn)為要超過他們。人主尋求有才能的人時(shí)辛勞費(fèi)力,得到人才就省力放心了。既然把六州委托給你,那么朕就解除了東顧之憂,不是以此來對你表示優(yōu)待尊崇,而是朕自己尋求消閑安逸。打江山不易,坐江山也難,假如任非其人,禍患出現(xiàn)于我們預(yù)料之外,豈止僅是朕的憂患,也是你的責(zé)任,所以寧肯讓三公的職位空虛也要首先分職陜東。你不了解朕的心愿,有違朕本來的期望。剛剛建立的政權(quán)急需人才,應(yīng)該盡快選拔充實(shí)官吏,等到東方教化融洽以后,理當(dāng)讓你身著上公禮服西返!避迗(jiān)于是派侍中梁讜到鄴城去傳達(dá)詔令,王猛也就像從前一樣地處理政事。

  [20]十二月,大司馬溫奏:“廢放之人,屏之以遠(yuǎn),不可以臨黎元。東海王宜依昌邑故事,筑第吳郡。”太后詔曰:“使為庶人,情有不忍,可特封王!睖赜肿啵骸翱煞夂N骺h侯!备,封海西縣公。

  [20]十二月,大司馬桓溫上奏章說:“廢黜放逐之人,應(yīng)該把他屏棄到遙遠(yuǎn)的地方,不能讓他接近黎民百姓。對東海王司馬奕,應(yīng)該按照過去廢黜昌邑王的辦法,讓他到吳郡居住!碧笙逻_(dá)詔令說:“讓東海王成為庶人,于心不忍,可以特別地封他為王!被笢赜稚献嗾抡f:“可以封他為海西縣侯!备ǘ眨馑抉R奕為海西縣公。

  溫威振內(nèi)外,帝雖處尊位,拱默而已,常懼廢黜。先是,熒惑守太微端門,逾月而海西廢。辛卯,熒惑逆行入太微,帝甚惡之。中書侍郎超在直,帝謂超曰:“命之修短,本所不計(jì),故當(dāng)無復(fù)近日事邪?”超曰:“大司馬臣溫,方內(nèi)固社稷,外恢經(jīng)略,非常之事,臣以百口保之!蹦顺埣笔∑涓,帝曰:“致意尊公,家國之事,遂至于此,由吾不能以道匡衛(wèi),愧嘆之深,言何能諭!”因詠庾闡詩云:“志士痛朝危,忠臣哀主辱!彼炱抡唇。帝美風(fēng)儀,善容止,留心典籍,凝塵滿席,湛如也。雖神識恬暢,然無濟(jì)世大略,謝安以為惠帝之流,但清淡差勝耳。

  桓溫威振朝廷內(nèi)外,簡文帝雖然身處至尊地位,實(shí)際上也僅僅是拱手沉默而已,常常害怕被廢黜。此前,火星居于太微、南蕃之間,過了一個(gè)月,司馬奕就被廢黜。辛卯(二十七日),火星逆行進(jìn)入太微星坦,簡文帝對此很討厭。中書侍郎郗超在宮中當(dāng)班,簡文帝對郗超說:“命運(yùn)長短,本來就并不計(jì)較,所以應(yīng)該不再出現(xiàn)前不久廢黜皇帝那樣的事情了吧?”郗超說:“大司馬臣桓溫,正在對內(nèi)穩(wěn)定國家,對外開拓江山,我愿用百余家口來保他,不會發(fā)生那種不正常的事變!钡鹊桔庇谝埣倩厝タ赐赣H時(shí),簡文帝說:“告訴尊父,宗族國家之事,最終到了這種地步,是因?yàn)槲也荒苡玫赖氯タ镎匦l(wèi)的緣故,慚愧慨嘆之深,怎么能用語言來表達(dá)!”接著便吟誦了庾闡的詩,道:“志士為朝廷危險(xiǎn)而痛心,忠臣為君主受辱而悲哀!币髡b得潸然淚下,打濕了衣襟。簡文帝風(fēng)度儀表堂堂,言談舉止得體,用心于典籍,翻閱典籍常常弄得滿席塵土,一派湛然自得的樣子。他雖然神情恬淡,見識通達(dá),但沒有濟(jì)世大略,謝安認(rèn)為他是晉惠帝一類的人物,只是清淡方面比晉惠帝略勝一籌。

  郗超以溫故,朝中皆畏事之。謝安嘗與左衛(wèi)將軍王坦之共詣超,日旰未得前,坦之欲去,安曰:“獨(dú)不能為性命忍須臾邪?”

  郗超因?yàn)榛笢氐木壒,朝廷里的人都害怕事奉他。謝安曾經(jīng)與左衛(wèi)將軍王坦之一起到郗超那里,太陽快落山了還沒被召見,王坦之想離去,謝安說:“你唯獨(dú)不能為保全性命忍耐一會兒嗎?”

  [21]秦以河州刺史李辯領(lǐng)興晉太守,還鎮(zhèn)罕。徙涼州治金城。張?zhí)戾a聞秦有兼并之志,大懼,立壇于姑臧西,刑三牲,帥其官屬,遙與晉三公盟。遣從事中郎韓博奉表送盟文,并獻(xiàn)書于大司馬溫,期以明年夏會于上。

  [21]前秦任命河州刺史李辯兼任興晉太守,回去鎮(zhèn)守罕。將涼州的治所遷移到金城。張?zhí)戾a聽說前秦有兼并他的想法,十分害怕,便在姑臧城西設(shè)立祭壇,殺了牛、羊、豬三牲,率領(lǐng)他的官屬們遙望東晉,與東晉的三公致意起誓結(jié)盟。派從事中郎韓博去奉獻(xiàn)表章,送達(dá)盟約,同時(shí)還帶信給大司馬桓溫,約定明年夏天在上盟會。

  [22]是歲,秦益州刺史王統(tǒng)攻隴西鮮卑乞伏司繁于度堅(jiān)山,司繁帥騎三萬拒統(tǒng)于苑川。統(tǒng)潛襲度堅(jiān)山,司繁部落五萬余皆降于統(tǒng);其眾聞妻子已降秦,不戰(zhàn)而潰。司繁無所歸,亦詣統(tǒng)降。秦王堅(jiān)以司繁為南單于,留之長安;以司繁從叔吐雷為勇士護(hù)軍,撫其部眾。

  [22]這一年,前秦益州刺史王統(tǒng)在度堅(jiān)山攻打隴西的鮮卑人乞伏司繁,乞伏司繁率領(lǐng)三萬騎兵在苑川抵抗王統(tǒng)。王統(tǒng)偷襲了度堅(jiān)山,乞伏司繁部落的五萬多部眾全都投降了王統(tǒng),他的兵眾們聽說妻子兒女已經(jīng)投降了前秦,不戰(zhàn)而潰。乞伏司繁無處可走,也到王統(tǒng)那里投降了。前秦王苻堅(jiān)任命乞伏司繁為南單于,把他留在長安。任命乞伏司繁的堂叔乞伏吐雷為勇士護(hù)軍,去安撫其部眾。

  二年(壬申、372)

  二年(壬申,公元372年)

  [1]春,二月,秦以清河房曠為尚書左丞,征曠兄默及清河崔逞、燕國韓胤為尚書郎,北平陽陟、田勰、陽瑤為著作佐郎,郝略為清河相:皆關(guān)東士望,王猛所薦也,帲\之子也。

  [1]春季,二月,前秦任命清河人房曠為尚書左丞,征召房曠的哥哥房默以及清河人崔逞、燕國人韓胤為尚北郎,北平人陽陟、田勰、陽瑤為著作佐郎,郝略為清河相。這些人全都是關(guān)東享有聲望的士人,由王猛所薦舉的。陽瑤是陽鶩的兒子。

