性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百七十二卷

陳紀(jì)六 高宗宣皇帝中之上太建七年(乙未、575)

  陳紀(jì)六 陳宣帝太建七年(乙未,公元575年)

  [1]春,正月,辛未,上祀南郊。

  [1]春季,正月,辛未(十六日),陳宣帝到南郊祭天。

  [2]癸酉,周主如同州。

  [2]癸酉(十八日),北周國主去同州。

  [3]乙亥,左衛(wèi)將軍樊毅克潼州。

  [3]乙亥(二十日),陳朝左衛(wèi)將軍樊毅攻克潼州。

  [4]齊主還鄴。

  [4]北齊后主回鄴城。

  [5]辛巳,上祀北郊。

  [5]辛巳(二十六日),陳宣帝到北郊祭地。

  [6]二月,丙戌朔,日有食之。

  [6]二月,丙戌朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [7]戊申,樊毅克下邳、高柵等六城。

  [7]戊申(二十三日),陳朝樊毅攻克下邳、高柵等六座城池。

  [8]齊主言語澀吶,不喜見朝士,自非寵私昵狎,未嘗交語。性懦,不堪人視,雖三公、令、錄奏事,莫得仰視,皆略陳大指,驚走而出。承世祖奢泰之余,以為帝王當(dāng)然,后宮皆寶衣玉食,一裙之費(fèi),至直萬匹;競(jìng)為新巧,朝衣夕弊。盛修宮苑,窮極壯麗;所好不常,數(shù)毀又復(fù)。百工土木,無時(shí)休息,夜則然火照作,寒則以湯為泥。鑿晉陽西山為大像,一夜然油萬盆,光照宮中。每有災(zāi)異寇盜,不自貶損,唯多設(shè)齋,以為修德。好自彈琵琶,為《無愁》之曲,近侍和之者以百數(shù),民間謂之“無愁天子”。于華林園立貧兒村,帝自衣藍(lán)縷之服,行乞其間以為樂。又寫筑西鄙諸城,使人衣黑衣攻之,帝自帥內(nèi)參拒斗。

  [8]北齊后主說話遲鈍口吃,不喜歡見朝廷的官員,如果不是寵愛親近的人,從不和別人交談。性格懦弱,不愿意別人看他,盡管是三公、尚書令、錄尚書事等大官向他奏事,不能抬頭看他,都是簡(jiǎn)要地說一些大概情形,便驚恐地離去。后主繼承了武成帝奢侈過度的余風(fēng),以為這是帝王理所應(yīng)當(dāng)?shù)南硎,后宮的妃嬪都是錦衣玉食,一條裙子的費(fèi)用,甚至值一萬匹絹帛的價(jià)錢;宮人們?cè)谝轮男缕婢缮舷嗷ジ?jìng)賽,早上的新衣服到晚上就被當(dāng)作舊衣服。大事修建宮室園林,壯麗到了極點(diǎn);對(duì)所喜好的反復(fù)無常,屢次毀壞后又重新修復(fù)。從事土木建筑的各種工匠,沒有一時(shí)的休息,夜里點(diǎn)起火把照明工作,天冷時(shí)用熱水和泥。開鑿晉陽的西山建成巨大的佛像,一夜間點(diǎn)燃萬盆油燈,燈光可以照到宮中。國家有災(zāi)異和寇盜,從不譴責(zé)自己,只是多設(shè)齋飯向僧徒施舍,以為這才是修行積德。喜歡自己彈琵琶,譜成名叫《無愁》的樂曲,周圍跟著唱和的侍從多到上百人,民間百姓稱他為“無愁天子”。后主在華林園設(shè)立貧兒村,自己穿了破爛的衣服,在村中以行乞?yàn)闃啡。又畫下西部邊境一些城池的圖樣,依照?qǐng)D樣仿造,派人穿了黑衣募仿北周的士兵進(jìn)攻城池,后主自己率領(lǐng)宮里的太監(jiān)假裝在城里抵抗作戰(zhàn)。

  寵任陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長(zhǎng)鸞等宰制朝政,宦官鄧長(zhǎng)、陳德信、胡兒何洪珍等并參預(yù)機(jī)權(quán),各引親黨,超居顯位。官由財(cái)進(jìn),獄以賄成,競(jìng)為奸諂,蠹政害民。舊蒼頭劉桃枝等皆開府封王,其余宦官、胡兒、歌舞人、見鬼人、官奴婢等濫得富貴者,殆將萬數(shù),庶姓封王者以百數(shù),開府千余人,儀同無數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)至二十人,侍中、中常侍數(shù)十人,乃至狗、馬及鷹亦有儀同、郡君之號(hào),有斗雞,號(hào)開府,皆食其干祿。諸嬖幸朝夕娛侍左右,一戲之費(fèi),動(dòng)逾巨萬。既而府藏空竭,乃賜二三郡或六七縣,使之賣官取直。由是為守令者,率皆富商大賈,競(jìng)為貪縱,民不聊生。

  后主寵信任用陸令萱、穆提婆、高阿那肱、韓長(zhǎng)鸞等主宰朝政,宦官鄧長(zhǎng)、陳德信、胡人何洪珍等都參預(yù)機(jī)要的權(quán)柄,各自引薦親戚朋黨,高居顯赫的官位。向他們奉納錢財(cái)可以做官,進(jìn)行賄賂可以制造冤獄,相互爭(zhēng)著對(duì)后主欺詐諂媚,敗壞朝政禍害百姓。從前是奴仆的劉桃枝等人都開府封王,其他的宦官、胡人、歌舞的藝人、巫師、官府的奴婢等輕易地得到富貴的,大概將近崐上萬人,外姓被封王的有上百人,開府的有一千多人,封為儀同的不計(jì)其數(shù),領(lǐng)軍一時(shí)達(dá)到二十人,侍中、中常侍有幾十人,甚至狗、馬、獵鷹等禽獸也有儀同、郡君的封號(hào),有的斗雞被封為開府,享受相應(yīng)等級(jí)的俸祿。一些受到寵幸的卑鄙小人早晚在后主周圍侍候取樂,一次游戲的費(fèi)用,動(dòng)輒超過一萬。既而國庫空竭,便賜給這些人二三個(gè)郡或六七個(gè)縣,讓他們出售官爵收取錢財(cái)。因此擔(dān)任守令的,大都是富商大賈,爭(zhēng)相貪污放縱,民不聊生。

  周高祖謀伐齊,命邊鎮(zhèn)益儲(chǔ),加戍卒;齊人聞之,亦增修守御。柱國于翼諫曰:“疆埸相侵,互有勝負(fù),徒損兵儲(chǔ),無益大計(jì)。不如解嚴(yán)繼好,使彼懈而無備,然后乘間,出其不意,一舉可取也!敝苤鲝闹。

  北周武帝計(jì)劃征討北齊,下令邊鎮(zhèn)增加儲(chǔ)備,增添防守的士兵;北齊聽到這一消息,也增加修整守御點(diǎn)。北周的柱國于翼向北周武帝勸說道:“相互侵犯國界,各有勝負(fù),白白地?fù)p失軍隊(duì)和儲(chǔ)備,對(duì)大計(jì)沒有益處。不如解除緊急狀態(tài)保持友好關(guān)系,使對(duì)方松懈而沒有準(zhǔn)備,然后尋找機(jī)會(huì),出其不意,就能一舉而取!北敝芪涞勐爮牧怂囊庖姟

  韋孝寬上疏陳三策:

  韋孝寬上疏武帝陳述三條計(jì)策:

  其一曰:“臣在邊積年,頗見間隙,不因際會(huì),難以成功。是以往歲出軍,徒有勞費(fèi),功績(jī)不立,由失機(jī)會(huì)。何者?長(zhǎng)淮之南,舊為沃土,陳氏以破亡余燼,猶能一舉平之;齊人歷年赴救,喪敗而返。內(nèi)離外叛,計(jì)盡力窮,讎敵有釁,不可失也。今大軍若出軹關(guān),方軌而進(jìn),兼與陳氏共為掎角,并令廣州義旅出自三鴉,又募山南驍銳,沿河而下,復(fù)遣北山稽胡,絕其并、晉之路。凡此諸軍,仍令各募關(guān)、河之外勁勇之士,厚其爵賞,使為前驅(qū)。岳動(dòng)川移,雷駭電激,百道俱進(jìn),并趨虜庭。必當(dāng)望旗奔潰,所向摧殄,一戎大定,實(shí)在此機(jī)!

  第一是:“臣在邊地多年,曾見到不少可乘之機(jī),但不及時(shí)利用,難以成功。所以往年軍隊(duì)出征,只有勞累耗費(fèi),沒有樹立功績(jī),都是由于失掉機(jī)會(huì)。為什么?淮河以南,以前是肥沃的地方,陳氏收拾起梁朝破亡后的殘余力量,還能一舉將它討平;齊人每年去那里援救,都遭到失敗而歸。現(xiàn)在齊國內(nèi)有離心外有叛亂,計(jì)盡力窮,仇敵之間有了破綻,這種機(jī)會(huì)不能失掉,F(xiàn)在大軍如果發(fā)兵軹關(guān),兩車并行地前進(jìn),兼而與陳氏共同夾擊敵人,并下令廣州的義軍從三鴉出兵,另外征募山南的勇猛銳利之士,沿黃河而下,再派遣北山的稽胡,截?cái)鄬?duì)方并州、晉州的通道。以上這些軍隊(duì),仍舊命令各自征募關(guān)、河以外的強(qiáng)壯勇敢之士,給予優(yōu)厚的爵位和賞賜,派他們作為先驅(qū)。山動(dòng)河移,像雷電般地驚動(dòng)激烈,從許多道路并頭前進(jìn),直趨敵人的內(nèi)庭。敵人一定望旗奔逃潰敗,我軍所向之處,敵軍都會(huì)挫敗消滅,一次征伐就能使天下大定,確實(shí)在于這次機(jī)會(huì)。”

  其二曰:“若國家更為后圖,未即大舉,宜與陳人分其兵勢(shì)。三鴉以北,萬春以南,廣事屯田,預(yù)為貯積,募其驍悍,立為部伍。彼既東南有敵,戎馬相持,我出奇兵,破其疆埸。彼若興師赴援,我則堅(jiān)壁清野,待其去遠(yuǎn),還復(fù)出師。常以邊外之軍,引其腹心之眾。我無宿舂之費(fèi),彼有奔命之勞,一二年中,必自離叛。且齊氏昏暴,政出多門,鬻獄賣官,唯利是視,荒淫酒色,忌害忠良,闔境嗷然,不勝其弊。以此而觀,覆亡可待。然后乘間電掃,事等摧枯!

