性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第一百三十卷

宋紀(jì)十二 太宗明皇帝上之上泰始元年(乙巳、465)

  宋紀(jì)十二 宋明帝泰始元年(乙巳,公元465年)

  [1]春,正月,乙未朔,廢帝改元永光,大赦。

  [1]春季,正月,乙未朔(初一),劉宋廢帝劉子業(yè)改年號(hào)為永光。實(shí)行大赦。

  [2]丙申,魏大赦。

  [2]丙申(初二),北魏實(shí)行大赦。

  [3]二月,丁丑,魏主如樓煩宮。

  [3]二月,丁丑(十四日),北魏國主前往樓煩宮。

  [4]自孝建以來,民間盜鑄濫錢,商貨不行。庚寅,更鑄二銖錢,形式轉(zhuǎn)細(xì)。官錢每出,民間即模效之,而更薄小,無輪郭,不磨,謂之“耒子”。

  [4]孝武帝即位后,民間私自濫造劣等錢幣越來越厲害,商賈活動(dòng)無法進(jìn)行。庚寅(二十七日),改鑄二銖錢,樣式上轉(zhuǎn)為細(xì)小。朝廷鑄制的官錢,每次流通起來,民間就立刻模仿鑄制,而且比官錢更薄更小,沒有輪廓,也不加工磨平,被稱為“耒子”。

  [5]三月,乙巳,魏主還平城。

  [5]三月,乙巳(十二日),北魏國主返回平城。

  [6]夏,五月,癸卯,魏高宗殂。初,魏世祖經(jīng)營四方,國頗虛耗,重以內(nèi)難,朝野楚楚。高宗嗣之,與時(shí)消息,靜以鎮(zhèn)之,懷集中外,民心復(fù)安。甲辰,太子弘即皇帝位,大赦,尊皇后曰皇太后。

  [6]夏季,五月,癸卯(十一日),北魏國主文成帝拓跋浚去世。當(dāng)初,北魏太武帝拓跋燾四處出兵,擴(kuò)大疆土,國力空虛,再加上朝廷內(nèi)部不斷發(fā)生變亂,使朝廷官屬與老百姓都十分痛苦。文成帝拓跋浚即位后,按照節(jié)令使老百姓得以休養(yǎng)生息、安心種植,盡量減少高壓手段,實(shí)行懷柔統(tǒng)治,安撫遠(yuǎn)近內(nèi)外民眾,民心又安定下來了。甲辰(十二日),太子拓跋弘繼承帝位,下令大赦,尊皇后馮氏為皇太后。

  顯祖時(shí)年十二,侍中、車騎大將軍乙渾專權(quán),矯詔殺尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張?zhí)於扔诮。侍中、司徒、平原王陸麗治疾于代郡溫泉,乙渾使司衛(wèi)監(jiān)穆多侯召之。多侯謂麗曰:“渾有無君之心。今宮車晏駕,王德望素,奸臣所忌,宜少淹留以觀之;朝廷安靜,然后入,未晚也!丙愒唬骸鞍灿新劸钢畣、慮患而不赴者乎!”即馳赴平城。乙渾所為多不法,麗數(shù)爭(zhēng)之。戊申,渾又殺麗及穆多侯。多侯,壽之弟也。己酉,魏以渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左仆射代人和其奴為司空。殿中尚書順陽公郁謀誅乙渾,渾殺之。

  北魏獻(xiàn)文帝拓跋弘這年十二歲。所以朝廷大權(quán)都握在侍中、車騎大將軍乙渾手里。乙渾假傳圣旨,在禁中殺害了尚書楊保年、平陽公賈愛仁、南陽公張?zhí)於。此時(shí),侍中、司徒、平原王陸麗正因病在代郡溫泉治療,乙渾就派司衛(wèi)監(jiān)穆多侯前去征召他回京。穆多侯對(duì)陸麗說:“乙渾已有反叛的心意,如今,先帝剛剛晏駕,大王您又是素來德高望重的,被奸佞賊臣所忌恨,所以,您還是暫時(shí)留在這里,聽聽動(dòng)靜再說。待朝廷安靜下來再回去也不晚啊。”陸麗說:“哪有聽說君父死了,憂慮自己的得失安危而不前去奔喪的人?”說完,就騎馬趕往平城。乙渾所作所為大多不合法制,陸麗多次和他爭(zhēng)辯。戊申(十六日),乙渾又殺了陸麗和穆多侯。穆多侯是穆壽的弟弟。己酉(十七日),北魏任命乙渾為太尉、錄尚書事,東安王劉尼為司徒,尚書左仆射代郡人和其奴為司空。殿中尚書順陽公拓跋郁圖謀誅殺乙渾,乙渾把他殺了。