  冠軍將軍慕容垂言于秦王堅(jiān)曰:“臣叔父評,燕之惡來輩也,不宜復(fù)污圣朝,顧陛下為燕戮之!眻(jiān)乃出評為范陽太守,燕之諸王悉補(bǔ)邊郡。

  冠軍將軍慕容垂對前秦王苻堅(jiān)進(jìn)言說:“臣的叔父慕容評,是燕國像商代的惡來一樣的人,不應(yīng)該讓他再玷污圣朝,愿陛下為燕國殺掉他!避迗(jiān)于是調(diào)動慕容評任范陽太守,前燕的諸王全都被任命為邊境州郡的太守。

  臣光曰:古之人,滅人之國而人悅,何哉?為人除害故也。彼慕容評者,蔽君專政,忌賢疾功,愚暗貪虐以喪其國,國亡不死,逃遁見禽。秦王堅(jiān)不以為誅首,又從而寵秩之,是愛一人而不愛一國之人也,其失人心多矣。是以施恩于人而人莫之恩,盡誠于人而人莫之誠,卒于功名不遂,容身無所,由不得其道故也。

  臣司馬光曰:上古時(shí)候的人,有時(shí)他們的國家被滅了他們反而高興,為什么呢?因?yàn)樘嫠麄兂舻満ΑD莻(gè)慕容評,蒙蔽君主,專擅朝政,猜忌賢能,嫉恨功臣,愚頑昏暗,貪婪暴虐,最終喪失了他的國家。國家滅亡了,他本人還不死,逃亡躲避,終被擒獲。秦王苻堅(jiān)不把他殺掉,又對他放縱并給以寵愛,授以官秩,這是愛一個(gè)人而不愛一國人,肯定要喪失很多人心。所以對人施以恩惠而人們并不以恩相報(bào),對人待以誠意而人們并不以誠相報(bào),最終導(dǎo)致功名不成,無處容身,這是由于不得要領(lǐng)的緣故。

  [2]三月,戊午,遣侍中王坦之征大司馬溫入輔;溫復(fù)辭。

  [2]三月,戊午(二十五日),東晉朝廷派侍中王坦之征召大司馬桓溫入朝輔政,桓溫又一次推辭了。

  [3]秦王堅(jiān)詔:“關(guān)東之民學(xué)通一經(jīng)、才成一藝者,在所以禮送之。在官百石以上,學(xué)不通一經(jīng)、才不成一藝者,罷遣還民!

  [3]前秦王苻堅(jiān)下達(dá)詔令說:“關(guān)東的百姓有學(xué)問能夠精通一經(jīng),才能具有一技之長的人,所在州縣應(yīng)按禮儀把他們送到官府。享受百石以上俸祿的官吏,學(xué)問不能精通一經(jīng),才能沒有一技之長的,罷官遣送,恢復(fù)普通百姓的身份!

  [4]夏,四月,徙海西公于吳縣西柴里,敕吳國內(nèi)史刁彝防衛(wèi),又遣御史顧允監(jiān)察之。彝,協(xié)之子也。

  [4]夏季,四月,將海西公司馬奕遷徙到吳縣的西柴里,敕令吳國內(nèi)史刁彝負(fù)責(zé)防衛(wèi),又派御史顧允前去監(jiān)察。刁彝是刁協(xié)的兒子。

  [5]六月,癸酉,秦以王猛為丞相、中書監(jiān)、尚書令、太子太傅、司隸校尉,特進(jìn)、常侍、持節(jié)、將軍、侯如故;陽平公融為使持節(jié)、都督六州諸軍事、鎮(zhèn)東大將軍、冀州牧。

  [5]六月,癸酉(十二日),前秦任命王猛為丞相、中書監(jiān)、尚書令、太子太傅、司隸校尉,其特進(jìn)、常侍、持節(jié)、將軍、侯爵則仍舊保留。任命陽平公苻融為使持節(jié)、都督六州諸軍事、鎮(zhèn)東大將軍、冀州牧。

  [6]庾希、庾邈與故青州刺史武沈之子遵聚眾夜入京口城,晉陵太守卞眈逾城奔曲阿。希詐稱受海西公密旨誅大司馬溫。建康震擾,內(nèi)外戒嚴(yán),卞眈發(fā)諸縣兵二千人擊希,希敗,閉城自守。溫遣東海內(nèi)史周少孫討之。秋,七月,壬辰,拔其城,擒希、邈及其親黨,皆斬之。眈,之子也。

  [6]庾希、庾邈與過去的青州刺史武沈的兒子武遵聚集兵眾,趁夜進(jìn)入京口城,晉陵太守卞眈翻越出城逃奔到曲河。庾希詐稱接受了海西公的秘密旨令,誅殺大司馬桓溫。建康城里震驚混亂,內(nèi)外都嚴(yán)加戒備。卞眈派出各縣的兵眾二千人攻擊庚希,庾希失敗,緊閉城門自我固守;笢嘏蓶|海內(nèi)史周少孫討伐庚希。秋季,七月,壬辰(初一),攻下了京口城,擒獲了庾希、庾邈以及他們的親信同黨,把他們?nèi)細(xì)⒌袅。卞眈是卞的兒子?p>  [7]甲寅,帝不豫,急召大司馬溫入輔,一日一夜發(fā)四詔;溫辭不至。初,帝為會稽王,娶王述從妹為妃,生世子道生及弟俞生。道生疏躁無行,母子皆以幽廢死。余三子,郁、朱生、天流,皆早夭。諸姬絕孕將十年,王使善相者視之,皆曰:“非其人!庇质挂曋T婢媵,有李陵容者,在織坊中,黑而長,宮人謂之“昆侖”相者驚曰:“此其人也!”王召之侍寢,生子昌明及道子。己未,立昌明為皇太子,生十年矣。以道子為瑯邪王,領(lǐng)會稽國,以奉帝母鄭太妃之祀。遺詔:“大司馬溫依周公居攝故事。”又曰:“少子可輔者輔之,如不可,君自取之!笔讨型跆怪猿衷t入,于帝前毀之。帝曰:“天下,儻來之運(yùn),卿何所嫌!”坦之曰:“天下,宣、元之天下,陛下何得專之!”帝乃使坦之改詔曰:“家國事一稟大司馬,如諸葛武侯、王丞相故事!笔侨眨郾。

  [7]甲寅(二十三日),簡文帝身體不適,緊急征召大司馬桓溫入朝輔政,一天一夜接連發(fā)出四道詔令,桓溫推辭不來。當(dāng)初,簡文帝為會稽王時(shí),娶了王述的堂妹為妃,生下了長子司馬道生及弟弟司馬俞生。司馬道生粗魯急躁,品行不端,母子全都因此被囚禁廢黜而死。其他三個(gè)兒子,司馬郁、司馬朱生、司馬天流,全都早年夭折。眾姬妾絕孕將近十年,會稽王讓會相面的人來觀察她們,會相面的人都說:“能生兒子的不是這些人!睍跤肿屜嗝娴娜巳ビ^察女仆女傭。有一個(gè)叫李陵容的,在紡織作坊里,長得又高又黑,宮女們都叫她“昆侖”。相面的人見到她后吃驚地說:“這就是會生兒子的人!”會稽王召她服侍起居,生下了兒子司馬昌明及司馬道子。己未(二十八日),立司馬昌明為皇太子,這時(shí),他已經(jīng)十歲了。任命司馬道子為瑯邪王,兼領(lǐng)會稽國,以尊奉帝母鄭太妃的祀位。簡文帝下達(dá)遺詔:“大司馬桓溫依據(jù)周公的舊例,代理皇帝攝政。”又說:“對年輕的兒子,可以輔佐就輔佐,如果不能輔佐,君則自己取而代之!笔讨型跆怪约菏殖衷t書進(jìn)入宮中,在簡文帝面前把詔書撕掉了。簡文帝說:“天下,來自于意外的命運(yùn),你有什么不滿意的!”王坦之說:“天下,是宣帝、元帝的天下,陛下怎么能獨(dú)斷專行!”于是簡文帝就讓王坦之修改了詔書,說:“宗族國家之事,一概聽命于大司馬桓溫,就像諸葛亮、王導(dǎo)輔政時(shí)的做法一樣。”這一天,簡文帝駕崩。