  第二是:“如果國家進(jìn)一步為以后謀劃,一時(shí)還沒有大舉進(jìn)攻,最好和陳朝一同分散齊國的兵勢(shì)。三鴉以北,萬春以南一帶地方,廣為屯田,預(yù)先儲(chǔ)備軍糧,招募勇猛強(qiáng)悍的人組成部隊(duì)。齊國的東南有陳朝和它為敵,雙方的軍隊(duì)對(duì)峙,我方派出奇兵,就能突破齊國的國界。對(duì)方如果派軍隊(duì)來增援,我們可以堅(jiān)壁清野,等他們遠(yuǎn)去以后,重又出兵。我們經(jīng)常以邊界一帶的軍隊(duì),調(diào)動(dòng)對(duì)方心腹之間的軍事主力。我方不須準(zhǔn)備隔夜的糧草,對(duì)方卻有疲于奔命的勞累,一二年中,對(duì)方內(nèi)部必定出現(xiàn)離心而叛變。況且齊氏昏庸暴虐,政出多門,鬻獄賣官,唯利是圖,荒淫酒色,忌害忠良,全國哀號(hào),不勝其弊。由此看來,滅亡指日可待。然后尋找空隙發(fā)起迅雷不及掩耳的攻擊,等于摧枯拉朽,腐朽的敵人很容易被打垮!

  其三曰:“昔句踐亡吳,尚期十載;武王取紂,猶煩再舉。今若更存遵養(yǎng),且復(fù)相時(shí),臣謂宜還崇鄰好,申其盟約,安民和眾,通商惠工,蓄銳養(yǎng)威,崐觀釁而動(dòng)。斯乃長(zhǎng)策遠(yuǎn)馭,坐自兼并也!

  第三是:“古代的勾踐要滅亡吳國,尚且為期十年,周武王征討商紂,還曾再次出兵,F(xiàn)在如果能在亂世暫時(shí)退隱,等待時(shí)機(jī),臣認(rèn)為應(yīng)當(dāng)重新表示尊重友鄰,重申盟約,安撫百姓和睦大眾,互通貿(mào)易優(yōu)惠工匠,養(yǎng)精蓄銳增加聲威,等待機(jī)會(huì)而行動(dòng),這好比是用長(zhǎng)長(zhǎng)的馬鞭遠(yuǎn)遠(yuǎn)地駕馭拉車的馬匹,可以坐待兼并對(duì)方!

  書奏,周主引開府儀同三司伊婁謙入內(nèi)殿,從容謂曰:“朕欲用兵,何者為先?”對(duì)曰:“齊氏沈溺倡優(yōu),耽昏麴蘗。其折沖之將斛律明月,已斃于讒口。上下離心,道路以目。此易取也!钡鄞笮。三月,丙辰,使謙與小司寇元衛(wèi)聘于齊以觀釁。

  韋孝寬的奏書呈上以后,北周君主把開府儀同三司伊婁謙召進(jìn)內(nèi)殿,從容地問他:“朕要用兵,以誰為最先的對(duì)象?”伊婁謙答道:“齊國的執(zhí)政者沉緬在欣賞歌舞雜耍之中,酷嗜飲酒。他們沖鋒陷陣的勇將斛律明月,已經(jīng)死在讒言之中。上下離心離德,百性懾于暴政,在路上相見時(shí)不敢交談,只能以目示意。這是最容易攻取的!蔽涞鄞笮。三月,丙辰(初二),派伊婁謙和小司寇元衛(wèi)訪問北齊,借此觀察有什么可以利用的機(jī)會(huì)。

  [9]丙寅,周主還長(zhǎng)安。

  [9]丙寅(十二月),北周國主回長(zhǎng)安。

  [10]夏,四月,甲午,上享太廟。

  [10]夏季,四月,甲午(初十),陳宣帝到太廟祭祀。

  [11]監(jiān)豫州陳桃根得青牛,獻(xiàn)之,詔遣還民。又表上織成羅文錦被各二百首,詔于云龍門外焚之。

  [11]陳朝的監(jiān)豫州陳桃根得到青牛,獻(xiàn)給皇帝,宣帝下詔還給百姓。陳桃根又上表獻(xiàn)上絲織的羅紋錦被兩種各二百件,宣帝下詔在云龍門外將錦被全部焚毀。

  [12]庚子,齊以中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。

  [12]庚子(十六日),北齊任命中書監(jiān)陽休之為尚書右仆射。

  [13]六月,壬辰,以尚書右仆射王為左仆射。

  [13]六月,壬辰(初九),陳朝任命尚書右仆射王為左仆射。

  [14]甲戌,齊主如晉陽。

  [14]甲戌(疑誤),北齊后主去晉陽。

  [15]秋,七月,丙戌,周主如云陽宮。

  [15]秋季,七月,丙戌(疑誤),北周國主去云陽宮。

  大將軍楊堅(jiān)姿相奇?zhèn)。畿伯下大夫長(zhǎng)安來和嘗謂堅(jiān)曰:“公眼如曙星,無所不照,當(dāng)王有天下,愿忍誅殺。”

  大將軍楊堅(jiān)姿容相貌奇特壯美。畿伯下大夫長(zhǎng)安來和曾經(jīng)對(duì)楊堅(jiān)說:“您的眼睛象晨星,無所不照,當(dāng)為天下之王,希望您能克制誅殺。”

  周主待堅(jiān)素厚,齊王憲言于帝曰:“普六茹堅(jiān),相貌非常,臣每見之,不覺自失;恐非人下,請(qǐng)?jiān)绯 钡垡嘁芍,以問來和。和詭?duì)曰:“隨公止是守節(jié)人,可鎮(zhèn)一方;若為將領(lǐng),陳無不破!

  北周國主武帝一向厚待楊堅(jiān),齊王宇文憲對(duì)武帝說:“普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān)),相貌異常,臣每次看到他,不覺茫無所措;恐怕他不會(huì)甘居人下,請(qǐng)及早把他除掉!”武帝也懷疑楊堅(jiān),向來和詢問,來和卻欺騙說:“隨公楊堅(jiān)是個(gè)信守名分、注意節(jié)操的人,可以鎮(zhèn)守一方;如果當(dāng)將領(lǐng),將會(huì)無堅(jiān)不摧!

  丁卯,周主還長(zhǎng)安。

  丁卯(十五日),北周國主回長(zhǎng)安。

  先是周主獨(dú)與齊王憲及內(nèi)史王誼謀伐齊,又遣納言盧韞乘三詣安州總管于翼問策,余人皆莫之知。丙子,始召大將軍以上于大德殿告之。

  起先北周國主獨(dú)自和齊王宇文憲、內(nèi)史王誼策劃征伐北齊,又派納言盧韞乘驛車三次到安州總管于翼那里詢問計(jì)策,別人都不知道這事。丙子(二十四日),武帝才在大德殿召集大將軍以上所有官員并告訴他們。

  丁丑,下詔伐齊,以柱國陳王純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王盛、周昌公侯莫陳崇、趙王招為后三軍總管。齊王憲帥眾二萬趨黎陽,隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥將舟師三萬自渭入河,梁公侯莫陳芮帥眾二萬守太行道,申公李穆帥眾三萬守河陽道,常山公于翼帥眾二萬出陳、汝。誼,盟之崐兄孫;震,武之子也。

  丁丑(二十五日),北周武帝下詔征討北齊,任命柱國陳王宇文純、滎陽公司馬消難、鄭公達(dá)奚震為前三軍總管,越王宇文盛、周昌公侯莫陳崇、趙王宇文招為后三軍總管。齊王宇文憲率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍黎陽。隨公楊堅(jiān)、廣寧公薛迥率領(lǐng)水軍三萬人從渭水進(jìn)入黃河,梁公侯莫陳芮率領(lǐng)二萬人在太行道防守,申公李穆率領(lǐng)三萬人在河陽道防守,常山公于翼率領(lǐng)二萬人進(jìn)軍陳州、汝州。王誼是王盟哥哥的孫子;達(dá)奚震是達(dá)奚武的兒子。

  周主將出河陽。內(nèi)史上士宇文曰:“齊氏建國,于今累世;雖曰無道,藩鎮(zhèn)之任,尚有其人。今之出師,要須擇地。河陽沖要,精兵所聚,盡力攻圍,恐難得志。如臣所見,出于汾曲,戍小山平,攻之易拔。用武之地,莫過于此!泵癫恐写蠓蛱焖w曰:“河南、洛陽,四面受敵,縱得之,不可以守。請(qǐng)從河北直指太原,傾其巢穴,可一舉而定!彼觳麓蠓蝓U宏曰:“我強(qiáng)齊弱,我治齊亂,何憂不克!但先帝往日屢出洛陽,彼既有備,每有不捷。如臣計(jì)者,進(jìn)兵汾、潞,直掩晉陽,出其不虞,似為上策。”周主皆不從。宏,泉之弟也。

  北周國主將進(jìn)軍河陽,內(nèi)史上士宇文說:“齊氏建國至今,已經(jīng)有好幾代;雖說君主無道,但是勝任藩鎮(zhèn)職守的,還大有人在,F(xiàn)在出兵,必須選擇進(jìn)攻的地點(diǎn)。河陽地處要沖,是精兵集中的地方,全力加以圍攻,恐怕難以達(dá)到目的。以臣的看法,汾曲一帶地方,北齊防守的軍隊(duì)既少,地勢(shì)平坦,攻打那里容易攻克。用兵的地點(diǎn),以這里為最好。”民部中大夫天水人趙說:“河南、洛陽,四面容易遭到敵方的攻擊,即使得到這些地方,很難防守。請(qǐng)從河北直指太原,搗毀齊國的巢穴,可以一舉而定!彼觳麓蠓蝓U宏說:“我國強(qiáng)盛各國衰弱,我國安定各國混亂,何必?fù)?dān)心攻不克呢!但是先帝在世時(shí)屢次進(jìn)軍洛陽,因?yàn)閷?duì)方早有防備,所以常常不能取勝。按臣的計(jì)策,向汾川、潞川進(jìn)兵,直撲晉陽,出其不備,似乎是上策!北敝車鞑宦犓麄兊囊庖姟uU宏是鮑泉的弟弟。

  壬午,周主帥眾六萬,直指河陰。楊素請(qǐng)帥其父麾下先驅(qū),周主許之。

  壬午(三十日),北周國主率領(lǐng)六萬人,直指河陰。楊敷的兒子楊素請(qǐng)求率領(lǐng)父親部下充當(dāng)先頭部隊(duì),得到國主的準(zhǔn)許。

  [16]八月,癸卯,周遣使來聘。

  [16]八月,癸卯(二十一月),北周派使者到陳朝聘問。

  [17]周師入齊境,禁伐樹踐稼,犯者皆斬。丁未,周主攻河陰大城,拔之。齊王憲拔武濟(jì);進(jìn)圍洛口,拔東、西二城,縱火焚浮橋,橋絕。齊永橋大都督太安傅伏,自永橋夜入中城。周人既克南城,圍中,二旬不下。洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)守金墉,周主自攻之,不克。永業(yè)通夜辦馬槽二干,周人聞之,以為大軍且至而憚之。