  [7]壬子,魏以準(zhǔn)南王它為鎮(zhèn)西大將軍、儀同三司,鎮(zhèn)涼州。

  [7]壬子(二十日),北魏任命準(zhǔn)南王拓跋它為鎮(zhèn)西大將軍、儀同三司,鎮(zhèn)寧涼州。

  [8]魏開酒禁。

  [8]北魏解除禁酒令。

  [9]壬午,加柳元景南豫州刺史,加顏師伯丹楊尹。

  [9]壬午(二十一日),劉宋加授柳元景為南豫州刺史,加授顏師伯為丹楊尹。

  [10]秋,七月,癸巳,魏以太尉乙渾為丞相,位居諸王上;事無大小,皆崐決于渾。

  [10]秋季,七月,癸巳(初二),北魏任命太尉乙渾為丞相,位居各位王之上。朝廷事務(wù)無論大小,都要由乙渾決定。

  [11]廢帝幼而狷暴。及即位,始猶難太后、大臣及戴法興等,未敢自恣。太后既殂,帝年漸長,欲有所為,法興輒抑制之,謂帝曰:“官所為如此,欲作營陽邪!”帝稍不能平。所幸閹人華愿兒,賜與無算,法興常加裁減,愿兒恨之。帝使愿兒于外察聽風(fēng)謠,愿兒言于帝曰:“道路皆言‘宮中有二天子:法興真天子,官為贗天子!夜倬由顚m,與人物不接,法興與太宰、顏、柳共為一體,往來門客恒有數(shù)百,內(nèi)外士庶莫不畏服。法興是孝武左右,久在宮闈;今與他人作一家,深恐此坐席非復(fù)官有。”帝遂發(fā)詔免法興,遣還田里,仍徙遠(yuǎn)郡。八月,辛酉,賜法興死;解巢尚之舍人。

  [11]劉宋廢帝年紀(jì)幼時(shí)就急躁粗暴。即位后,開始時(shí)他還多多少少接受母親王太后、大臣以及戴法興等人的管束,不敢放任。王太后去世后,他也慢慢長大了,他想要有所作為,但每次戴法興都加以阻撓,對(duì)他說:“你這么亂做,難道是想要當(dāng)營陽王嗎?”廢帝聽到這種威嚇,心里越來越不高興。廢帝龐愛小太監(jiān)華愿兒,賞賜給他的金銀財(cái)寶,不計(jì)其數(shù),戴法興經(jīng)常加以限制,減少這一支出,華愿兒因此恨戴法興。廢帝令華愿兒到宮廷外打聽老百姓對(duì)朝廷的議論,華愿兒對(duì)廢帝說:“外面人們都說‘皇宮內(nèi)有兩個(gè)天子,戴法興是真天子,您是假天子!瘺r且,您住在深宮之內(nèi),和外邊沒有接觸,戴法興和太宰劉義恭、顏師伯、柳元景是結(jié)為一體,他們門下來往的賓客,總有數(shù)百人之多,內(nèi)外官民對(duì)他們沒有不畏懼、服從的。戴法興又是孝武帝的左右親信,在宮廷內(nèi)已經(jīng)很久了,如今,他和別人合為一家,我深怕您這個(gè)位子不再會(huì)屬于您所有!睆U帝立刻下詔罷免了戴法興,遣返他回到農(nóng)村老家,又把他放逐到邊遠(yuǎn)的郡縣。八月,辛酉(初一),又命戴法興自殺,免去巢尚之的中書通事舍人之職。

  員外散騎侍郎東海奚顯度,亦有寵于世祖。常典作役,課督苛虐,捶撲慘毒,人皆苦之。帝常戲曰:“顯度為百姓患,比當(dāng)除之!弊笥乙虺Z,即宣旨?xì)⒅?p>  員外散騎常侍、東海人奚顯度,也受過孝武帝的寵愛,曾負(fù)責(zé)建筑方面的事務(wù),他監(jiān)督苛刻,暴虐肆行,對(duì)干活的人動(dòng)不動(dòng)就殘酷地鞭打一通,所以,人們都感到痛苦。廢帝曾戲笑說:“奚顯度是老百姓的禍患,不久就該除掉他!倍笥揖巩(dāng)真順勢(shì)答應(yīng)下來,馬上傳達(dá)圣旨,殺了奚顯度。