  群臣疑惑,未敢立嗣,或曰:“當(dāng)須大司馬處分!鄙袝蜕渫醣胫唬骸疤熳颖溃哟,大司馬何容得異!若先面諮,必反為所責(zé)!背h

  乃定。太子即皇帝位,大赦。崇德太后令,以帝沖幼,加在諒暗,令溫依周公居攝故事。事已施行,王彪之曰:“此異常大事,大司馬必當(dāng)固讓,使萬機(jī)停滯,稽廢山陵,未敢奉令,謹(jǐn)具封還。”事遂不行。

  群臣疑惑不解,沒敢確立嗣子。有人說:“應(yīng)當(dāng)讓大司馬桓溫來處理。”尚書仆射王彪之臉色嚴(yán)厲地說:“天子駕崩,太子代立,大司馬怎能有資格提出異議!如果事先當(dāng)面向他詢問,一定反而會被他責(zé)備。”于是經(jīng)過朝臣討論就決定了。太子即皇帝位,實(shí)行大赦。崇德太后發(fā)布命令,因?yàn)樾⑽涞勰暧,加上他得居喪,命令桓溫依?jù)周公攝政的舊例行事。命令已經(jīng)公布,王彪之說:“這是非常大事,大司馬桓溫一定會固執(zhí)地辭讓,從而導(dǎo)致政務(wù)停頓,耽誤先帝陵墓的修筑,我不敢遵奉命令,謹(jǐn)將詔書密封歸還!庇谑鞘虑橐簿蜎]能實(shí)行。

  溫望簡文臨終禪位于己,不爾便當(dāng)居攝。既不副所望,甚憤怨,與弟沖書曰:“遺詔使吾依武侯、王公故事耳!睖匾赏跆怪⒅x安所為,必銜之。詔謝安征溫入輔;溫又辭。

  桓溫希望簡文帝臨終前將皇位禪讓給自己,不這樣的話,也應(yīng)當(dāng)讓他攝政。此后這個(gè)愿望沒能實(shí)現(xiàn),非常怨恨憤怒,給弟弟桓沖寫信說:“簡文帝遺詔讓我按諸葛亮、王導(dǎo)的舊例輔政!被笢貞岩蛇@事是王坦之、謝安干的,對他們懷恨在心。朝廷詔令謝安前去征召桓溫入朝輔政,桓溫又推辭了。

  [8]八月,秦丞相猛至長安,復(fù)加都督中外諸軍事。猛辭曰:“元相之重,儲傅之尊,端右事繁,京牧任大,總督戎機(jī),出納帝命,文武兩寄,巨細(xì)并關(guān),以伊、呂、蕭、鄧之賢,尚不能兼,況臣猛之無似!”章三四上,秦王堅(jiān)不許,曰:“朕方混一四海,非卿無可委者;卿之不得辭宰相,猶朕不得辭天下也!

  [8]八月,前秦丞相王猛抵達(dá)長安,又加任都督中外諸軍事。王猛推辭說:“丞相的重任,太傅的尊位,尚書令政務(wù)紛繁,司隸校尉責(zé)任重大,總領(lǐng)督察軍務(wù),上傳下達(dá)皇帝的命令,文武職務(wù)集于一身,大小事務(wù)都要親躬,以伊尹、呂望、蕭何、鄧禹那樣的賢明,尚且不能兼?zhèn)洌螞r臣王猛這樣不肖呢!”表示辭讓的表章進(jìn)上了三四次,前秦王苻堅(jiān)不同意,說:“朕正在統(tǒng)一四海,除了你再沒有人可以委以重任。你不能推辭宰相,就像朕不能推辭天下一樣。”

  猛為相,堅(jiān)端拱于上,百官總己于下,軍國內(nèi)外之事,無不由之。猛剛明清肅,善惡著白,放黜尸素,顯拔幽滯,勸課農(nóng)桑,練習(xí)軍旅,官必當(dāng)才,刑必當(dāng)罪。由是國富兵強(qiáng),戰(zhàn)無不克,秦國大治。堅(jiān)敕太子宏及長樂公丕等曰:“汝事王公,如事我也!

  王猛為宰相,苻堅(jiān)斂手無為于其上,百官統(tǒng)屬其下,軍隊(duì)及國家內(nèi)政外交事務(wù),沒有不經(jīng)由他手的。王猛剛正賢明,清廉嚴(yán)肅,褒貶鮮明,放逐罷免尸位素餐者,提拔重用有才而不得志者,勸勉農(nóng)耕桑蠶,訓(xùn)練軍隊(duì),任用職官都符合他們的才能,刑罰一定依據(jù)罪惡。因此國富兵強(qiáng),戰(zhàn)無不勝,秦國大治。苻堅(jiān)敕令太子苻宏及長樂公苻丕等人說:“你們事奉王猛,要像事奉我一樣!

  陽平公融在冀州,高選綱紀(jì),以尚書郎房默、河間相申紹為臺中別駕,清河崔宏為州從事,管記室。融年少,為政好新奇,貴苛察;申紹數(shù)規(guī)正,導(dǎo)以寬和,融雖敬之,未能盡從。后紹出為濟(jì)北太這,融屢以過失聞,數(shù)致譴讓,乃自恨不用紹言。

  陽平公苻融在冀州,以嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)選擇州府官吏,任命尚書郎房默、河間相申紹為治中別駕,清河人崔宏為州從事,掌管記室。苻融年輕,為政喜好新奇,推崇以苛刻煩瑣的方式體現(xiàn)精明。申紹多次勸他改正,轉(zhuǎn)向?qū)嵭袑捜莺途彽恼,苻融雖然尊敬申紹,卻未能完全聽從他的意見。后來申紹調(diào)任濟(jì)北太守,苻融屢屢因?yàn)榉赣羞^錯(cuò)而失去聲望,多次導(dǎo)致被譴責(zé),這才自己悔恨沒有聽從申紹的話。

  融嘗坐擅起學(xué)舍為有司所糾,遣主簿李纂詣長安自理;纂憂懼,道卒。融問申紹:“誰可使者?”紹曰:“燕尚書郎高泰,清辯有膽智,可使也!毕仁秦┫嗝图叭趯冶偬,泰不起,至是,融謂泰曰:“君子救人之急,卿不得復(fù)辭!”泰乃從命。至長安,猛見之,笑曰:“高子伯于今乃來,何其遲也!”泰曰:“罪人來就刑,何問遲速!”猛曰:“何謂也?”泰曰:“昔魯僖公以泮宮發(fā)頌,劉宣王以稷下垂聲,今陽平公開建學(xué)宮,追蹤齊、魯,未聞明詔褒美,乃更煩有司舉劾。明公阿衡圣朝,懲勸如此,下吏何所逃其罪乎!”猛曰:“是吾過也!笔滤斓冕。猛因嘆曰:“高子伯豈陽平所宜吏乎!”言于秦王堅(jiān)。堅(jiān)召見,悅之,問以為治之本。對曰:“治本在得人,得人在審舉,審舉在核真,未有官得其人而國家不治者也。”堅(jiān)曰:“可謂辭簡而理博矣。”以為尚書郎;泰固請還州,堅(jiān)許之。