  [17]北周軍隊(duì)進(jìn)入北齊境內(nèi),下令禁止砍伐樹木踐踏莊稼,違反者一律斬首。丁未(二十五日),北周國主進(jìn)攻河陰大城,攻克。齊王宇文憲攻克武濟(jì);進(jìn)圍洛口,攻克東、西二城,放火燒毀浮橋,橋斷。北齊的永橋大都督太安傅伏,趁夜晚從永橋進(jìn)入中城。北周攻克南城以后,包圍中城,二十天也沒能攻克。北齊的洛州刺史獨(dú)孤永業(yè)鎮(zhèn)守金墉,北周國主親自進(jìn)攻,也沒有攻克。獨(dú)孤永業(yè)連夜趕制二千只馬槽,北周人聽說,以為北齊的大軍將要來到,感到畏懼。

  九月,齊右丞高阿那肱自晉陽將兵拒周師。至河陽,會(huì)周主有疾,辛酉夜,引兵還。水軍焚其舟艦。傅伏謂行臺(tái)乞伏貴和曰:“周師疲弊,愿得精騎二千追擊之,可破也!辟F和不許。

  九月,北齊右丞高阿那肱從晉陽率軍抵御北周的軍隊(duì)。他們到達(dá)河陽,正巧北周國主生病,辛酉(初九),晚上,率軍回國。北周水軍焚燒了自己的船只。傅伏對(duì)行臺(tái)乞伏貴和說:“北周軍隊(duì)疲憊不堪,我愿意率領(lǐng)二千精騎追擊他們,可以打敗他們。”乞伏貴和不準(zhǔn)許。

  齊王憲、于翼、李穆,所向克捷,降拔三十余城,皆棄而不守。唯以王藥城要害,令儀同三司韓正守之,正尋以城降齊。

  齊王宇文憲、于翼、李穆,矛頭所向都打了勝仗,投降的和攻克的有三十多座城池,然而都棄城不奪。唯獨(dú)王藥城地處要害,命令儀同三司韓正在這里鎮(zhèn)守,韓正不久就舉城向北齊投降。戊寅,周主還長(zhǎng)安。

  戊寅(二十六日),北周國主回長(zhǎng)安。

  [18]庚辰,齊以趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。

  [18]庚辰(二十八日),北齊任命趙彥深為司徒,斛阿列羅為司空。

  [19]閏月,車騎大將軍吳明徹將兵擊齊彭城;壬辰,敗齊兵數(shù)萬于呂梁。

  [19]閏月,陳朝車騎大將軍吳明徹率軍攻打北齊彭城;壬辰(十一日),在呂梁打敗幾萬齊兵。

  [20]甲午,周主如同州。

  [20]甲午(十三日),北周國主去同州。

  [21]冬,十月,己巳,立皇子叔齊為新蔡王,叔文為晉熙王。

  [21]冬季,十月,己巳(十八日),陳朝立皇子陳叔齊為新蔡王,陳叔文為晉熙王。

  [22]十二月,辛亥朔,日有食之。

  [22]十二月,辛亥朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [23]壬戌,以王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。

  [23]壬戌(十二日),陳朝任命王為尚書左仆射,太子詹事吳郡陸繕為右仆射。

  [24]庚午,周主還長(zhǎng)安。

  [24]庚午(二十日),北周國主回長(zhǎng)安。

  八年(丙申、576)

  八年(丙申,公元576年)

  [1]春,正月,癸未,周主如同州;辛卯,如河?xùn)|涑川;甲午,復(fù)還同州。

  [1]春季,正月,癸未(初四),北周國主去同州;辛卯(十二日),去河?xùn)|涑川;甲午(十五日),再回同州。

  [2]甲寅,齊大赦。

  [2]甲寅(疑誤),北齊大赦全國。

  [3]乙卯,齊主還鄴。

  [3]乙卯(疑誤),北齊國主回鄴城。

  [4]二月,辛酉,周主命太子巡撫西土,因伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯從行。軍中節(jié)度,皆委二人,太子仰成而已。

  [4]二月,辛酉(十二日),北周國主命太子去西部巡撫,因而討伐吐谷渾,上開府儀同大將軍王軌、宮正宇文孝伯跟隨太子同行。軍隊(duì)的調(diào)度,都委托這二人,太子只是坐享其成。

  [5]齊括雜戶未嫁者悉集,有隱匿者,家長(zhǎng)坐死。

  [5]北齊搜求因犯罪沒官當(dāng)奴婢的“雜戶”中女子尚未出嫁的,全部集中起來,凡是把這種人隱藏起來的,家長(zhǎng)處死。

  [6]壬申,以開府儀同三司吳明徹為司空。

  [6]壬申(二十三日),陳朝任命開府儀同三司吳明徹為司空。

  [7]三月,壬寅,周主還長(zhǎng)安;夏,四月,乙卯,復(fù)如同州。

  [7]三月,壬寅(二十四日),北周國主回長(zhǎng)安;夏季,四月,乙卯(初七),又去同州。

  [8]己未,上享太廟。

  [8]己未(十一日),陳宣帝到太廟祭祀。

  [9]尚書左仆射王卒。

  [9]陳朝的尚書左仆射王死。

  [10]五月,壬辰,周主還長(zhǎng)安。

  [10]五月,壬辰(十五日),北周國主回長(zhǎng)安。

  [11]六月,戊申朔,日有食之。

  [11]六月,戊申朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [12]辛亥,周主享太廟。

  [12]辛亥(初四),北周國主到太廟祭祀。

  [13]初,太子叔寶欲以左戶部尚書江總為詹事,令管記陸瑜言于吏部尚書孔奐。奐謂瑜曰:“江有潘、陸之華而無園、綺之實(shí),輔弼儲(chǔ)宮,竊有所難!碧由钜詾楹,自言于帝。帝將許之,奐奏曰:“江總,文華之士。今皇太子文華不少,豈藉于總!如臣所見,愿選敦重之才,以居輔導(dǎo)之職!钡墼唬簫姟凹慈缜溲,誰當(dāng)居此?”奐曰:“都官尚書王廓,世有懿德,識(shí)性敦敏,可以居之!碧訒r(shí)在側(cè),乃曰:“廓,王泰之子,不宜為太子詹事!眾J曰:“宋朝范曄,即范泰之子,亦為太子詹事,前代不疑。”太子固爭(zhēng)之,帝卒以總為詹事?偅鴮O也。

  [13]當(dāng)初,陳朝太子陳叔寶要任命左戶尚書江總為太子詹事,派管記陸瑜告訴了吏部尚書孔奐?讑J對(duì)陸瑜說:“江總有潘岳、陸機(jī)那樣的文采,卻沒有園公、綺里季那樣的真實(shí)才能,如果派江總輔佐太子,我有所為難!碧訉(duì)此很痛恨,便自己向皇帝提出要求。宣帝將要答允他,孔奐上奏說:“江總,是有才華的人,F(xiàn)在皇太子才華不少,難道還要依靠江總!按臣的看法,希望挑選敦厚穩(wěn)重的人才,擔(dān)任輔導(dǎo)皇太子的職務(wù)。”宣帝說:“按你所說,誰能擔(dān)任這個(gè)職務(wù)?”孔奐說:“都官尚書王廓,世代都有美德,才識(shí)和性格忠厚聰明,可以擔(dān)任!被侍赢(dāng)時(shí)正在旁邊,便說:“王廓是王泰的兒子,不宜做太子詹事。”孔奐說:“宋朝的范曄,是范泰的兒子,也是太子詹事,前代也沒有因?yàn)楸苤M而產(chǎn)生懷疑!碧訄(jiān)持力爭(zhēng),宣帝最終還是任命江總為太子詹事。江總是江的曾孫。

  甲寅,以尚書右仆射陸繕為左仆射。帝欲以孔奐代繕,詔已出,太子沮之而止;更以晉陵太守王克為右仆射。

  甲寅(初七),陳朝任命尚書右仆射陸繕為左仆射。宣帝要孔奐代替陸繕尚書右仆射的職務(wù),詔令已經(jīng)發(fā)出,被太子從中阻止而作罷;改派晉陵太守王克為尚書右仆射。

  頃之,總與太子為長(zhǎng)夜之飲,養(yǎng)良娣陳氏為女;太子亟微行,游總家。上怒,免總官。

  不久,江總和太子徹夜飲酒,收養(yǎng)女官陳氏為女兒;太子屢次便裝外出,到江總家里游玩。宣帝大怒,免掉江總的官職。

  [14]周利州刺史紀(jì)王康,驕矜無度,繕修戎器,陰有異謀。司錄裴融諫止之,康殺融。丙辰,賜康死。

  [14]北周利州刺史紀(jì)王宇文康,驕傲沒有節(jié)制,整修兵器,暗中有造反的陰謀。司錄裴融對(duì)他規(guī)勸阻止,宇文康將裴融殺死。丙辰(初九),北周武帝將宇文康賜死。

  [15]丁巳,周主如云陽。

  [15]丁巳(初十),北周國主去云陽。

  [16]庚申,齊宜陽王趙彥深卒。彥深歷事累朝,常參機(jī)近,以溫謹(jǐn)著稱。既卒,朝貴典機(jī)密者,唯侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余皆劈幸也。孝卿,羌舉之子,比于余人,差不貪穢。

  [16]庚申(十三日),北齊宜陽王趙彥深死。趙彥深歷經(jīng)幾個(gè)君主,經(jīng)常參預(yù)機(jī)密,以溫順謹(jǐn)慎著稱。他死之后,朝貴中主管機(jī)密的,只有侍中、開府儀同三司斛律孝卿一人而已,其余的都是受后主寵愛的幸臣。斛律孝卿是斛律羌舉的兒子,和別人比較,不那么貪婪穢亂。

  [17]秋,八月,乙卯,周主還長(zhǎng)安。

  [17]秋季,八月,乙卯(初九),北周國主回長(zhǎng)安。

  [18]周太子伐吐谷渾,至伏俟城而還。

  [18]北周太子征討吐谷渾,到達(dá)伏俟城以后就返回了。

  宮尹鄭譯、王端等皆有寵于太子。太子在車中多失德,譯等皆預(yù)焉。軍還,王等言之于周主。周主怒,杖太子及譯等,仍除譯等名,宮臣親幸咸被譴。太子復(fù)召譯,戲狎如初。譯因曰:“殿下何時(shí)可得據(jù)天下?”太子悅,益昵之。譯,儼之兄孫也。

  太子宮尹鄭譯、王端等人,都得到太子的寵愛。太子在軍中有許多缺德惡劣的事,鄭譯等都是參預(yù)者。軍隊(duì)還朝,王軌等告訴了北周國主。國主勃然大怒,棒打了太子和鄭譯等人,將鄭譯等除名,宮臣和親幸者都受到譴責(zé)。太子重新把鄭譯召來,一同游玩親近如初。鄭譯因此說:“殿下什么時(shí)候可以得到天下?”太子聽了很高興,對(duì)他更加親近。鄭譯是鄭儼哥哥的孫子。