  尚書右仆射、領(lǐng)衛(wèi)尉卿、丹楊尹顏師伯居權(quán)日久,驕奢淫恣,為衣冠所疾。帝欲親朝政,庚午,以師伯為尚書左仆射,解卿、尹,以吏部尚書王為右仆射,分其權(quán)任。師伯始懼。

  尚書右仆射、領(lǐng)衛(wèi)尉卿、丹楊尹顏師伯把持朝廷大權(quán)很久,他驕奢淫逸,受到士族們的忌恨。廢帝打算親自處理朝政,庚午(初十),任命顏師伯為尚書左仆射,免去他的衛(wèi)尉卿和丹楊尹的職務(wù),又任命吏部尚書王為右仆射,和顏師伯分權(quán)行事。顏師伯這才開始感到害怕。

  初,世祖多猜忌,王公、大臣,重足屏息,莫敢妄相過從。世祖殂,太宰義恭等皆相賀曰:“今日始免橫死矣!备^山陵,義恭與柳元景、顏師伯等聲樂酣飲,不舍晝夜;帝內(nèi)不能平。既殺載法興,諸大臣無不震懾,各不自安;于是元景、師伯密謀廢帝,立義恭,日夜聚謀,而持疑不能決。元景以其謀告沈慶之;慶之與義恭素不厚,又師伯常專斷朝事,不與慶之參懷,謂令史曰:“沈公,爪牙耳,安得預(yù)政事!”慶之恨之,乃發(fā)其事。

  當(dāng)初,孝武帝對(duì)人十分猜忌,所以,王公大臣們都十分謹(jǐn)慎行事,沒有誰敢隨便來往。孝武帝去世,太宰劉義恭等人都互相慶賀,說:“到今天才可免于橫禍而死了!眲倓倢⑿⑽涞郯苍嵬戤叄瑒⒘x恭就和柳元景、顏師伯等人觀歌聽曲,開懷暢飲,不分晝夜。廢帝心中大為不滿。戴法興被殺以后,各位大臣無不感到震動(dòng),人心惶惶,人人自危,于是,柳元景和顏師伯秘密策劃,要廢掉劉子業(yè),立劉義恭為皇帝。他們?nèi)杖找挂咕奂谝黄鸩邉、籌謀,但始終猶豫不定。柳元景把這一密謀偷偷告訴了沈慶之,沈慶之和劉義恭平日關(guān)系就不好,而顏師伯又經(jīng)常獨(dú)斷專行,從不和沈慶之商議,他對(duì)尚書令史說:“沈慶之不過是個(gè)爪牙而已,哪里能參預(yù)朝廷政事!”所以,沈慶之對(duì)顏師伯一直恨之入骨,為此,他竟把柳元景等人的預(yù)謀告發(fā)了。

  癸酉,帝自帥羽林兵討義恭,殺之,并其四子。斷絕義恭支體,分裂腸胃,挑取眼睛,以蜜漬之,謂之“鬼目粽”。別遣使者稱詔召柳元景,以兵隨之。左右奔告,“兵刃非!。元景知禍至,入辭其母,整朝服乘車應(yīng)召。弟車騎司馬叔仁戎服,帥左右壯士欲拒命,元景苦禁之。既出巷,軍士大至,元景下車受戮,容色恬然;并其八子、六弟及諸侄。獲顏師伯于道,殺之,并其六子。又殺廷尉劉德愿。改元景和,文武進(jìn)位二等。遣使誅湘州刺史江夏世子伯禽。自是公卿以下,皆被捶曳如奴隸矣。