  苻融曾經(jīng)因?yàn)樯米越ㄔ鞂W(xué)舍而被官府糾劾,他派主簿李纂到長安去陳述理由。李纂擔(dān)心害怕,半路上就死了。苻融問申紹:“還有誰可以派去?”申紹說:“燕國尚書郎高泰,清晰明辯,有膽有謀,可以派去!贝饲柏┫嗤趺图败奕诙啻握髡俑咛咛┒疾痪腿,到這時(shí),苻融對高泰說:“君子救助別人的危急,你不能再推辭了!”高泰于是就聽從了命令。到達(dá)長安后,王猛見到他笑著說:“高泰到今天才來 ,為什么這樣遲呢!”高泰說:“犯了罪的人前來接受刑罰,還問什么遲早!”王猛說:“你說的是什么意思?”高泰說:“過去魯僖公因?yàn)樵阢W(xué)宮而被歌頌,齊宣王因?yàn)樵陴⑾陆W(xué)宮而聲名遠(yuǎn)揚(yáng),如今陽平公開辟建立學(xué)宮,追從齊、魯,沒有聽說下達(dá)詔令加以褒獎(jiǎng),反而還煩請官府羅織罪名加以彈劾。明公輔佐圣朝,如此懲罰勸勉,下面的官吏到什么地方能逃避罪責(zé)呢!”王猛說:“這是我的過錯(cuò)。”事情于是就圓滿解決。王猛因而感嘆道:“高泰怎么能是陽平公可以當(dāng)作屬吏的呢!”他把這話告訴了前秦王苻堅(jiān)。苻緊召見高泰,很喜歡他,向他詢問治國的根本。高泰回答說:“治國之本在于獲得人才,獲得人才在于審慎選拔,審慎選拔在于調(diào)查真情,沒有任官得到合適的人才而國家不能實(shí)現(xiàn)大治的!避迗(jiān)說:“這話真可謂言辭簡略而道理博深呀!”任命高泰為尚書郎。高泰固執(zhí)地請求返回冀州,苻堅(jiān)同意了。

  [9]九月,追尊故會稽王妃王氏曰順皇后,尊帝母李氏為淑妃。

  [9]九月,東晉追尊過去的會稽王妃王氏為順皇后,尊孝武帝的生母李氏為淑妃。

  [10]冬,十月,丁卯,葬簡文帝于高平陵。

  [10]冬季,十月,丁卯(初八),東晉在高平陵安葬了簡文帝。

  [11]彭城妖人盧悚自稱大道祭酒,事之者八百余家。十一月,遣弟子許龍如吳,晨,到海西公門,稱太后密詔,奉迎興復(fù);公初欲從之,納保母諫而止。龍?jiān)唬骸按笫麓菇荩捎脙号友院!”公曰:“我得罪于此,幸蒙寬宥,豈敢妄動!且太后有詔,便應(yīng)官屬來,何獨(dú)使汝也?汝必為亂!”因叱左右縛之,龍懼而走。甲午,悚帥眾三百人,晨攻廣莫門,詐稱海西公還,由云龍門突入殿庭,略取武庫甲仗,門下吏士駭愕不知所為。游擊將軍毛安之聞難,帥眾直入云龍門,手自奮擊;左衛(wèi)將軍殷康,中領(lǐng)軍桓秘入止車門,與安之并力討誅之,并黨與死者數(shù)百人。海西公深慮橫禍,專飲酒,恣聲色,有子不育,時(shí)人憐之。朝廷知其安于屈辱,故不復(fù)為虞。

  [11]彭城妖人盧悚,自稱是大道祭酒,效忠他的人有八百多家。十一月,盧悚派弟子許龍去到吳縣,早晨,到了海西公司馬奕門口,稱太后下達(dá)秘密詔令,奉迎海西公復(fù)興大業(yè)。海西公開始想聽從他的話,后來采納了撫養(yǎng)子女的保姆的勸告而沒這樣干。許龍說:“大事快要成功了,怎么能聽兒童女人的話呢!”海西公說:“ 我獲罪在此,有幸蒙受寬赦,豈敢輕舉妄動!而且太后如有詔令,就應(yīng)該讓官屬前來,為什么只派你來呢?你一定是要作亂!”接著就喝令左右的人把他捆起來,許龍害怕了,轉(zhuǎn)身逃走。甲午(初五),盧悚率領(lǐng)兵眾三百人,在早晨攻打廣莫門,詐稱海西公回來了,從云龍門突入宮殿的庭院,奪取武器庫中的盔甲兵杖,守衛(wèi)云龍門的衛(wèi)士十分驚駭,不知所措。游擊將軍毛安之聽說發(fā)生了禍難,率領(lǐng)兵眾直接開進(jìn)云龍門,親身奮力搏擊;左衛(wèi)將軍殷康、中領(lǐng)軍桓秘進(jìn)入止車門,與毛安之一起討伐斬殺他們,打死賊黨數(shù)百名。海西公深深地?fù)?dān)心橫禍發(fā)生,專事飲酒,恣意音樂美色,有兒子也不養(yǎng)育,當(dāng)時(shí)的人都很憐憫他。朝廷知道他安于屈辱,所以對他也就不再防備了。

  [12]秦都督北蕃諸軍事、鎮(zhèn)北大將軍、開府儀同三司、朔方桓侯梁平老卒。平老在鎮(zhèn)十余年,鮮卑、匈奴憚而愛之。

  [12]前秦都督北蕃諸軍事、鎮(zhèn)北大將軍、開府儀同三司、朔方桓侯梁平老去世。梁平老鎮(zhèn)守朔方十多年,鮮卑、匈奴人對他既怕又愛。

  [13]三吳大旱,人多餓死。

  [13]三吳地區(qū)發(fā)生大旱,許多人都餓死了。

  烈宗孝武皇帝上之上寧康元年(癸酉、373)

  晉孝武帝寧康元年(癸酉,公元373年)

  [1]春,正月,己卯朔,大赦改元。

  [1]春季,正月,己卯朔(初一),東晉實(shí)行大赦,改換年號為寧康。

  [2]二月,大司馬溫來朝;辛巳,詔吏部尚書謝安、侍中王坦之迎于新亭。是時(shí),都下人情洶洶,或云欲誅王、謝,因移晉室。坦之甚懼,安神色不變,曰:“晉祚存亡,決于此行!睖丶戎,百官拜于道側(cè)。溫大陳兵衛(wèi),延見朝士;有位望者皆戰(zhàn)失色;坦之汗汁沾衣,倒執(zhí)手版。安從容就席,坐定,謂溫曰:“安聞諸侯有道,守在四鄰,明公何須壁后置人邪!”溫笑曰:“正自不能不爾!彼烀笥页分,與安笑語移日。郗超常為溫謀主,安與坦之見溫,溫使超臥帳中聽其言。風(fēng)動帳開,安笑曰:“郗生可謂入幕之賓矣!睍r(shí)天子幼弱,外有強(qiáng)臣,安與坦之盡忠輔衛(wèi),卒安晉室。

  [2]二月,大司馬桓溫來晉見孝武帝。辛巳(二十四日),孝武帝詔令吏部尚書謝安、侍中王坦之到新亭迎接。這時(shí),都城里人心浮動,有人說桓溫要?dú)⒌敉跆怪、謝安,接著晉王室的天下就要轉(zhuǎn)落他人之手。王坦之非常害怕,謝安