  周主遇太子甚嚴(yán),每朝見,進(jìn)止與群臣無異,雖隆寒盛暑,不得休息;以其耆酒,禁酒不得至東宮;有過,輒加捶撻。嘗謂之曰:“古來太子被廢者幾人?余兒豈不堪立邪!”乃敕東宮官屬錄太子言語動(dòng)作,每月奏聞。太子畏帝威嚴(yán),矯情修飾,由是過惡不上聞。北周國主武帝對(duì)太子很嚴(yán)格,太子每次朝見,行動(dòng)進(jìn)退和群臣一樣,盡管是嚴(yán)冬盛夏,不能得到休息;因?yàn)樘邮染疲顾途频綎|宮;太子有過錯(cuò),動(dòng)輒用拳頭或棍棒責(zé)打,曾經(jīng)對(duì)太子說:“自古以來太子被廢掉的有多少人?除了你以外我其他的兒子難道不能立為太子嗎!”便命令東宮的官員記錄太子的言語動(dòng)作,每月向武帝報(bào)告。太子害怕武帝的威嚴(yán),對(duì)自己的真情加以掩飾,因此太子的過失和惡行沒有讓武帝知道。

  王軌嘗與小內(nèi)史賀若弼言:“太子必不克負(fù)荷!卞錾钜詾槿,勸軌陳之。軌后因侍坐,言于帝曰:“皇太子仁孝無聞,恐不了陛下家事。愚臣短暗,不足可信。陛下恒以賀若弼有文武奇才,亦常以此為憂。”帝以問弼,對(duì)曰:“皇太子養(yǎng)德春宮,未聞?dòng)羞^!奔韧,軌讓弼曰:“平生言論,無所不道,今者對(duì)揚(yáng),何得乃爾反覆?”弼曰:“此公之過也。太子,國之儲(chǔ)副,豈易發(fā)言!事有蹉跌,便至滅族。本謂公密陳臧否,何得遂至昌言!”軌默然久之,乃曰:“吾專心國家,遂不存私計(jì)。向者對(duì)眾,良實(shí)非宜。”

  王軌曾經(jīng)和小內(nèi)史賀若弼說:“太子一定不能勝任負(fù)荷!辟R若弼很以為然,勸王軌向北周武帝奏明情況。王軌后來因?yàn)樵谖涞凵磉吺谭睿虼藢?duì)武帝說:“人們并沒有聽說皇太子仁孝,恐怕他不能解決陛下的家事。愚臣我見識(shí)短淺不明,說的話不足為信。陛下一向認(rèn)為賀若弼有文武奇才,他也常常因這件事而擔(dān)憂。”武帝便問賀若弼,賀若弼回答道:“皇太子在東宮修養(yǎng)自身的品德,沒有聽到有什么過失!彼顺鲆院,王軌責(zé)備賀若弼說:“你平生言論,無所不說,為什么今天面對(duì)皇上,卻如此反復(fù)無常?”賀若弼說:“這就是您的過錯(cuò)了。太子,是國家未來的君主,怎么能隨便發(fā)言!如果事情有差錯(cuò),便會(huì)遭到滅族的下場(chǎng)。本以為您只是向皇上密陳對(duì)太子的意見,怎能公開明說!”王軌沉默了很久,便說:“我一心為了國家,所以沒有考慮自己個(gè)人的利害得失。以前當(dāng)著大家說這件事,確實(shí)不妥當(dāng)!

  后軌因內(nèi)宴上壽,捋帝須曰:“可愛好老公,但恨后嗣弱耳。”先是,帝問右宮伯宇文孝伯曰:“吾兒比來何如?”對(duì)曰:“太子比懼天威,更無過失!绷T酒,帝責(zé)孝伯曰:“公常語我云:‘太子無過!褴売写搜,公為誑矣!毙⒉侔菰唬骸案缸又H,人所難言。臣知陛下不能割慈忍愛,遂爾結(jié)舌。”帝知其意,默然久之,乃曰:“朕已委公矣,公其勉之!”

  后來王軌因?yàn)閰⒓訉m中的飲宴,對(duì)武帝祝壽,用手捋著武帝的胡須說:“可愛的好老頭,只是遺憾繼承人太弱了!痹龋涞墼(jīng)問右宮伯宇文孝伯道:“我的兒子近來怎么樣?”宇文孝伯答道:“太子近來害怕陛下的天威,更加沒有犯過失。”于是武帝停止飲酒,責(zé)備宇文孝伯說:“您常常對(duì)我說:‘太子沒有過失!F(xiàn)在王軌對(duì)我這樣說,可見您是在說謊話!庇钗男⒉蛭涞蹆纱伟菡f:“父子之間,別人很難說什么。臣知道陛下不能割慈忍愛,所以就不敢說話了!蔽涞壑懒怂囊馑,沉默了很久,便說:“朕已經(jīng)委托給您了,希望您能盡力而為!”

  王軌驟言于帝曰:“皇太子非社稷主。普六茹堅(jiān)貌有反相!钡鄄粣,曰:“必天命有在,將若之何!”楊堅(jiān)聞之,甚懼,深自晦匿。

  王軌突然對(duì)武帝說:“皇太子不配做一國之主。普六茹堅(jiān)(楊堅(jiān))面貌有反相。”武帝聽了很不高興,說:“這是天命所決定的,那又怎么辦!”楊堅(jiān)聽說后,十分害怕,自己竭力隱蔽自己,不出頭露面。

  帝深以軌等言為然,但漢王贊次長(zhǎng),又不才,余子皆幼,故得不廢。

  武帝深深感到王軌等人的話很對(duì),但是漢王宇文贊是第二個(gè)兒子,同樣不成材,其他兒子年紀(jì)又小,所以皇太子沒有被廢掉。

  [19]丁卯,以司空吳明徹為南兗州刺史。

  [19]丁卯(二十一日),陳朝任命司空吳明徹為南兗州刺史。

  [20]齊主如晉陽。營邯鄲宮。

  [20]北齊后主去晉陽。興建邯鄲宮。

  [21]九月,戊戌,以皇子叔彪為淮南王。

  [21]九月,戊戌(二十三日),陳朝封皇子陳叔彪為淮南王。

  [22]周主謂群臣曰:“朕去歲屬有疾,遂不得克平逋寇。前入齊境,備見其情,彼之行師,殆同兒戲。況其朝廷昏亂,政由群小,百姓嗷然,朝不謀夕。天與不取,恐貽后悔。前出河外,直為拊背,未扼其喉。晉州本高歡所起之地,鎮(zhèn)攝要重,今往攻之,彼必來援;吾嚴(yán)軍以待,擊之必克。然后乘破竹崐之勢(shì),鼓行而東,足以窮其巢穴,混同文軌!敝T將多不愿行。帝曰:“機(jī)不可失。有沮吾軍者,當(dāng)以軍法裁之!”

  [22]北周國主對(duì)群臣說:“朕去年因?yàn)樯,所以沒有能平定逃亡在外的盜賊。以前進(jìn)入齊的國境,見到對(duì)方的所有情況,他們指揮軍隊(duì),簡(jiǎn)直同小孩子玩游戲那樣。何況朝廷昏聵混亂,朝政被一幫小人操縱,老百姓都在哀號(hào),朝不保夕。上天賜給我們而不去謀取,恐怕會(huì)留下后悔。去年進(jìn)軍河陰,只如同用手拍打?qū)Ψ降暮蟊,沒有扼住對(duì)方的喉嚨。晉州原先是高歡起兵發(fā)跡的地方,也是鎮(zhèn)守統(tǒng)轄要害重地,現(xiàn)在我們?nèi)ミM(jìn)攻晉州,對(duì)方一定要派兵來救援;我們的軍隊(duì)嚴(yán)陣以待,發(fā)起攻擊后一定可以攻克。然后借著破竹之勢(shì),大張旗鼓地向東進(jìn)攻,足以搗平他們的巢穴,統(tǒng)一天下!睂㈩I(lǐng)們都不愿意行動(dòng)。武帝說:“機(jī)不可失。凡阻滯我軍事行動(dòng)的人,一定按軍法制裁!”

  冬,十月,己酉,周主自將伐齊,以越王盛、杞公亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王憲、陳王純?yōu)榍败。亮,?dǎo)之子也。

  冬季,十月,己酉(初四),北周國主親自率軍隊(duì)征伐北齊,任命越王宇文盛、杞公宇文亮、隨公楊堅(jiān)為右三軍,譙王宇文儉、大將軍竇泰、廣化公丘崇為左三軍,齊王宇文憲、陳王宇文純?yōu)榍败。宇文亮是宇文?dǎo)的兒子。

  丙辰,齊主獵于祁連池;癸亥,還晉陽。先是,晉州行臺(tái)左丞張延雋公直勤敏,儲(chǔ)有備,百姓安業(yè),疆埸無虞。諸嬖幸惡而代之,由是公私煩擾。

  丙辰(十一日),北齊后主在祁連池狩獵;癸亥(十八日),回晉陽。起先,晉州行臺(tái)左丞張延雋公正廉明,勤勞聰敏,儲(chǔ)備待用的物資很充足,老百姓安居樂業(yè),邊境一帶不用擔(dān)憂。一些受后主寵愛親近的小人由于痛恨張延雋派人取而代之,從此公私之間的糾葛紛擾不已。

  周主至?xí)x州,軍于汾曲,遣齊王憲將兵二萬守雀鼠谷,陳王純步騎二萬守千里徑,鄭公達(dá)奚震步騎一萬守統(tǒng)軍川,大將軍韓明步騎五千守齊子嶺,焉氏公尹升步騎五千守鼓鐘鎮(zhèn),涼城公辛韶步騎五千守蒲津關(guān),趙王招步騎一萬自華谷攻齊汾州諸城,柱國宇文盛步騎一萬守汾水關(guān)。

  北周國主抵達(dá)晉州,陳兵在汾曲,派齊王宇文憲領(lǐng)兵二萬在雀鼠谷駐守,陳王宇文純率步騎兵二萬人在千里徑駐守,鄭公達(dá)奚震率步騎兵一萬人在統(tǒng)軍川駐守,大將軍韓明率步騎兵五千人在齊子嶺駐守,焉氏公尹升率步騎兵五千人在鼓鐘鎮(zhèn)駐守,涼城公辛韶率步騎兵五千人在蒲津關(guān)駐守,趙王宇文招率步騎兵一萬從華谷攻打北齊汾州的一些城池,柱國宇文盛率步騎兵一萬人在汾水關(guān)駐守。

  遣內(nèi)史王誼監(jiān)諸軍攻平陽城。齊行臺(tái)仆射海昌王尉相貴嬰城拒守。甲子,齊集兵晉祠。庚午,齊主自晉陽帥諸軍趣晉州。周主日自汾曲至城下督戰(zhàn),城中窘急。庚午,行臺(tái)左丞侯子欽出降于周。壬申,晉州刺史崔景嵩守北城,夜,遣使請(qǐng)降于周,王軌帥眾應(yīng)之。未明,周將北海段文振,杖槊與數(shù)十人先登,與景嵩同至尉相貴所,拔佩刀劫之。城上鼓噪,齊兵大潰,遂克晉州,虜相貴及甲士八千人。