  癸酉(十三日),廢帝親自率領(lǐng)羽林軍討伐劉義恭,殺了劉義恭及他的四個(gè)兒子。又將劉義恭的身體肢解,把胃腸挑出來,把眼睛剜出來,然后用蜜糖浸漬,稱它為“鬼目粽”。同時(shí),廢帝又另外派遣使者前去柳元景家里,征召柳元景,并派士兵跟在使者左右,柳元景的左右侍從趕快跑來告訴柳元景,說“兵刃非同往!。柳元景知道大禍來臨,他進(jìn)去和母親辭別,然后,鎮(zhèn)定自若,穿上朝服,乘車前去應(yīng)召。柳元景的弟弟、車騎司馬柳叔仁穿著戰(zhàn)服,率領(lǐng)左右壯士打算拒絕聽命,柳元景苦苦勸阻。等到柳元景走出巷口,行刑軍士已經(jīng)到達(dá),于是,柳元景下車,接受斬首,臨刑前,他面色安然,從容鎮(zhèn)定。柳元景的六個(gè)弟弟、八個(gè)兒子及各個(gè)侄子也同遭殺戮。同時(shí),又在路上抓獲了顏師伯,將其斬首,顏師伯的六個(gè)兒子也被誅殺。廢帝又下令殺了廷尉劉德愿。改年號(hào)為景和,文武官員全都提升二級(jí)。廢帝派遣使者殺了湘州刺史、江夏王世子劉伯禽。從此,公卿以下官員都隨時(shí)會(huì)像奴隸一樣被毆打侮辱。

  初,帝在東宮,多過失,世祖欲廢之而立新安王子鸞,侍中袁盛稱“太子好學(xué),有日新之美”,世祖乃止;帝由是德之。既誅群公,欲引進(jìn),任以朝政,遷為吏部尚書,與尚書右丞徐爰皆以誅義恭等功,賜爵縣子。

  最初,廢帝在東宮時(shí),經(jīng)常出現(xiàn)過失,所以,孝武帝想要廢黜他,而立新安王劉子鸞為太子,但是,侍中袁大贊劉子業(yè)稱“太子喜愛學(xué)習(xí),有日求進(jìn)取的美德”,孝武帝這才作罷。廢帝為此十分感激袁。等到各位大臣被誅殺以后,廢帝就打算引用并提升袁,讓他掌管朝政,于是把他提升為吏部尚書,他和尚書右丞徐爰一樣,都因誅殺劉義恭等人有功,二人被賜爵,封為縣子。

  徐爰便僻善事人,頗涉書傳,自元嘉初,入侍左右,豫參顧問;既長于附會(huì),又飾以典文,故為太祖所任遇;大明之世,委寄尤重。時(shí)殿省舊人多見誅逐,唯爰巧于將迎,始終無迕;廢帝待之益厚,群臣莫及。帝每出,常與沈慶之及山陰公主同輦,爰亦預(yù)焉。

  徐爰精于逢迎諂媚,懂得怎樣取悅他人,也涉獵過很多詩書史傳,自從元嘉初年,他就進(jìn)入皇宮做皇帝的左右侍從,參加商議決斷朝廷的一些事務(wù),他既長于附和逢迎,而且又能用一些經(jīng)典詞句裝飾自己,因此,很受文帝的信任。孝武帝時(shí),對(duì)他更為信任。當(dāng)時(shí),正趕上宮廷、朝廷里的舊人大多被誅殺或被放逐,只有徐爰一人工于心計(jì),巧于迎合,自始至終沒有忤逆過皇帝。廢帝對(duì)他是更加優(yōu)厚,其他臣屬?zèng)]有誰能趕得上他。廢帝每次出去,經(jīng)常和沈慶之及山陰公主乘坐同一輛輦車,徐爰也往往是其中之一。

  山陰公主,帝姊也,適駙馬都尉何戢。戢,偃之子也。公主尤淫恣,嘗謂帝曰:“妾與陛下,男女雖殊,俱托體先帝。陛下六宮萬數(shù),而妾唯附馬一人,事太不均!钡勰藶楣髦妹媸鬃笥胰;進(jìn)爵會(huì)稽郡長公主,秩同郡王。吏部郎褚淵貌美,公主就帝請(qǐng)以自侍;帝許之。淵侍公主十馀日,備見逼迫,以死自誓,乃得免。淵,湛之之子也。