  則神色不變,說:“晉朝國運(yùn)的存亡,取決于此行!被笢氐诌_(dá)朝廷以后,百官夾道叩拜。桓溫部署重兵守衛(wèi),接待會見朝廷百官,有地位名望的人全都驚慌失色。王坦之汗流浹背,連手版都拿倒了。謝安從容就座,坐定以后,對桓溫說:“謝安聽說諸侯有道,守衛(wèi)在四鄰,明公哪里用得著在墻壁后面安置人呀!”桓溫笑著說:“正是由于不能不這樣做!庇谑蔷兔钭笥业娜俗屗麄兂纷撸c謝安笑談良久。郗超經(jīng)常作為桓溫的主謀,謝安和王坦之去見桓溫,桓溫讓郗超藏在帳子中聽他們談話。風(fēng)吹開了帳子,謝安笑著說:“郗超可謂入帳之賓!碑(dāng)時(shí)天子年幼力弱,外邊又有強(qiáng)臣,謝安與王坦之竭盡忠誠輔佐護(hù)衛(wèi),最終使晉王室得以安穩(wěn)。

  溫治盧悚入宮事,收尚書陸始付廷尉,免桓秘官,連坐者甚眾;遷毛安之為左衛(wèi)將軍;该赜墒窃箿亍

  桓溫處理盧悚攻入宮廷的事件,拘捕了尚書陸始,并送交廷尉處置,罷免了桓秘的官職,株連坐罪的人很多。提升毛安之為左衛(wèi)將軍;该貜拇碎_始怨恨桓溫。

  三月,溫有疾,停建康十四日,甲午,還姑孰。

  三月,桓溫生病,在建康停留了十四天,甲午(初七),返回姑孰。

  [3]夏,代王什翼犍使燕鳳入貢于秦。

  [3]夏季,代王拓跋什翼犍讓燕鳳去向前秦進(jìn)獻(xiàn)貢奉。

  [4]秋,七月,己亥,南郡宣武公桓溫薨。

  [4]秋季,七月,己亥(十四日),南郡宣武公桓溫去世。

  初,溫疾篤,諷朝廷求九錫,屢使人趣之。謝安、王坦之故緩其事,使袁宏具草。宏以示王彪之,彪之嘆其文辭之美,因曰:“卿固大才,安可以此示人!”謝安見其草,輒改之,由是歷旬不就。宏密謀于彪之,彪之曰:“聞彼病日增,亦當(dāng)不復(fù)支久,自可更小遲回。”

  當(dāng)初,桓溫病重的時(shí)候,暗示朝廷給他以加九錫的禮遇,多次派人去催促。謝安、王垣之故意拖延此事,讓袁宏草擬詔令。袁宏草擬完以后讓王彪之審閱,王彪之贊嘆他文辭的優(yōu)美,接著說:“ 你本來是杰出的人才,怎么能寫這樣的文章讓別人看呢!”謝安見到了袁宏寫的草稿,就對其加以修改,因此前后十多天也沒有最后定稿。袁宏暗地里和王彪之商量,王彪之說:“聽說桓溫的病情日益嚴(yán)重,應(yīng)該不會再支持多久了,自然可以再稍微晚一點(diǎn)回復(fù)!

  溫弟江州刺史沖,問溫以謝安、王坦之所任,溫曰:“渠等不為汝所處分!逼湟庖詾,己存,彼必不敢立異,死則非沖所制;若害之,無益于沖,更失時(shí)望故也。

  桓溫的弟弟江州刺史桓沖,向桓溫詢問謝安、王坦之應(yīng)該擔(dān)任什么職務(wù),桓溫說:“他們不由你來安排!边@話的意思是,自己活著的時(shí)候,他們一定不敢公開抗衡,自己死了以后,則不是桓沖所能控制的,如果謀害了他們,無益于桓沖,因?yàn)檫@反而會失去聲望。

  溫以世子熙才弱,使沖領(lǐng)其眾。于是桓秘與熙弟濟(jì)謀共殺沖,沖密知之,不敢入。俄頃,溫薨,沖先遣力士拘錄熙、濟(jì)而后臨喪。秘遂被廢棄,熙、濟(jì)俱徙長沙。詔葬溫依漢霍光及安平獻(xiàn)王故事。沖稱溫遺命,以少子玄為嗣,時(shí)方五歲,襲封南郡公。

  桓溫考慮到世子桓熙才能不足,就讓桓沖統(tǒng)領(lǐng)他的兵眾。因?yàn)榛该睾突肝醯牡艿芑笣?jì)謀劃,要一起去殺掉桓沖;笡_私下里知道了此事,不敢進(jìn)入府內(nèi)。不久,桓溫死了,桓沖先派身強(qiáng)力壯的士兵拘捕了桓熙、桓濟(jì),然后才前去吊喪;该赜谑且脖粡U黜了,桓熙、桓濟(jì)都被遷徙到長沙。孝武帝下詔,安葬桓溫依據(jù)漢代霍光及安平獻(xiàn)王的舊例。桓沖稱桓溫留下遺囑,以小兒子桓玄為繼承人。當(dāng)時(shí)桓玄剛剛五歲,繼承南郡公的爵位。

  庚戌,加右將軍荊州刺史桓豁征西將軍、督荊·楊·雍·交·廣五州諸軍事;笡_為中軍將軍、都督揚(yáng)·豫·江三州諸軍事、揚(yáng)·豫二州刺史,鎮(zhèn)姑孰;竟陵太守桓石秀為寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史,鎮(zhèn)尋陽。石秀,豁之子也。沖既代溫居任,盡忠王室;或勸沖誅除時(shí)望,專執(zhí)時(shí)權(quán);沖不從。始、溫在鎮(zhèn),死罪皆專決不請。沖以為生殺之重,當(dāng)歸朝廷,凡大辟皆先上,須報(bào),然后行之。

  庚戌(二十五日),東晉朝廷加任右將軍荊州刺史桓豁為征西將軍,督荊、揚(yáng)、雍、交、廣五州諸軍事;笡_任中軍將軍,都督揚(yáng)、豫、江三州諸軍事及揚(yáng)、豫二州刺史,鎮(zhèn)守姑孰。竟陵太守桓石秀任寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史,鎮(zhèn)守尋陽;甘闶腔富淼膬鹤;笡_代替桓溫就任以后,對王室竭盡忠誠。有人勸桓沖殺掉那些有威信、有聲望人,獨(dú)掌大權(quán),桓沖沒有聽從。當(dāng)初,桓溫在任時(shí),對人處以死罪全都是擅自決定,不請示朝廷批準(zhǔn)。桓沖認(rèn)為生殺這樣的大事,應(yīng)當(dāng)由朝廷核準(zhǔn),于是凡屬死刑全都事先上報(bào),等待批準(zhǔn)以后,再去執(zhí)行。

  謝安以天子幼沖,新喪元輔,欲請崇德太后臨朝。王彪之曰:“前世人主幼在襁褓,母子一體,故可臨朝;太后亦不能決事,要須顧問大臣。今上年出十歲,垂及冠婚,反令從嫂臨朝,示人主幼弱,豈所以光揚(yáng)圣德乎!諸公必欲行此,豈仆所制,所惜者大體耳!卑膊挥位笡_,故使太后臨朝,己得以專獻(xiàn)替裁決,遂不從彪之之言。八月,壬子,太后復(fù)臨朝攝政。

  謝安因?yàn)樘幽暧祝o佐首臣又剛剛死去,想請崇德太后臨朝處理國政。王彪之說:“前代人主年幼,尚在襁褓,母子不可分離,所以可以讓太后臨時(shí)朝。即便如此,太后也不能擅自決定國事,還需要征求大臣們的意見。如今主上已經(jīng)十多歲,快到加冠完婚的年齡了,反而讓堂嫂臨朝,顯示人主年幼力弱,這難道是用來發(fā)揚(yáng)光大圣德的做法嗎?你們?nèi)绻欢ㄒ@樣做,我無法制止,所痛惜的是喪失了倫理大義!敝x安不想把重任交給桓沖,所以讓太后臨朝,自己得以專權(quán)裁決,于是就沒有聽從王彪之的話。八月,壬子(疑誤),太后又臨朝主持國政。

  [5]梁州刺史楊亮遣其子廣襲仇池,與秦梁州刺史楊安戰(zhàn),廣兵敗,沮水諸戍皆委城奔潰。亮懼,退守磬險(xiǎn)。九月,安進(jìn)攻漢川。

  [5]梁州刺史楊亮派他的兒子楊廣攻襲仇池,與前秦梁州刺史楊安交戰(zhàn),楊廣的軍隊(duì)被打敗,沮水一帶的戍衛(wèi)部隊(duì)全都棄城潰逃。楊亮十分害怕,退守磬險(xiǎn)。九月,楊安進(jìn)軍攻打漢川。

  [6]丙申,以王彪之為尚書令,謝安為仆射,領(lǐng)吏部,共掌朝政。安每嘆曰:“朝廷大事,眾所不能決者,以諮王公,無不立決!”