  派內(nèi)史王誼監(jiān)督各路軍隊(duì)進(jìn)攻平陽城。北齊的行臺(tái)仆射海昌王尉相貴據(jù)城抵抗。甲子(十九日),北齊軍隊(duì)聚集在晉祠。庚午(二十五日),北齊后主從晉陽率領(lǐng)各路軍隊(duì)向晉州進(jìn)發(fā)。北周國主當(dāng)天從汾曲來到晉州城下督戰(zhàn),城中情況危急。庚午(二十五日),北齊的行臺(tái)左丞侯子欽出城向北周投降。壬申(二十七日),晉州刺史崔景嵩防守北城,晚上,派使者出城向北周請(qǐng)求投降,王軌率領(lǐng)眾軍響應(yīng)崔景嵩。天還沒有亮,北周將領(lǐng)北海人段文振,手持長(zhǎng)矛和幾十人先行登上城頭,和崔景嵩一同到尉相貴那里,拔出佩刀向他砍去。城上呼喊騷亂,齊兵大潰,于是攻克晉州,俘虜了尉相貴和他部下的甲士八千人。

  齊主方與馮淑妃獵于天池,晉州告急者,自旦至午,驛馬三至。右丞相高阿那肱曰:“大家正為樂,邊鄙小小交兵,乃是常事,何急奏聞!”至暮,使更至,云“平陽已陷”,乃奏之。齊主將還,淑妃請(qǐng)更殺一圍,齊主從之。

  北齊后主正和馮淑妃在天池狩獵,晉州告急的人,從早晨到中午,騎驛馬來了三次。右丞相高阿那肱說:“皇上正在取樂,邊境有小小的軍事行動(dòng),這是很平常的事,何必急著來奏報(bào)!”到傍晚,告急的使者再次到來,說“平陽已經(jīng)陷落,”這才向君主奏報(bào)。北齊國主準(zhǔn)備回去,馮淑妃卻要求君主再圍獵崐一次,北齊國主聽從了她的要求。

  周齊王憲攻拔洪洞、永安二城,更圖進(jìn)取。齊人焚橋守險(xiǎn),軍不得進(jìn),乃屯永安。使永昌公椿屯雞棲原,伐柏為庵以立營。椿,廣之弟也。

  北周的齊王宇文憲攻下洪洞、永安二座城池,準(zhǔn)備進(jìn)一步攻取其他地方。北齊焚燒了橋梁據(jù)險(xiǎn)防守,北周的軍隊(duì)無法前進(jìn),便駐屯在永安。派永昌公宇文椿在雞棲原駐屯,砍伐柏樹建造小屋作為軍營。宇文椿是宇文廣的弟弟。

  癸酉,齊主分軍萬人向千里徑,又分軍出汾水關(guān),自帥大軍上雞棲原。宇文盛遣人告急,齊王憲自救之。齊師退,盛迫擊,破之。俄而椿告齊師稍逼,憲復(fù)還救之。與齊對(duì)陳,至夜不戰(zhàn)。會(huì)周主召憲還,憲引兵夜去。齊人見柏庵在,不之覺,明日,始知之。齊主使高阿那肱將前軍先進(jìn),仍節(jié)度諸軍。

  癸酉(二十八日),北齊后主分出一萬軍隊(duì)向千里徑進(jìn)發(fā),又分出軍隊(duì)向汾水關(guān),自己統(tǒng)率大軍上雞棲原。宇文盛派人告急,齊王宇文憲自己率領(lǐng)軍隊(duì)去救援。北齊軍隊(duì)退走,宇文盛在后面追擊,將北齊軍隊(duì)打敗。不多久宇文椿報(bào)告北齊軍隊(duì)逐漸逼近,宇文憲又返回救援。他的軍隊(duì)列陣和北齊軍隊(duì)對(duì)峙,到夜晚時(shí)還不跟對(duì)方作戰(zhàn)。恰巧北周國主召宇文憲回去,他便領(lǐng)著軍隊(duì)在晚上撤退。北齊方面看到柏樹的小房子還在,所以沒有發(fā)覺,到第二天,才知道宇文憲的軍隊(duì)撤走了。北齊后主派高阿那肱率領(lǐng)前軍先行進(jìn)發(fā),仍舊節(jié)制調(diào)度其他軍隊(duì)的行動(dòng)。

  甲戌,周以上開府儀同大將軍安定梁士彥為晉州刺史,留精兵一萬鎮(zhèn)之。

  甲戌(二十九日),北周任命上開府儀同大將軍安定人梁士彥為晉州刺史,留下一萬精兵在這里鎮(zhèn)守。

  十一月,己卯,齊主至平陽。周主以齊兵新集,聲勢(shì)甚盛,且欲西還以避其鋒。開府儀同大將軍宇文忻諫曰:“以陛下之圣武,乘敵人之荒縱,何患不克!若使齊得令主,君臣協(xié)力,雖湯、武之勢(shì),未易平也。今主暗臣愚,士無斗志,雖有百萬之眾,實(shí)為陛下奉耳!避娬┱淄踉唬骸褒R失紀(jì)綱,于茲累世。天獎(jiǎng)周室,一戰(zhàn)而扼其喉。取亂侮亡,正在今日。釋之而去,臣所未諭!敝苤麟m善其言,竟引軍還。忻,貴之子也。

  十一月,己卯(初四),北齊后主到平陽。北周國主認(rèn)為北齊軍隊(duì)剛剛集結(jié),聲勢(shì)很盛,打算向西面回去避開對(duì)方的鋒芒。開府儀同大將軍宇文忻勸說道:“以陛下的圣明威武,乘敵人的荒淫放縱,何必?fù)?dān)心不能攻克他們!如果齊國出現(xiàn)一個(gè)好的君主,君臣同心協(xié)力,那么就是有商湯、周武王的聲勢(shì),也不易討平對(duì)方,F(xiàn)在齊國的君主昏庸、臣僚愚蠢,軍隊(duì)沒有斗志,雖有百萬之眾,實(shí)際上是送給陛下的!避娬┱淄跽f:“齊國的綱紀(jì)敗壞,到目前已經(jīng)有兩代了。上天庇護(hù)嘉獎(jiǎng)我們周王室,經(jīng)過一戰(zhàn)而扼住對(duì)方的咽喉。古人說的攻取動(dòng)亂欺凌敗亡之國,正在今天。放過他們而自己退走,臣實(shí)在不能理解!北敝車麟m然認(rèn)為他的話有理,但還是帶領(lǐng)軍隊(duì)返回了。宇文忻是宇文貴的兒子。

  周主留齊王憲為后拒,齊師追之,憲與宇文忻各將百騎與戰(zhàn),斬其驍將賀蘭豹子等,齊師乃退。憲引軍渡汾,追及周主于玉壁。

  北周國主留下齊王宇文憲作為后面的阻擊部隊(duì),北齊軍隊(duì)追來,宇文憲和宇文忻各領(lǐng)一百名騎兵和他們戰(zhàn)斗,殺死北齊的勇將賀蘭豹子等人,北齊軍隊(duì)便退走。宇文憲帶領(lǐng)軍隊(duì)度過汾水,在玉壁追上了北周國主。

  齊師遂圍平陽,晝夜攻之。城中危急,樓堞皆盡,所存之城,尋仞而已;蚨瘫嘟樱蚪获R出入,外援不至,眾皆震懼。梁士彥慷慨自若,謂將士曰:“死在今日,吾為爾先!庇谑怯铝引R奮,呼聲動(dòng)地,無不一當(dāng)百。齊師少卻,乃令妻妾、軍民、婦女,晝夜修城,三日而就。周主使齊王憲將兵六萬屯涑川,遙為平陽聲援。齊人作地道攻平陽,城陷十余步,將士乘勢(shì)欲入。齊主敕且止,召馮淑妃觀之。淑妃妝點(diǎn),不時(shí)至,周人以木拒塞之,城遂不下。舊俗相傳,晉州城西石上有圣人跡,淑妃欲往觀之。齊主恐弩矢及橋,乃抽攻城木造遠(yuǎn)橋。齊主與淑妃度橋,橋壞,至夜乃還。

  北齊軍隊(duì)便圍困了平陽,晝夜發(fā)起進(jìn)攻。城里形勢(shì)危急,城上的敵樓和矮墻都被夷平,殘存的城墻,只有六七尺高。雙方或是短兵相接,或是馬匹可以隨意從城墻上進(jìn)出,城外的援兵不來,人們都感到震驚害怕。梁士彥慷慨從容,對(duì)將士們說:“如果今天戰(zhàn)死,我一定先你們而死!庇谑谴蠹壹ぐ簥^起,喊聲動(dòng)地,無不以一當(dāng)百。北齊軍隊(duì)稍稍后退,梁士彥下令妻妾、軍民、婦女崐,晝夜修城,三天修好。北周國主派齊王宇文憲率兵六萬駐屯在涑川,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地為平陽聲援。北齊挖掘地道進(jìn)攻平陽,城下陷了好幾丈,將士們乘勢(shì)準(zhǔn)備進(jìn)入城內(nèi)。北齊后主下令暫時(shí)停止,把馮淑妃召來一同觀看。馮淑妃穿衣打扮,沒有及時(shí)到來,北周人用木頭堵住了下陷的地方,平陽城便沒有被攻克。舊俗相傳,晉州城西的石頭上有圣人的遺跡,馮淑妃想去那里觀看。北齊后主恐怕對(duì)方的箭會(huì)射到橋上,便抽調(diào)用來攻城的大木頭在離城較遠(yuǎn)的地方造了一座橋。北齊后主和馮淑妃過橋時(shí),橋梁損壞,到晚上才返。

  癸巳,周主還長(zhǎng)安。甲午,復(fù)下詔,以齊人圍晉州,更帥諸軍擊之。丙申,縱齊降人使還。丁酉,周主發(fā)長(zhǎng)安;壬寅,濟(jì)河,與諸軍合。十二月,丁未,周主至高顯,遣齊王帥所部先向平陽。戊申,周主至平陽。庚戌,諸軍總集,凡八萬人,稍進(jìn),逼城置陳,東西二十余里。

  癸巳(十八日),北周國主回長(zhǎng)安。甲午(十九日),再次下詔,因?yàn)楸饼R圍困晉州,又統(tǒng)率軍隊(duì)前往攻打。丙申(二十一日),釋放北齊的投降者讓他們回去。丁酉(二十二日),北周國主從長(zhǎng)安出發(fā);壬寅(二十七日),渡過黃河,和各路軍隊(duì)會(huì)合。十二月,丁未(初三),北周國主到高顯,派齊王宇文憲率領(lǐng)部下的軍隊(duì)先向平陽進(jìn)發(fā)。戊申(初四),北周國主到平陽。庚戌(初六),各路軍隊(duì)一齊集中,有八萬人,逐漸向前推進(jìn),兵臨城下擺開陣勢(shì),東西綿延有二十多里地。