  山陰公主劉楚玉是廢帝的姐姐,嫁給了附馬都尉何戢。何戢是何偃的兒子。山陰公主更是一個(gè)恣意放蕩的人,她曾經(jīng)對(duì)廢帝說:“妾與陛下,雖然男女性別不一樣,但都是一個(gè)父親所生。陛下的六宮可以有上萬美女,可妾卻只有附馬一人,實(shí)在是太不公平了。”于是,廢帝就為山陰公主選了三十個(gè)面首,侍奉在山陰公主身旁,并加封山陰公主為會(huì)稽郡長公主,俸祿和郡王一樣。吏部郎褚淵容貌漂亮,于是,公主就去廢帝那里請(qǐng)求讓褚淵侍奉自己。廢帝答應(yīng)了她。褚淵侍奉了公主十幾天,備受公主的威逼,但褚淵寧死不屈,最后才得以幸免放回。褚淵是褚湛之的兒子。

  帝令太廟別畫祖考之像,帝入廟,指高祖像曰:“渠大英雄,生擒數(shù)天子!敝柑嫦裨唬骸扒嗖粣海坏┠瓴幻鈨喉饺ヮ^!敝甘雷嫦裨唬骸扒篦,如何不齄?”立召畫工令齄之。

  廢帝命令在太廟另外繪制祖先的畫像,畫成之后,他進(jìn)入廟內(nèi)觀看,指著高祖劉裕畫像說:“他可是一位大英雄,活捉了幾個(gè)天子!庇种钢牡蹌⒘x隆的畫像說:“他也不錯(cuò),只可惜晚年被兒子砍了頭!比缓螅钢⑽涞蹌ⅡE的畫像說:“他是個(gè)大酒糟鼻子,可現(xiàn)在怎么沒有了?”說完,立刻叫畫匠把劉駿的酒糟鼻子畫出來。

  [12]以建安王休仁為雍州刺史,湘東王為南豫州刺史,皆留不遣。

  [12]劉宋朝廷任命建安王劉休仁為雍州刺史,任命湘東王劉為南豫州刺史,但把他們?nèi)剂粼诮ǹ,沒有到任。

  [13]甲戌,以司徒、揚(yáng)州刺史豫章王子尚領(lǐng)尚書令。以始興公沈慶之為侍中、太尉;慶之固辭。徵青、冀二州刺史王玄謨?yōu)轭I(lǐng)軍將軍。

  [13]甲戌(十四日),劉宋朝廷任命司徒、揚(yáng)州刺史、豫章王劉子尚兼尚書令;始興公沈慶之為侍中、太尉。沈慶之堅(jiān)決推辭。朝廷又征調(diào)青、冀二州的刺史王玄謨?yōu)轭I(lǐng)軍將軍。

  [14]魏葬文成皇帝于金陵,廟號(hào)高宗。

  [14]北魏在金陵安葬了文成帝,廟號(hào)為高宗。

  [15]九月,癸巳,帝如湖熟,戊戌,還建康。

  [15]九月,癸巳(初三)廢帝前往湖熟。戊戌(初八),返回建康。

  新安王子鸞有寵于世祖,帝疾之。辛丑,遣使賜子鸞死,又殺其母弟南海王子師及其母妹,發(fā)殷貴妃墓,又欲掘景寧陵,太史以為不利于帝,乃止。

  新安王劉子鸞很受孝武帝的龐愛,廢帝極其嫉妒。辛丑(十一日),廢帝派遣使者命劉子鸞自殺,同時(shí)還殺了劉子鸞的同母弟弟南海王劉子師以及同母妹妹,掘除了殷貴妃的墳?zāi),又打算掘開景寧陵,太史認(rèn)為這樣做會(huì)對(duì)廢帝不利,才沒做。

  初,金紫光祿大夫謝莊為殷貴妃《誄》曰:“贊軌堯門!钡垡郧f比貴妃于鉤弋夫人,欲殺之;蛘f帝曰:“死者人之所同,一往之苦,不足為困。莊生長富貴,今系之尚方,使知天下苦劇,然后殺之,未晚也!钡蹚闹

  最初,金紫光祿大夫謝莊為殷貴妃寫誄文,說:“輔佐在堯母門中!睆U帝認(rèn)為這是謝莊把殷貴妃比作了漢武帝的鉤弋夫人,所以打算殺了他。有人對(duì)廢帝說:“死這件事,人人都是一樣的,一下子的痛苦,不足以不能忍受。謝莊生長于富貴人家,如今,應(yīng)該把他關(guān)押在尚方署,讓他嘗嘗天下最大的痛苦,然后再殺他也不晚,”廢帝依從了這一建議。