  [6]丙申(十二日),東晉任命王彪之為尚書令,謝安為仆射,兼管吏部,共同執(zhí)掌朝政。謝安每每感嘆地說:“朝廷大事,眾人不能決斷的,去詢問王彪之,無不馬上決斷!”

  [7]以吳國內(nèi)史刁彝為徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)廣陵。

  [7]東晉任命吳國內(nèi)史刁彝為徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。

  [8]冬,秦王堅(jiān)使益州刺史王統(tǒng)、秘書監(jiān)朱肜帥卒二萬出漢川,前禁將軍毛當(dāng)、鷹揚(yáng)將軍徐成帥卒三萬出劍門,入寇梁、益;梁州刺史楊亮帥巴獠萬余拒之,戰(zhàn)于青谷。亮兵敗,奔固西城。肜遂拔漢中。徐成攻劍閣,克之。楊安進(jìn)攻梓潼,梓潼太守周固守涪城,遣步騎數(shù)千送母、妻自漢水趣江陵,朱肜邀而獲之,遂降于安。十一月,安克梓潼。荊州刺史桓豁遣江夏相竺瑤救梁、益;瑤聞廣漢太守趙長戰(zhàn)死,引兵退。益州刺史周仲孫勒兵拒朱肜于綿竹,聞毛當(dāng)將至成都,仲孫帥騎五千奔于南中。秦遂取梁、益二州,邛、、夜郎皆附于秦。秦王堅(jiān)以楊安為益州牧,鎮(zhèn)成都;毛當(dāng)為梁州刺史,鎮(zhèn)漢中;姚萇為寧州刺史,屯墊江;王統(tǒng)為南秦州刺史,鎮(zhèn)仇池。

  [8]冬季,前秦王苻堅(jiān)讓益州刺史王統(tǒng)、秘書監(jiān)朱肜率領(lǐng)二萬士卒從漢川出征,讓前禁將軍毛當(dāng)、鷹揚(yáng)將軍徐成率領(lǐng)三萬士卒從劍門出征,入侵梁州、益州。梁州刺史楊亮率領(lǐng)一萬多巴獠人抵抗,在青谷交戰(zhàn)。楊亮的軍隊(duì)被打敗,逃奔到西城固守。朱肜于是就攻下了漢中。徐成攻打劍門,攻了下來。楊安進(jìn)軍攻打梓潼,梓潼太守周固守涪城,派步、騎兵數(shù)千人護(hù)送母親、妻子自漢水去江陵,朱肜半路截?fù),擒獲了她們,周于是就投降了楊安。十一月,楊安攻克了梓潼。荊州刺史桓豁派江夏相竺瑤救援梁州、益州,竺瑤聽說廣漢太守趙長戰(zhàn)死,就帶兵撤退了。益州刺史周仲孫統(tǒng)率兵眾在綿竹抵御朱肜,聽說毛當(dāng)將要抵達(dá)成都,便率領(lǐng)騎兵五千逃奔到南中。前秦于是就奪取了梁、益二州,邛、、夜郎等地全都?xì)w附于前秦。前秦王苻堅(jiān)任命楊安為益州牧,鎮(zhèn)守成都;任命毛當(dāng)為梁州刺史,鎮(zhèn)守漢中;任命姚萇為守州刺史,駐扎在墊江;任命王統(tǒng)為南秦州刺史,鎮(zhèn)守仇池。

  秦王堅(jiān)欲以周為尚書郎,曰:“蒙晉厚恩,但老母見獲,失節(jié)于此。母子獲全,秦之惠也。雖公侯之貴,不以為榮,況郎官乎!”遂不仕。每見堅(jiān),或箕踞而坐,呼為氐賊。嘗值元會,儀衛(wèi)甚盛,堅(jiān)問之曰:“晉朝元會,與此何如?”攘袂厲聲曰:“犬羊相聚,何敢比擬天朝!”秦人以不遜,屢請殺之;堅(jiān)待之彌厚。

  前秦王苻堅(jiān)想任命周為尚書郎,周說:“我蒙受了晉朝厚重的恩寵,只是因?yàn)槔夏赣H被擒獲,才喪失氣節(jié),落身秦國。母子得以全身,這是秦國的恩惠。即使給我以公、侯的高貴地位,我都不以為榮,何況是一個(gè)郎官呢!”于是便拒絕就任。每當(dāng)見到苻堅(jiān),周有時(shí)就叉開腿傲慢地一坐,喊苻堅(jiān)為氐賊。有一次正當(dāng)正月初一的朝會,儀仗隆重,衛(wèi)士眾多,苻堅(jiān)問周說:“晉朝正月初一的朝會,與此相比怎么樣?”周捋起袖子厲言正色地說:“犬羊相聚,怎么敢和天朝相比!”前秦人因?yàn)橹懿还ы,多次請求把他殺掉,而苻?jiān)卻對待他更加優(yōu)厚。

  周仲孫坐失守免官;笡_以冠軍將軍毛虎生為益州刺史,領(lǐng)建平太守,以 虎生子球?yàn)殍麂。虎生與球伐秦,至巴西,以糧乏,退屯巴東。

  周仲孫因益州失守 坐罪而被免官;笡_任命冠軍將軍毛虎生為 益州刺史,兼建平太守,任命毛 虎生的兒子毛球?yàn)殍麂。毛虎生與毛球討伐前秦,已經(jīng)到達(dá)了巴西,因?yàn)榧Z食缺乏,退到巴東駐扎。

  [9]以侍中王坦之為中書令,領(lǐng)丹楊尹。

  [9]東晉任命王坦之為中書令,兼任丹楊尹。

  [10]是歲,鮮卑勃寒掠隴右,秦王堅(jiān)使乞伏司繁討之,勃寒請降;遂使司繁鎮(zhèn)勇士川。

  [10]這一年,鮮卑人勃寒攻掠隴右,前秦王苻堅(jiān)派乞伏司繁討伐他,勃寒請求投降。于是讓乞伏司繁鎮(zhèn)守勇士川。

  [11]有彗星出于尾箕,長十余丈,經(jīng)太微,掃東井;自四月始見,及秋冬不滅。秦太史令張孟言于秦王堅(jiān)曰:“尾、箕,燕分;東井,秦分。今彗起尾、箕而掃東井,十年之后,燕當(dāng)滅秦;二十年之后,代當(dāng)滅燕。慕容父子兄弟,我之仇敵,而布列朝廷,貴盛莫二,臣竊憂之,宜翦其魁桀者以消天變。”堅(jiān)不聽。

  [11]有彗星出現(xiàn)在尾宿、箕宿之間,長達(dá)十多丈,經(jīng)過太微星垣,掃掠?xùn)|井

  星宿。從四月開始出現(xiàn),到秋冬還未消失。前秦太史令張孟對前秦王苻堅(jiān)進(jìn)言說:“尾宿、箕宿,是燕國的分野;東井,是秦國的分野。如今彗星出現(xiàn)于尾宿、箕宿而掃掠?xùn)|井,十年以后,燕國要滅掉秦國;二十年以后,代國要滅掉燕國。慕容的父子兄弟,是我們的仇敵,然而卻布滿了朝廷,尊貴顯赫無人可比,臣私下里為此擔(dān)憂,應(yīng)該殺掉他們的首領(lǐng)以消除上天的災(zāi)變!避迗(jiān)沒聽從。

  陽平公融上疏曰:“東胡跨據(jù)六州,南面稱帝,陛下勞師累年,然后得之,本非慕義而來。今陛下親而幸之,使其父兄子弟森然滿朝,執(zhí)權(quán)履職,勢傾勛舊。臣愚以為狼虎之心,終不可養(yǎng),星變?nèi)绱,愿少留意!”?jiān)報(bào)曰:“朕方混六合為一家,視夷狄為赤子,汝宜息慮,勿懷耿介。夫惟修德可以禳災(zāi),茍能內(nèi)求諸己,何懼外患乎!”