  先是齊人恐周師猝至,于城南穿塹,自喬山屬于汾水;齊主大出兵,陳于塹北,周主命齊王憲馳往觀之。憲復(fù)命曰:“易與耳,請(qǐng)破之而后食!敝苤鲪,曰:“如汝言,吾無憂矣!”周主乘常御馬,從數(shù)人巡陳,所至輒呼主帥姓名慰勉之。將士喜于見知,咸思自奮。將戰(zhàn),有司請(qǐng)換馬。周主曰:“朕獨(dú)乘良馬,欲何之!”周主欲薄齊師,礙暫而止,自旦至申,相持不決。

  起先北齊恐怕北周的軍隊(duì)突然來到,在城南鑿?fù)ㄗo(hù)城河,從喬山連接到汾水;北齊后主派出大批軍隊(duì),在護(hù)城河的北面列陣,北周國主命令齊王宇文憲 馳馬去那里觀察。宇文憲回來報(bào)告說:“這很好對(duì)付,請(qǐng)先攻破然后吃飯!北敝車骱芨吲d,說:“如果象你所說的那樣,我就不擔(dān)心了!”北周國主騎著平時(shí)所用的馬匹,由幾個(gè)人跟隨到來到陣前巡視,所到之處就稱呼主帥的姓名予以慰問鼓勵(lì)。將士們對(duì)被國君了解信任感到很高興,都想奮勇作戰(zhàn)。臨戰(zhàn)前,隨從官員請(qǐng)君主換馬。北周國主說:“朕獨(dú)自一人騎著駿馬,要到哪里去!”北周國主要逼近北齊軍隊(duì),由于有護(hù)城河的阻礙而停下來,從早上直到下午,雙方相持不下。

  齊主謂高阿那肱曰:“戰(zhàn)是邪?不戰(zhàn)是邪?”阿那肱曰:“吾兵雖多,堪戰(zhàn)不過十萬,病傷及繞城樵者復(fù)三分居一。昔攻玉壁,援軍來即退。今日將士,豈勝神武時(shí)邪!不如勿戰(zhàn),卻守高梁橋!卑餐赂唬骸耙淮樵S賊,馬上刺取,擲著汾水中耳!”齊主意未決。諸內(nèi)參曰:“彼亦天子,我亦天子。彼尚能遠(yuǎn)來,我何為守塹示弱!”齊主曰:“此言是也!庇谑翘顗q南引。周主大喜,勒諸軍擊之。

  北齊后主對(duì)高阿那肱說:“是打?qū)Γ窟是不打?qū)?”高阿那肱說:“我們軍隊(duì)的人數(shù)雖多,但能作戰(zhàn)的不過十萬人,其中生病負(fù)傷和在城四周打柴做飯的又占三分之一。從前攻打玉壁時(shí),援軍一到就馬上退走。今天的將士,怎能勝過神武皇帝時(shí)代的將士!倒不如不打,退守高梁橋!卑餐赂f:“一小撮賊人,只不過是在馬背上刺殺捉住他們,然后扔在汾水中而已!”北齊后主還是猶豫不決。一些太監(jiān)們說:“他是天子,陛下也是天子。他尚且能從老遠(yuǎn)的地方來,我們?yōu)槭裁粗皇鞘刂o(hù)城河表示出怯弱!”北齊國主說:“這話說得對(duì)!庇谑翘钊俗o(hù)城河把水引向南面。北周國主聽到后非常高興,統(tǒng)率各路軍隊(duì)發(fā)起攻擊。

  兵才合,齊主與馮淑妃并騎觀戰(zhàn)。東偏少卻,淑妃怖曰:“軍敗矣!”錄尚書事城陽王穆提婆曰:“大家去!大家去!”齊主即以淑妃奔高梁橋。開府儀同三司奚長(zhǎng)諫曰:“半進(jìn)半退,戰(zhàn)之常體。今兵眾全整,未有虧傷,陛下舍此安之!馬足一動(dòng),人情駭亂,不可復(fù)振。愿速還安慰之!”武衛(wèi)張常山自后至,亦曰:“軍尋收訖,甚完整。圍城兵亦不動(dòng)。至尊宜回。不信臣言,乞?qū)?nèi)參往視!饼R主將從之。穆提婆引齊主肘曰:“此言難信。”齊主遂以淑妃北走。齊師大潰,死者萬余人,軍資器械,數(shù)百里間,委棄山積。安德王延宗崐獨(dú)全軍而還。

  雙方軍隊(duì)剛接觸,北齊后主和馮淑妃一起騎著馬去觀戰(zhàn)。東面的部分軍隊(duì)稍稍后退,馮淑妃害怕說:“我們的軍隊(duì)打敗了!”錄尚書事城陽王穆提婆說:“皇上快離開!皇上快離開!”北齊后主就和馮淑妃退奔高梁橋。開府儀同三司奚長(zhǎng)向后主勸阻說:“軍隊(duì)半進(jìn)半退,是作戰(zhàn)時(shí)的常規(guī)。目前士兵們都完全整齊,沒有受到挫折死亡,陛下離開這里又到哪里去!馬腳一動(dòng),人的情緒就會(huì)驚恐混亂,不能重新振作。希望陛下迅速回去安慰他們!”武衛(wèi)張常山從后面趕到,也說:“軍隊(duì)很快就收攏完畢,非常完整。圍城的士兵也沒有動(dòng)搖。天子最好返回。如果不相信我的話,請(qǐng)求天子領(lǐng)太監(jiān)去巡看!北饼R后主將按他所說的去做。穆提婆卻拉著北齊后主的胳膊說:“他的話難以相信!北饼R后主便帶馮淑妃向北退走。北齊軍隊(duì)大敗潰散,死了一萬多人,軍用物資器械,在幾百里間被遺棄的堆積如山。唯有安德王高延宗全軍而回。

  齊主至洪洞,淑妃方以粉鏡自玩,后聲亂,唱賊至,于是復(fù)走。先是齊主以淑妃為有功勛,將立為左皇后,遣內(nèi)參詣晉陽取皇后服御翟等。至是,遇于中涂,齊主為按轡,命淑妃著之,然后去。

  北齊后主到了洪洞,馮淑妃正對(duì)著鏡子涂脂抹粉自我欣賞,后面的聲音嘈雜,高喊敵人已經(jīng)到來,于是她再次逃走。原先北齊后主以為馮淑妃有功勛,準(zhǔn)備立她為左皇后,派太監(jiān)到晉陽去取皇后所穿的禮服等。這時(shí),他們?cè)谕局邢嘤,北齊后主拉緊馬韁繩慢步走,叫馮淑妃穿上禮服,然后離去。

  辛亥,周主入平陽。梁士彥見周主,持周主須而泣曰:“臣幾不見陛下!”周主亦為之流涕。

  辛亥(初七),北周國主進(jìn)入平陽。梁士彥見到周主,用手握著周主的胡須哭泣說:“臣幾乎見不到陛下了!”北周國主也動(dòng)情流淚。

  周主以將士疲弊,欲引還。士彥叩馬諫曰:“今齊師遁散,眾心皆動(dòng),因其懼而攻之,其勢(shì)必舉!敝苤鲝闹瑘(zhí)其手曰:“余得晉州,為平齊之基,若不固守,則大事不成。朕無前憂,唯慮后變,汝善為我守之!”遂帥諸將追齊師。諸將固請(qǐng)西還,周主曰:“縱敵患生。卿等若疑,朕將獨(dú)往!敝T將乃不敢言。癸丑,至汾水關(guān)。

  北周國主由于將士疲乏困倦,準(zhǔn)備率軍回朝。梁士彥勒住周主的馬規(guī)勸說:“現(xiàn)在齊國的軍隊(duì)敗退逃散,人心浮動(dòng),乘他們恐懼時(shí)發(fā)起進(jìn)攻,一定可以打敗他們!北敝芫髀爮牧怂囊庖姡兆∷氖终f:“我得到晉州,這是平定齊國的基礎(chǔ),如果不堅(jiān)決守住,就會(huì)大事不成。朕沒有前憂,只憂慮后變,你好好為我守住這里!”于是率領(lǐng)將士們追趕北齊軍隊(duì)。將領(lǐng)們堅(jiān)持請(qǐng)周主西歸,北周國主說:“放走亂人,禍患就會(huì)發(fā)生。你們?nèi)绻袘岩,朕將?dú)自前去!睂㈩I(lǐng)們于是不敢再說。癸丑(初九),到了汾水關(guān)。

  齊主入晉陽,憂懼不知所之。甲寅,齊大赦。齊主問計(jì)于朝臣,皆曰:“宜省賦息役,以慰民心;收遺兵,背城死戰(zhàn),以安社稷!饼R主欲留安德王延宗、廣寧王孝珩守晉陽,自向北朔州。若晉陽不守,則奔突厥,群臣皆以為不可,帝不從。

  北齊后主進(jìn)入晉陽,擔(dān)憂害怕得不知怎么辦。甲寅(初十),北齊大赦全國。北齊后主向朝臣們?cè)儐栍?jì)策,朝臣們都說:“應(yīng)該減少賦稅,停止勞役,以安慰民心;收拾殘存的士兵,背城拼死作戰(zhàn),以穩(wěn)定國家!北饼R后主要把安德王高延宗、廣寧王高孝珩留下鎮(zhèn)守晉陽,自己去北朔州,如果晉陽失守,就投奔突厥,群臣們都認(rèn)為不能這樣,后主不聽。

  開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十余人西奔周軍,周主封賞各有差。

  開府儀同三司賀拔伏恩等宿衛(wèi)近臣三十多人向西投奔北周軍隊(duì),北周國主對(duì)他們分別封賞。

  高阿那肱所部兵尚一萬,守高壁,余眾保洛女砦。周主引軍向高壁,阿那肱望風(fēng)退走。齊王憲攻洛女砦,拔之。有軍士告阿那肱招引西軍,齊主令侍中斛律孝卿檢校,孝卿以為妄。還,至?xí)x陽,阿那肱腹心復(fù)告阿那肱謀反,又以為妄,斬之。

  北齊的高阿那肱部下還有一萬軍隊(duì),在高壁鎮(zhèn)守,其余的軍隊(duì)保衛(wèi)洛女寨。北周國主率領(lǐng)軍隊(duì)指向高壁,高阿那肱望風(fēng)退走。齊王宇文憲攻打洛女寨,攻克。北齊有軍士舉告高阿那肱招引西面的北周軍隊(duì),北齊后主命令侍中斛律孝卿去檢查核實(shí),斛律孝卿認(rèn)為是胡說。他回到晉陽,高阿那肱的心腹又向他崐舉告高阿那肱謀反,斛律孝卿又認(rèn)為這是胡說,將舉告人殺死。

  乙卯,齊主詔安德王延宗、廣寧王孝珩募兵。延宗入見,齊主告以欲向北朔州,延宗泣諫,不從,密遣左右先送皇太后、太子于北朔州。

  乙卯(十一日),北齊后主詔令安德王高延宗、廣寧王高孝珩征兵。高延宗進(jìn)見北齊后主,后主告訴他自己要去北朔州,高延宗哭著勸阻,后主不聽,秘密地派左右先把皇太后、太子送到北朔州。

  丙辰,周主與齊王憲會(huì)于介休。齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城降,以為上柱國,封郇公。