  [16]徐州刺史義陽王昶,素為世祖所惡,民間每訛言昶當(dāng)反;是歲,訛言尤甚,廢帝常謂左右曰:“我即大位以來,遂未嘗戒嚴(yán),使人邑邑!”昶使典簽蘧法生奉表詣建康,求入朝,帝謂法生曰:“義陽與太宰謀反,我正欲討之。今知求還,甚善!”又屢詰問法生,“義陽謀反,何故不啟?”法生懼,逃還彭城;帝因此用兵。己酉,下詔討昶,內(nèi)外戒嚴(yán)。帝自將兵渡江,命沈慶之統(tǒng)諸軍前驅(qū)。

  [16]徐州刺史、義陽王劉昶,平時(shí)就令孝武帝厭惡,民間經(jīng)常訛傳劉昶終有一天會(huì)造反。這年,這種謠傳更為厲害,廢帝常對(duì)左右侍從說:“自從我登基即位以來,還沒有實(shí)行過戒嚴(yán),這使人感到不痛快。”劉昶派典簽蘧法生到建康呈遞奏章,請(qǐng)求入朝晉見。廢帝對(duì)蘧法生說:“劉昶和劉義恭謀反,我正打算前去討伐他。現(xiàn)在知道他請(qǐng)求回來真是太好了!”接著又不斷責(zé)問蘧法生:“劉昶圖謀造反,你為什么不向上啟奏?”蘧法生聽后很害怕,馬上逃回了彭城。廢帝為此動(dòng)用軍隊(duì)前去討伐劉昶。己酉(十九日),詔令討伐劉昶,京師內(nèi)外實(shí)行戒嚴(yán)。廢帝親自率領(lǐng)大軍渡過長江,命令沈慶之率領(lǐng)其他各路大軍做前鋒。

  法生至彭城,昶即聚兵反;移檄統(tǒng)內(nèi)諸郡,皆不受命,斬昶使;將佐文武悉懷異心。昶知事不成。棄母、妻,攜愛妾,夜與數(shù)十騎開北門奔魏。昶頗涉學(xué),能屬文,魏人重之,使尚公主,拜侍中、征南將軍、駙馬都尉,賜爵丹楊王。

  蘧法生回到彭城,劉昶就起兵反叛,派人將檄文送到自己管轄的各郡,可是這些郡卻拒絕接受命令,斬殺了劉昶派去的使者。劉昶手下的文武將士也都懷有二心。劉昶知道此事肯定不會(huì)成功,就拋棄了母親和妻子,只帶著自己寵愛的小妾,在深夜和幾十名騎兵,打開北門,逃奔到北魏。劉昶頗有學(xué)問,下筆成文,北魏很器重他,讓他娶了公主,拜他為侍中、征南將軍、駙馬都尉,崐賜爵為丹楊王。

  [17]吏部尚書袁,始為帝所寵任,俄而失指,待遇頓衰,使有司糾奏其罪,白衣領(lǐng)職。懼,詭辭求出。甲寅,以督雍·梁諸軍事、雍州刺史。舅蔡興宗謂之曰:“襄陽星惡,何可往?”曰:“白刃交前,不救流矢。今者之行,唯愿生出虎口耳。且天道遼遠(yuǎn),何必皆驗(yàn)!”

  [17]吏部尚書袁,開始時(shí)很受廢帝的龐信,就不合廢帝心意,對(duì)他的態(tài)度和禮遇一下子就變了,并下令有關(guān)部門彈劾袁,僅以平民的身份擔(dān)任現(xiàn)職。袁深為恐懼,就編了一些理由,請(qǐng)求調(diào)任外地。甲寅(二十四日),朝廷任命袁為督雍、梁二州諸軍事、雍州刺史。袁的舅父蔡興宗對(duì)他說:“襄陽的星位不好,怎么能去?”袁說:“白刃加于面前,不管什么流箭射來都無法自救了。今天這次出行,只盼活著逃出虎口罷了。況且,天之道深遠(yuǎn)難測(cè),吉兇怎么能一定都應(yīng)驗(yàn)!”