  陽平公苻融上疏說:“東胡人占據(jù)的領(lǐng)土橫跨六州,面南稱帝,陛下興師動眾多年,然后才制服了他們,他們本來就不是傾慕道義才來的。如今陛下對他們親近而又寵幸,讓他們父子兄弟林立于朝廷,掌握權(quán)力,行使職責(zé),威勢超過了功勛舊臣。我愚昧地認(rèn)為虎狼之心,終究不能畜養(yǎng),星象如此變化,愿陛下稍加注意!”苻堅(jiān)回復(fù)說:“朕正要統(tǒng)一天下為一家,把夷狄當(dāng)赤子看待,你應(yīng)該去掉憂慮,不要心懷不安。只有修治德性才可以消除災(zāi)禍,假如能完善自己,還怕什么外患呢!”

  二年(甲戌、374)

  二年(甲戌,公元374年)

  [1]春,正月,癸未朔,大赦。

  [1]春季,正月,癸未朔(初一),東晉實(shí)行大赦。

  [2]己酉,刁彝卒。二月,癸丑,以王坦之為都督徐·兗·青三州諸軍事、徐·兗二州刺史,鎮(zhèn)廣陵。詔謝安總中書。安好聲律,期功之慘,不廢絲竹,士大夫效之,遂以成俗。王坦之屢以書苦諫之曰:“天下之寶,當(dāng)為天下惜之!卑膊荒軓。

  [2]己酉(二十七日),刁彝去世。二月,癸丑(初一),任命王坦之為都督徐、兗、青三州諸軍事及徐、兗二州刺史,鎮(zhèn)守廣陵。詔令謝安總領(lǐng)中書職事。謝安喜好音樂,就連悲慘的服喪期間,也不停奏絲竹器樂。士大夫們效仿他,以致于成為一種時(shí)尚。王坦之屢屢寫信懇切地勸諫他,說:“禮儀法度,是天下之寶,應(yīng)當(dāng)為天下而愛惜它!敝x安沒能聽從勸告。

  [3]三月,秦太尉建寧烈公李威卒。

  [3]三月,前秦太尉建寧烈公李威去世。

  [4]夏,五月,蜀人張育、楊光起兵擊秦,有眾二萬,遣使來請兵。秦王堅(jiān)遣鎮(zhèn)軍將軍鄧羌帥甲士五萬討之。益州刺史竺瑤、威遠(yuǎn)將軍桓石虔帥眾三萬攻墊江,姚萇兵敗,退屯五城,、石虔屯巴東。張育自號蜀王,與巴獠酉帥張重、尹萬萬余人進(jìn)圍成都。六月,育改元黑龍。秋,七月,張育與張重等爭權(quán),舉兵相攻,秦楊安、鄧羌襲育,敗之,育與楊光退屯綿竹。八月,鄧羌敗晉兵于涪西。九月,楊安敗張重、尹萬于成都南,重死,斬首二萬三千級。鄧羌擊張育、楊光于綿竹,皆斬之。益州復(fù)入于秦。

  [4]夏季,五月,蜀人張育、楊光起兵攻打前秦,擁有兵眾二萬人,派使者來東晉請求援軍。前秦王苻堅(jiān)派鎮(zhèn)軍將軍鄧羌率領(lǐng)五萬披甲士兵討伐他們。益州刺史竺瑤、威遠(yuǎn)將軍桓石虔率領(lǐng)三萬兵眾攻打墊江,姚萇的軍隊(duì)被打敗,退到五城駐城。竺瑤、桓石虔駐扎在巴東。張育自稱蜀王,與巴獠酋長張重、尹萬的一萬多人進(jìn)軍包圍了成都。六月,張育改年號為黑龍。秋季,七月,張育與張重等人爭奪權(quán)力,起兵相攻,前秦楊安、鄧羌攻襲張育,打敗了他,張育與楊光退守綿竹。八月,鄧羌在涪西打敗了東晉的軍隊(duì)。九月,楊安在成都以南打敗了張重、尹萬,張重戰(zhàn)死,士兵被斬首的有二萬三千人。鄧羌在綿竹攻打張育、楊光,全都斬殺了他們。益州又歸前秦所有。

  [5]冬,十二月,有人入秦明光殿大呼曰:“甲申、乙酉,魚羊食人,悲哉無復(fù)遺!”秦王堅(jiān)命執(zhí)之,不獲。秘書監(jiān)朱肜、秘書侍郎略陽趙整固請誅鮮卑,堅(jiān)不聽。整,宦官也,博聞強(qiáng)記,能屬文;好直言,上書及面諫,前后五十余事。慕容垂夫人得幸于堅(jiān),堅(jiān)與之同輦游于后庭,整歌曰:“不見雀來入燕室,但見浮云蔽白日!眻(jiān)改容謝之,命夫人下輦。

  [5]冬季,十二月,有人進(jìn)入前秦的明光殿大喊道:“甲申、乙酉之年,魚羊吃人,悲慘啊,沒有人活著剩下來!”(魚羊合為“鮮”字,暗指鮮卑人。)前秦王苻堅(jiān)命令抓住此人,但沒有抓獲。秘書監(jiān)朱肜、秘書侍郎略陽人趙整堅(jiān)持請求誅殺鮮卑人,苻堅(jiān)沒有聽從。趙整是宦官,博聞強(qiáng)記,善于寫文章,喜歡直言,上書以及當(dāng)面勸諫,前后有五十多次。慕容垂的夫人深得苻堅(jiān)的寵幸,苻堅(jiān)和她同乘一車在后庭游玩,趙整作歌唱道:“不見雀來入燕室,但見浮云蔽白日。”苻堅(jiān)聽到后臉色一變,向趙整道歉,同時(shí)命令這位夫人下車。

  [6]是歲,代王什翼犍擊劉衛(wèi)辰,南走。

  [6]這一年,代王拓跋什翼犍攻打劉衛(wèi)辰,向南逃走。

  三年(乙亥、375)

  三年,公元375年

  [1]春,正月,辛亥,大赦。

  [1]春季,正月,辛亥(初五),東晉實(shí)行大赦。

  [2]夏,五月,丙午,藍(lán)田獻(xiàn)侯王坦之卒;臨終與謝安、桓沖書,惟以國家為憂,言不及私。

  [2]夏季,五月,丙午(初二),藍(lán)田獻(xiàn)侯王坦之去世。臨終前給謝安、桓沖寫信。只是對國家的事情表示憂慮,沒有談及個(gè)人的事情。

  [3]桓沖以謝安素有重望,欲以揚(yáng)州讓之,自求外出。桓氏族黨皆以為非計(jì),莫不扼腕固諫,郗超亦深止之,沖皆不聽,處之澹然。甲寅,詔以沖都督徐·豫·兗·青·揚(yáng)五州諸軍事、徐州刺史,鎮(zhèn)京口;以安領(lǐng)揚(yáng)州刺史,并加侍中。