  丙辰(十二日),北周后主和齊王宇文憲在介休會(huì)合。北齊開府儀同三司韓建業(yè)舉城投降,被北周任命為上柱國,封為郇公。

  是夜,齊主欲遁去,諸將不從。丁巳,周師至?xí)x陽。齊主復(fù)大赦,改元隆化。以安德王延宗為相國、并州刺史,總山西兵,謂曰:“并州兄自取之,兒今去矣!”延宗曰:“陛下為社稷勿動(dòng)。臣為陛下出死力戰(zhàn),必能破之。”穆提婆曰:“至尊計(jì)已成,王不得輒沮!”齊主乃夜斬五龍門而出,欲奔突厥,從官多散。領(lǐng)軍梅勝郎叩馬諫,乃回向鄴。時(shí)唯高阿那肱等十余騎從,廣寧王孝珩、襄城王彥道繼至,得數(shù)十人與俱。

  當(dāng)天晚上,北齊國主準(zhǔn)備逃走,將領(lǐng)們都不肯跟從。丁巳(十三日),北周軍隊(duì)到晉陽。北齊后主再次大赦全國,把年號(hào)改為隆化。任命安德王高延宗為相國、并州刺史,總轄山西的軍隊(duì),對(duì)他說:“并州請(qǐng)兄長(zhǎng)自己取走,我現(xiàn)在就要離開這里!”高延宗說:“陛下應(yīng)該替國家著想不要走。臣愿意為陛下拼死作戰(zhàn),一定能把他們打敗!蹦绿崞耪f:“天子大計(jì)已定,安德王不能屢加阻撓!”北齊后主便在晚上破五龍門出走,要投降突厥,隨從的官員紛紛散去。領(lǐng)軍梅勝郎勒住后主的馬加以規(guī)勸,這才返回鄴城。當(dāng)時(shí)只有高阿那肱等十幾人騎馬跟隨,廣寧王高孝珩、襄城王高彥道相繼來到,只有幾十人和后主在一起。

  穆提婆西奔周軍,陸令萱自殺,家屬皆誅沒。周主以提婆為柱國、宜州刺史。下詔諭齊群臣曰:“若妙盡人謀,深達(dá)天命,官榮爵賞,各有加隆。或我之將卒,逃逸彼朝,無問貴賤,皆從蕩滌。”自是齊臣降者相繼。

  穆提婆向西投奔北周軍隊(duì),陸令萱自殺,她的家屬都被誅殺。北周國主任命穆提婆為柱國、宜州刺史。下詔告示北齊的群臣說:“如果能竭力獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,深深通曉上天的意旨,就能授官賞爵,各有所加。如果我們的將領(lǐng)士兵,逃到齊朝,不論貴賤,一律加以掃蕩殲滅。”因此北齊官吏都相繼向北周投降。

  初,齊高祖為魏丞相,以唐邕典外兵曹,太原白建典騎兵曹,皆以善書計(jì)、工簿帳受委任。及齊受禪,諸司咸歸尚書;唯二曹不廢,更名二省。邕官至錄尚書事,建官至中書令,常典二省,世稱“唐、白”。邕兼領(lǐng)度支,與高阿那肱有隙,阿那肱譖之,齊主敕侍中斛律孝卿總知騎兵、度支。孝卿事多專決,不復(fù)詢稟。邕自以宿習(xí)舊事,為孝卿所輕,意甚郁郁。及齊主還鄴,邕遂留晉陽。并州將帥請(qǐng)于安德王延宗曰:“王不為天子,諸人實(shí)不能為王出死力!毖幼诓坏靡,戊午,即皇帝位。下詔曰:“武平孱弱,政由宮豎,斬關(guān)夜遁,莫知所。,王公卿士,猥見推逼,今祗承寶位!贝笊猓脑虏。以晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等為將帥。敬顯,貸文之子也。眾聞之,不召而至者,前后相屬。延宗發(fā)府藏及后宮美女以賜將士,籍沒內(nèi)參十余家。齊主聞之,謂近臣曰:“我寧使周得并州,不欲安德得之!弊笥以唬骸袄砣弧!毖幼谝娛孔洌杂H執(zhí)手稱名,流涕嗚咽,眾爭(zhēng)為死;童兒女子,亦乘屋攘袂,投磚石以御敵。

  當(dāng)初,神武帝高歡是東魏丞相,任命唐邕主管外兵曹,太原人白建主管騎兵曹,兩人都因善于文字籌算、精于管理賬目?jī)?cè)籍而被委任。等到北齊禪受東魏的帝位以后,其他部門都?xì)w入尚書省;只有上述二曹沒有廢除,而是改名外兵省、騎兵省。唐邕當(dāng)官到錄尚書事,白建當(dāng)官到中書令,常常主管這二省,當(dāng)時(shí)被人稱為“唐、白”。唐邕兼管度支省,與高阿那肱有矛盾,高阿那肱便向齊主說唐邕的壞話,北齊后主敕令侍中斛律孝卿總知騎兵省、度支省。斛律孝卿處理事情往往獨(dú)斷專行,不再征求唐邕的意見。唐邕自以為熟悉這二省的情況,因?yàn)楸货尚⑶漭p視,心里非常抑郁。到北齊國主回到鄴城以后,唐邕便留在晉陽。并州的將帥請(qǐng)求安德王高延宗說:“您不當(dāng)天子,大家實(shí)在不能為您安德王出死力!备哐幼诓坏靡,戊午(十四日),即位當(dāng)皇帝。下詔書崐說:“當(dāng)今皇帝懦弱無能,朝政由宮里的小人把持,破關(guān)在晚上逃遁,不知去了哪里。辱承王公卿士推戴相強(qiáng),現(xiàn)在只得繼承皇帝的大位。”大赦全國,改年號(hào)為“德昌”。任命晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王右衛(wèi)大將軍段暢、開府儀同三司韓骨胡等人為將帥。莫多婁敬顯是莫多婁貸文的兒子。大家聽到消息,不召而來的人,前后連續(xù)不斷。高延宗散發(fā)王府中的儲(chǔ)藏和后宮里的美女賞賜給將士們,查抄沒收了十幾家太監(jiān)。北齊后主聽說后,對(duì)近臣說:“我寧愿讓周朝得到并州,不愿讓安德王得到它。”左右的近臣說:“理當(dāng)如此!备哐幼诳匆娛勘鴷r(shí),都親自握住他們的手稱呼他們的姓名,眾人流淚悲泣出聲,爭(zhēng)著為他效死;兒童婦女,也都登上房頂捋起衣袖,投擲磚頭石塊抵抗敵人。

  己未,周主至?xí)x陽。庚申,齊主入鄴。周師圍晉陽,四合如黑云。安德王延宗命莫多婁敬顯、韓骨胡拒城南,和阿干子、段暢拒城東,自帥眾拒齊王憲 于城北。延宗素肥,前如偃,后如伏,人常笑之。至是,奮大往來督戰(zhàn),勁捷若飛,所向無前。和阿干子、段暢以千騎奔周軍。周主攻東門,際昏,遂入之,進(jìn)焚佛寺。延宗、敬顯自門入,夾擊之,周師大亂,爭(zhēng)門,相填壓,塞路不得進(jìn)。齊人從后斫刺,死者二千余人。周主左右略盡,自拔無路。承御上士張壽牽馬首,賀拔伏恩以鞭拂其后,崎嶇得出。齊人奮擊,幾中之。城東道厄曲,伏恩及降者皮子信導(dǎo)之,僅得免,時(shí)已四更。延宗謂周主為亂兵所殺,使于積尸中求長(zhǎng)鬣者,不得。時(shí)齊人既捷,入坊飲酒,盡醉臥,延宗不復(fù)能整。

  己未(十五日),北周國主到晉陽。庚申(十六日),北齊后主進(jìn)入鄴城。北周軍隊(duì)包圍了晉陽,他們的軍衣和旗幟都是黑色,所以城的四面就像黑云一般。安德王高延宗命令莫多屢敬顯、韓骨胡在城南抵抗,和阿干子、段暢在城東抵抗,自己率領(lǐng)眾軍在城北抵抗北周的齊王宇文憲。高延宗身體肥胖,前看象仰面朝天,后看像俯伏在地,人們常常取笑他的模樣。這時(shí),他揮舞長(zhǎng)矛來回督戰(zhàn),強(qiáng)勁有力敏捷得象飛一般,指向哪里,誰也抵擋不住。和阿干子、段暢率領(lǐng)一千騎兵直奔北周的軍隊(duì)。北周國主進(jìn)攻晉陽的東門,當(dāng)時(shí)天色昏暗,便進(jìn)到城里,放火焚燒城里的佛廟。高延宗、莫多屢敬顯從城門進(jìn)入,兩面夾擊,北周軍隊(duì)大亂,爭(zhēng)著逃出城門,城門間人群填塞擠壓,堵住了道路無法前進(jìn)。北齊人從后刀砍矛刺,北周軍隊(duì)死了二千多人。北周國主左右的人幾乎都已死散,自己走投無路。承御上士張壽牽著馬頭,賀拔伏恩用鞭子抽打馬的后部,困難艱險(xiǎn)地出了城。齊人奮勇追擊,幾乎打中了他。晉陽城東的道路狹隘彎曲,賀拔伏恩和投降北周的皮子信在前面帶路,這才幸免于死,這時(shí)已經(jīng)是深夜四更。高延宗以為北周國主已經(jīng)被亂兵所殺,派人在堆積的尸體中尋找留有長(zhǎng)胡須的人,沒有找到。當(dāng)時(shí)北齊人打了勝仗,到街坊間飲酒,都喝醉了睡在地上,高延宗無法整理隊(duì)伍。

  周主出城,饑甚,欲遁去,諸將亦多勸之還。宇文忻勃然進(jìn)曰:“陛下自克晉州,乘勝至此。今偽主奔波,關(guān)東響震,自古行兵,未有若斯之盛。昨日破城,將士輕敵,微有不利,何足為懷!丈夫當(dāng)死中求生,敗中取勝。今破竹之勢(shì)已成,奈何棄之而去!”齊王憲、柱國王誼亦以為去必不免,段暢等又盛言城內(nèi)空虛。周主駐馬,鳴角收兵,俄頃復(fù)振。辛酉,還攻東門,克之。延宗戰(zhàn)力屈,走至城北,周人擒之。周主下馬執(zhí)其手,延宗辭曰:“死人手,何敢迫至尊!”周主曰:“兩國天子,非有怨惡,直為百姓來耳。終不相害,勿怖也。”使復(fù)衣帽而禮之。唐邕等皆降于周。獨(dú)莫多婁敬顯奔鄴,齊主以為司徒。