  是時(shí),臨海王子頊為都督荊·湘等八州諸軍事、荊州刺史,朝廷以興宗為子頊長史、南郡太守,行府、州事,興宗辭不行。說興宗曰:“朝廷形勢(shì),人所共見。在內(nèi)大臣,朝不保夕,舅今出居陜西,為八州行事,在襄、沔,地勝兵強(qiáng),去江陵咫尺,水陸流通。若朝廷有事,可以共立桓、文之功,豈比受制兇狂、臨不測(cè)之禍乎!今得間不去,后復(fù)求出,豈可得邪!”興宗曰:“吾素門平進(jìn)。與主上甚疏,未容有患。宮省內(nèi)外,人不自保,會(huì)應(yīng)有變。若內(nèi)難得弭,外釁未必可量。汝欲在外求全,我欲居中免禍,各行其志,不亦善乎!”

  這時(shí),臨海王劉子頊?zhǔn)嵌级角G、湘等八州諸軍事,荊州刺史。朝廷任命蔡興宗為劉子頊的長史、南郡太守,代理府州事,蔡興宗推辭不去。袁就勸蔡興宗說:“朝廷目前的形勢(shì),人人都看得很清楚。留在這里的大臣,常常是朝不保夕,舅父出居荊州,管八州軍事,我在襄、沔一帶,那里地勢(shì)優(yōu)越、兵力強(qiáng)大,離江陵只有咫尺之遠(yuǎn),水路和陸路交通便利。如果朝廷有變化,我們就可以一起建樹齊桓公、晉文公的功業(yè),這比起在朝廷受殘暴之人壓制、總是面對(duì)不測(cè)之禍豈不是更好嗎?如今你有機(jī)會(huì)出去而不肯走,以后你再請(qǐng)求外出,怎么能得到呢?”蔡興宗說:“我出身于一般門第,一步步得以升遷,和主上太疏遠(yuǎn)了,不見得會(huì)有什么大的禍患,從而招來大禍。朝廷內(nèi)外,人人都岌岌可危,這樣看來,一定會(huì)發(fā)生變故。如果朝廷內(nèi)的禍難得以消除,地方上的禍患卻不好估計(jì)。你打算在外地保求自己,我則想在朝廷內(nèi)免于災(zāi)禍,我們各行己志,不也是很好嘛!”

  于是狼狽上路,猶慮見追;行至尋陽,喜曰:“今始免矣!编囩䴙闀x安王子勛鎮(zhèn)軍長史、尋陽內(nèi)史,行江州事。與之款狎過常,每清閑,必盡日窮夜。與琬人地本殊,見者知其有異志矣。尋復(fù)以蔡興宗為吏部尚書。

  于是,袁匆匆忙忙上路了,他還擔(dān)心會(huì)被追捕。一直走到尋陽,才高興地說:“現(xiàn)在才開始免于大禍了!编囩(dāng)時(shí)是晉安王劉子勛的鎮(zhèn)軍長史、尋陽內(nèi)史,執(zhí)行江州刺史事務(wù)。袁與他交往游玩,親密異常,一有空閑二人就整天整夜地在一起。袁和鄧琬的人品門第本來就不一樣,看見的人,都知道他們有了反叛的意圖。不久,朝廷又任命蔡興宗為吏部尚書。

  [18]戊午,解嚴(yán)。帝因自白下濟(jì)江至瓜步。

  [18]戊午(二十八日),劉宋解除戒嚴(yán)。廢帝因此從白下過長江,到了瓜步。

  [19]沈慶之復(fù)啟聽民私鑄錢,由是錢貨亂敗。千錢長不盈三寸,大小稱此,謂之“鵝眼錢”;劣于此者,謂之“環(huán)錢”;貫之以縷,入水不沈,隨手破碎。市井不復(fù)料數(shù),十萬錢不盈一掬,斗米一萬,商貨不行。

  [19]沈慶之再次啟奏,請(qǐng)求允許民間私自鑄錢。從此以后,錢幣的情況非;靵y。一千錢串起來還不滿三寸之高,其大小也與此相當(dāng),人們稱之為“鵝眼錢”,比“鵝眼錢”更差的叫“線環(huán)錢”。這種“線環(huán)錢”,用線串起來后,放到水里也不沉底,而只要用手一捏,立刻破碎。集市上都不計(jì)算數(shù)目,十萬錢都不滿一捧,一斗米就要一萬錢,商貨交易已無法進(jìn)行。