  [3]桓沖考慮到謝安歷來深孚重望,想把揚(yáng)州讓給他,自己則請求到外地任職;甘霞彝サ娜硕颊J(rèn)為這不是好辦法,全都扼腕痛惜,苦苦勸諫,郗超也竭力勸阻他,桓沖全都不予聽從,恬靜地對待此事。甲寅(初十),朝廷下達(dá)詔令,任命桓沖為都督徐、豫、兗、青、揚(yáng)五州諸軍事及徐州刺史,鎮(zhèn)守京口;任命謝安兼揚(yáng)州刺史,全都加任侍中。

  [4]六月,秦清河武侯王猛寢疾,秦王堅(jiān)親為之祈南、北郊及宗廟、社稷,分遣侍臣遍禱河、岳諸神。猛疾少瘳,為之赦殊死以下。猛上疏曰:“不圖陛下以臣之命而虧天地之德,開辟已來,未之有也。臣聞報(bào)德莫如盡言,謹(jǐn)以垂沒之命,竊獻(xiàn)遺款。伏惟陛下,威烈振乎八荒,聲教光乎六合,九州百郡,十居其七,平燕定蜀,有如拾芥。夫善作者不必善成,善始者不必善終,是以古先哲王,知功業(yè)之不易,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深谷。伏惟陛下,追蹤前圣,天下幸甚!眻(jiān)覽之悲慟。秋,七月,堅(jiān)親至猛第視疾,訪以后事。猛曰:“晉雖僻處江南,然正朔相承,上下安和,臣沒之后,愿勿以晉為圖。鮮卑、西羌,我之仇敵,終為人患,宜漸除之,以便社稷!毖越K而卒。堅(jiān)比斂,三臨哭,謂太子宏曰:“天不欲使吾平一六合邪,何奪吾景略之速也?”葬之如漢霍光故事。

  [4]六月,前秦清河武侯王猛患病臥床不起,前秦王苻堅(jiān)親自為他到南、北郊以及宗廟、社稷壇祈求神靈,并分派侍衛(wèi)大臣前往黃河、華岳遍祈諸神。王猛的病情稍有好轉(zhuǎn),苻堅(jiān)又為此而對判死刑以下的罪犯實(shí)行赦免。王猛上疏說:“沒想到陛下因?yàn)槌嫉男悦鴵p害了天地之德,這是開天辟地以來沒有過的事情。臣聽說回報(bào)恩德沒有什么能比得上盡情直言,謹(jǐn)以我行將完結(jié)的生命,私下里向陛下進(jìn)獻(xiàn)剩下的一點(diǎn)忠誠。臣想到陛下威德功業(yè)震動八方以外,聲望教化照耀天地之中,九州百郡,十有其七,平定燕、蜀,有如俯拾小草。善于開創(chuàng)的人不一定善于完成,善于起始的人不一定善于結(jié)束,所以古代的圣哲帝王,知道建功立業(yè)的不易,都是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵。臣盼望陛下能夠追隨前代的圣哲帝王,這是天下的大幸!避迗(jiān)看了王猛的上疏,十分悲痛。秋季,七月,苻堅(jiān)親自到王猛的宅第察看他的病情,并向他詢問后事。王猛說:“晉朝雖然偏居長江以南,但他們是正宗相沿,上下安定和睦,臣死了以后,愿不要把晉朝作為圖謀的對象。鮮卑、西羌,是我們的仇敵,最終也要成為我們的禍患,應(yīng)該逐漸消滅他們,以使江山安定。”說完這話,王猛就死了。苻堅(jiān)親自參與裝殮王猛,三次前往痛哭,并對太子苻宏說:“上天不想讓我統(tǒng)一天下嗎?為什么這么快就奪走了我的王猛呢?”依照漢代霍光的舊例安葬了王猛。

  [5]八月,癸巳,立皇后王氏,大赦。后,之孫也。以后父晉陵太守蘊(yùn)為光祿大夫,領(lǐng)五兵尚書,封建昌侯;蘊(yùn)固辭不受。

  [5]八月,癸巳(二十日),東晉立王氏為皇后,實(shí)行大赦。王皇后是王的孫女。任命王皇后的父親晉陵太守王蘊(yùn)為光祿大夫,兼五兵尚書,封為建昌侯。王蘊(yùn)堅(jiān)決辭讓,不接受任命。

  [6]九月,帝講《孝經(jīng)》,始覽典籍,延儒士。謝安薦東莞徐邈補(bǔ)中書舍人,每被顧問,多所匡益。帝或宴集,酣樂之后,好為手詔詩章以賜侍臣,或文詞 率爾,所言穢雜;邈應(yīng)時(shí)收斂還省刊削,皆使可觀,經(jīng)帝重覽,然后出之。時(shí)議以此多邈。

  [6]九月,東晉孝武帝講習(xí)《孝經(jīng)》,開始閱覽典籍,邀請儒士。謝安薦舉東莞人徐邈補(bǔ)中書舍人,他經(jīng)常接受孝武帝的詢問,匡正補(bǔ)益頗多。孝武帝有時(shí)宴集群臣,酣飲歌樂之后,喜歡隨手寫些詩章賜給侍臣,有的詩章文詞草率,內(nèi)容污雜,徐邈按時(shí)把這些詩章搜集起來帶回中書省加以修改,使它們?nèi)歼m宜觀覽,經(jīng)過孝武帝重新審閱,然后再傳播出去。當(dāng)時(shí)的人們都因此而稱贊徐邈。

  [7]冬,十月,癸酉朔,日有食之。

  [7]冬季,十月,癸酉朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [8]秦王堅(jiān)下詔曰:“新喪賢輔,百司或未稱朕心,可置聽訟觀于未央南,朕五日一臨,以求民隱。今天下雖未大定,權(quán)可偃武修文,以稱武侯雅旨。其增崇儒教;禁老、莊、圖讖之學(xué),犯者棄市。”妙簡學(xué)生,太子及公侯百僚之子皆就學(xué)受業(yè);中外四禁、二衛(wèi)、四軍長上將士,皆令受學(xué)。二十人給一經(jīng)生,教讀音句,后宮置典學(xué)以教掖庭,選閹人及女隸敏慧者詣博士授經(jīng)。尚書郎王佩讀讖,堅(jiān)殺之;學(xué)讖者遂絕。

  前秦王苻堅(jiān)下達(dá)詔令說:“剛剛喪失了賢明的輔佐,百官當(dāng)中有的不稱朕的心愿,可以在未央宮以南設(shè)置聽理訴訟的臺觀,朕五天親臨一次,以訪求隱沒在民間的人才。如今天下雖然還沒有完全平定,但暫且可以停息武備,修明文教,以實(shí)現(xiàn)王猛高雅的旨趣。應(yīng)該進(jìn)一步尊崇儒家學(xué)說,禁止老子、莊子及宣揚(yáng)符命占驗(yàn)的學(xué)說,有犯者斬首示眾。”適宜地選擇生員,太子以及公侯百官的子弟全都就學(xué)受業(yè),朝廷內(nèi)外的四禁、二衛(wèi)、四軍中長期宿衛(wèi)的將士,全都命令他們參加學(xué)習(xí)。每二十人配備一名經(jīng)生,負(fù)責(zé)教授誦讀音句,在后宮設(shè)置學(xué)官,用來教授妃嬪,選擇宦官以及女仆中的聰慧敏捷者到博士那里去學(xué)習(xí)經(jīng)書。尚書郎王佩閱讀宣揚(yáng)讖緯符命的書籍,苻堅(jiān)把他殺掉了,從此學(xué)習(xí)讖緯的人也就絕跡了。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