  北周國主出城以后,非常饑餓,想逃走,將領(lǐng)們也多勸他回去。宇文忻發(fā)怒變色而進(jìn)言:“陛下從攻克晉州以來,乘勝到了這里,F(xiàn)在各國的偽主勞碌奔逃,關(guān)東一帶響聲震天,自古以來用兵,沒有像這次的盛大。昨天破城時(shí),由于將士輕敵,所以遭受一點(diǎn)挫折,這又何必放在心上!大丈夫應(yīng)當(dāng)從死中求生,敗中取勝,F(xiàn)在破竹之勢(shì)已經(jīng)形成,為什么要放棄它而離去!”齊王宇文憲、柱國王誼也認(rèn)為不能放棄離開,段暢又極力說晉陽城里已經(jīng)空虛。北周國主于是勒馬停止后撤,吹響號(hào)角集合軍隊(duì),不多久軍勢(shì)重新振作。辛酉(十七日),早晨,返回攻打東門,終于攻克。高延宗在作戰(zhàn)中力量用盡,跑到城北,被北周軍隊(duì)捉住。北周國主下馬握住他的手,高延宗辭謝說:“我是死人的手,怎敢靠近天子!”北周國主說:“兩個(gè)國家的天子,并非有怨仇憎恨,都是為了救老百姓而來的,我終究不會(huì)加害于您,不必害怕!闭(qǐng)他重新穿戴起衣帽而待之以禮。唐邕等都投降了北周。只有莫多屢敬顯逃奔到鄴城,北齊后崐主任命他為司徒。

  延宗初稱尊號(hào),遣使修啟于瀛州刺史任城王,曰:“至尊出奔,宗廟事重,群公勸迫,權(quán)主號(hào)令。事寧,終歸叔父!痹唬骸拔胰顺,何容受此啟!”執(zhí)使者送鄴。

  高延宗剛稱皇帝時(shí),派人寫了書札給瀛州刺史任城王高,信里說:“天子出奔,國家的事情繁重,我因?yàn)橥豕珎兊膭裾f相強(qiáng),暫時(shí)主持國家的號(hào)令。事情安定以后,皇位最終會(huì)還給叔父!备哒f:“我只是一個(gè)臣子,怎能容許接受這樣的書札!”把使者捉起來送到鄴城。

  壬戌,周主大赦,削除齊制。收禮文武之士。

  壬戌(十八日),北周國主大赦全國,取消北齊的制度。招收并禮遇文武之士。

  鄴伊婁謙聘于齊,其參軍高遵以情輸于齊,齊人拘之于晉陽。周主既克晉陽,召謙,勞之。執(zhí)遵付謙,任其報(bào)復(fù)。謙頓首,請(qǐng)赦之,周主曰:“卿可聚眾唾面,使其知愧!敝t曰:“以遵之罪,又非唾面可責(zé)。”帝善其言而止。謙待遵如初。

  當(dāng)初北周的伊婁謙聘問北齊,他的參軍高遵把北周將征伐北齊的情報(bào)通報(bào)北齊,北齊便把伊婁謙扣留在晉陽。北周國主武帝攻下晉陽以后,召見伊婁謙,對(duì)他加以慰問。捉了高遵交給伊婁謙,讓他進(jìn)行報(bào)復(fù)。伊婁謙對(duì)北周武帝叩頭,請(qǐng)求赦免高遵,武帝說:“您可以召集大家向他臉上吐口水,使他知道羞愧!币翃渲t說:“以高遵的罪行,不是向臉上吐口水所能責(zé)備的!蔽涞壅J(rèn)為他的話很對(duì)而沒有責(zé)罰高遵。尹婁謙對(duì)待高遵一如既往。

  臣光曰:賞有功,誅有罪,此人君之任也。高遵奉使異國,漏泄大謀,斯叛臣也;周高祖不自行戮,乃以賜謙,使之復(fù)怨,失政刑矣!孔子謂以德報(bào)怨者何以報(bào)德。為謙者,宜辭而不受,歸諸有司,以正典刑。乃請(qǐng)而赦之以成其私名,美則美矣,亦非公義也。

  臣司馬光曰:賞有功,誅有罪,這是君主的責(zé)任。高遵奉命出使異國,泄漏重大的機(jī)密,這就是叛臣;北周高祖不是自己下令加以處死,卻把他送給伊婁謙,使他報(bào)復(fù)怨恨,有失刑賞的教化!孔子所說的以德報(bào)怨者用什么來報(bào)德,作為伊婁謙,應(yīng)當(dāng)推掉而不接受,把高遵送交官府,明正典刑。他卻請(qǐng)求君主對(duì)高遵赦免以取得個(gè)人的好名聲,美倒是美了,但并不符合公義。

  [23]齊主命立重賞以募戰(zhàn)士,而竟不出物。廣寧王孝珩請(qǐng)“使任城王將幽州道兵入土門,揚(yáng)聲趣并州,獨(dú)孤永業(yè)將洛州道兵入潼關(guān),揚(yáng)聲趣長(zhǎng)安,臣請(qǐng)將京畿兵出滏口,鼓行逆戰(zhàn)。敵聞南北有兵,自然逃潰!庇终(qǐng)出宮人珍寶賞將士。齊主不悅。斛律孝卿請(qǐng)齊主親勞將士,為之撰辭,且曰:“宜慷慨流涕,以感激人心!饼R主既出,臨眾,將令之,不復(fù)記所受言,遂大笑,左右亦笑。將士怒曰:“身尚如此,吾輩何急!”皆無戰(zhàn)心。于是自大丞相已下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等官,并增員而授,或三或四,不可勝數(shù)。

  [23]北齊后主命令立重賞來征募戰(zhàn)士,而竟然不拿出東西來。廣宇王高孝珩請(qǐng)求:“派任城王高率領(lǐng)幽州道的士兵開進(jìn)土門關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取并州,獨(dú)孤永業(yè)率領(lǐng)洛州道的士兵開進(jìn)潼關(guān),揚(yáng)言進(jìn)取長(zhǎng)安,臣請(qǐng)求率領(lǐng)京畿的士兵出滏口,擊鼓前進(jìn)迎戰(zhàn)。敵人聽到南北有兵,自然逃走潰散。”又請(qǐng)求取出宮女和珍寶賞給將士。北齊后主很不高興。斛律孝卿請(qǐng)北齊國主親自慰勞將士,替后主撰寫文辭,并且說:“應(yīng)該慷慨流淚,以感動(dòng)激勵(lì)人心!北饼R后主走出來,面對(duì)大家將要發(fā)布號(hào)令,卻忘記了斛律孝卿告訴他的話,便大笑起來,左右的人也笑。將士們發(fā)怒說:“他們自身還這樣,我們何必著急!”都沒有打仗的心思。于是只好從大丞相以下,太宰、三師、大司馬、大將軍、三公等高官,都增加編制授給官職,或者三人或者四人,多到不可勝數(shù)。

  朔州行臺(tái)仆射高勱將兵侍衛(wèi)太后、太子,自土門道還鄴。時(shí)宦官儀同三司茍子溢猶恃寵縱暴,民間雞彘,縱鷹犬搏噬取之;勱執(zhí)以徇,將斬之;太后救之,得免;蛑^勱曰:“子溢之徒,言成禍福,獨(dú)不慮后患邪?”勱攘袂曰:“今西寇已據(jù)并州,達(dá)官率皆委叛,正坐此輩濁亂朝廷。若得今日斬之,明日受誅,亦無所恨!”勱,岳之子也。甲子。齊太后至鄴。

  朔州行臺(tái)仆射高勱帶兵侍衛(wèi)太后、太子,從土門關(guān)一路回到鄴城。當(dāng)時(shí)宦官儀同三司茍子溢等人還依仗君主的寵受放縱橫暴,老百姓的雞豬,被他們放出的獵鷹和獵狗搏擊嚙咬然后搶走;高勱捉住他們當(dāng)眾宣布,將要把他們處死崐;太后說情求救,得到赦免。有人對(duì)高勱說:“茍子溢之流,說話能使人遭禍得福,你難道不擔(dān)心后患嗎?”高勱捋起衣袖說:“現(xiàn)在西面的敵寇已經(jīng)占領(lǐng)了并州,顯貴的大臣們都棄職叛逃,正因?yàn)檫@幫家伙把朝廷搞得污濁混亂。如果我能在今天把他們殺掉,自己明天被處死,也沒有遺憾!”高勱是高岳的兒子。甲子(二十日),北齊太后到鄴城。

  丙寅,周主出齊宮中珍寶服玩及宮女二千人,班賜將士,加立功者官爵各有差。周主問高延宗以取鄴之策,辭曰:“此非亡國之臣所及!睆(qiáng)問之。乃曰:“若任城王據(jù)鄴,臣不能知。若今主自守,陛下兵不血刃。”癸酉,周師趣鄴,命齊王憲先驅(qū),以上柱國陳王純?yōu)椴⒅菘偣堋?p>  丙寅(二十二日),北周國主取出北齊宮中的珍寶服用和玩賞的物品以及二千個(gè)宮女,頒賜給將士,對(duì)立功者按等級(jí)加官爵。北周國主向高延宗詢問奪取鄴城的計(jì)策,高延宗推辭說:“這不是亡國之臣所能回答的。”強(qiáng)迫他回答,高延宗才說:“如果是任城王據(jù)守鄴城,那么臣無法知道。如果是當(dāng)今齊主自己據(jù)守,那么陛下可以不經(jīng)交鋒就取得勝利。”癸酉(二十九日),北周軍隊(duì)進(jìn)取鄴城,命令齊王宇文憲為先驅(qū),任命上柱國陳王宇文純?yōu)椴⒅菘偣堋?p>  齊主引諸貴臣入朱雀門,賜酒食,問以御周之策,人人異議,齊主不知所從。是時(shí)人情懼,莫有斗心,朝士出降,晝夜相屬。高勱曰:“今之叛者,多是貴人,至于卒伍,猶未離心。請(qǐng)追五品已上家屬,置之三臺(tái),因脅之以戰(zhàn),若不捷,則焚臺(tái)。此曹顧惜妻子,必當(dāng)死戰(zhàn)。且王師頻北,賊徒輕我,今背城一決,理必破之!饼R主不能用。望氣者言,當(dāng)有革易。齊主引尚書令高元海等議,依天統(tǒng)故事,禪位皇太子。

  北齊后主領(lǐng)著顯貴大臣進(jìn)朱雀門,賜給他們酒食,詢問抵御北周的計(jì)策,各人的說法不一,北齊后主不知聽誰的好。這時(shí)人們的心情恐懼,沒有打仗的心思。朝中的士官出城投降,白天黑夜接連不斷。高勱說:“現(xiàn)在的叛徒,很多是顯貴,至于一般的士兵,還沒有離心。請(qǐng)追回五品以上官員的家屬,安置在三臺(tái),并強(qiáng)迫他們參加打仗,如果不能取勝,就焚燒他們家屬所在的三臺(tái)。這種人都顧惜自己的老婆孩子,一定會(huì)拼死作戰(zhàn)。況且我們的軍隊(duì)頻頻敗北,敵人一定輕視我們,現(xiàn)在背城決一死戰(zhàn),按理一定能打敗他們!北饼R后主不采納高勱的意見。懂星象變化的人說,朝廷將會(huì)有變革更易。北齊后主叫來尚書令高元海等人商議,決定按照武成帝禪位給他的做法,把帝位傳給皇太子。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