  [20]冬,十月,丙寅,帝還建康。

  [20]冬季,十月,丙寅(初七),廢帝回到建康。

  [21]帝舅東陽太守王藻尚世祖女臨川長公主。公主妒,譖藻于帝。已卯,藻下獄死。

  [21]廢帝的舅父、東陽太守王藻娶了文帝的女兒、臨川長公主劉英媛。劉英媛生性嫉妒,就在廢帝面前進(jìn)讒言陷害王藻。己卯(二十日),王藻被捕入獄而死。

  會(huì)稽太守孔靈符,所至有政績(jī);以忤犯近臣,近臣譖之,帝遣使鞭殺靈符,并誅其二子。

  會(huì)稽太守孔靈符,所到之處,都有政績(jī),但是,只因?yàn)樗胺噶藦U帝的左右親信,這些人就誣陷他,廢帝竟派人用鞭子抽死了孔靈符,同時(shí),還誅殺了孔靈符的兩個(gè)兒子。

  寧朔將軍何邁,之子也,尚帝姑新蔡長公主。帝納主于后宮,謂之謝貴嬪;許言公主薨,殺宮婢,送邁第殯葬,行喪禮。庚辰,拜貴嬪為夫人。加鸞輅龍旗,出警入蹕。邁素豪俠,多養(yǎng)死士,謀因帝出游,廢之,立晉安王子勛。事泄,,十一月,壬辰,帝自將兵誅邁。

  寧朔將軍何邁是何的兒子,娶了廢帝的姑母、新蔡長公主劉英媚。可是,廢帝卻把劉英媚留在后宮,稱她為謝貴嬪。而對(duì)外又謊稱劉英媚死了。他又殺了一個(gè)宮女,送給何邁,用公主的禮儀發(fā)葬。庚辰(二十一日),封謝貴嬪為夫人,并特別許可,允許劉英媚乘坐有龍旗鸞鈴的御車,出入時(shí),所過街市實(shí)行戒嚴(yán)。何邁平素豪爽,有俠士風(fēng)范,而且蓄養(yǎng)了許多為他效死的人。他不能忍受這種侮辱,就計(jì)劃趁廢帝出游時(shí),把他廢了,擁立晉安王劉子勛為皇帝。事情走漏風(fēng)聲,十一月,壬辰(初三),廢帝親自率兵殺了何邁。

  初,沈慶之既發(fā)顏、柳之謀,遂自昵于帝,數(shù)盡言規(guī)諫,帝浸不悅。慶之懼,杜門不接賓客。嘗遣左右范羨至吏部尚書蔡興宗所。興宗使羨謂慶之曰:“公閉門絕客,以避悠悠請(qǐng)托者耳。如興宗,非有求于公者也,何為見拒?”慶之使羨邀興宗。

  當(dāng)初,沈慶之在揭發(fā)了顏師伯、柳元景的謀反事件后,就主動(dòng)向廢帝表示親近,所以,就多次直言勸諫,廢帝對(duì)他漸漸不滿起來。沈慶之為此很害怕,就閉門不接待任何來訪客人。一次他曾經(jīng)派侍從范羨去吏部尚書蔡興宗那里。蔡興宗就讓范羨轉(zhuǎn)告沈慶之說:“您閉門謝客,不過是要逃避無休止的請(qǐng)托罷了。像我蔡興宗,對(duì)您并無所求,為什么也要拒絕不見呢?”于是,沈慶之立刻派范羨去請(qǐng)蔡興宗。

  興宗往見慶之,因說之曰:“主上比者所行,人倫道盡;率德改行,無可復(fù)望。今所忌憚,唯在于公;百姓喁喁,所瞻賴者,亦在公一人而已。公威名素著,天下所服。今舉朝遑遑,人懷危怖,指麾之日,誰不響應(yīng)!如猶豫不斷,欲坐觀成敗,豈惟旦夕及禍,四海重責(zé)將有所歸!仆蒙眷異常,故敢盡言,愿公詳思其計(jì)!睉c之曰:“仆誠知今日憂危,不復(fù)自保,但盡忠奉國,始終以之,當(dāng)委任天命耳。加老退私門,兵力頓闕,雖欲為之,事亦無成!迸d宗曰:“當(dāng)今懷謀思奮者,非欲邀功賞富貴,正求脫朝夕之死耳。殿中將帥,唯聽外間消息;若一人唱首,則俯仰可定。況公統(tǒng)戎累朝,舊日部曲,布在宮省,受恩者多,沈攸之輩皆公家子弟耳,何患不從!且公門徒、義附,并三吳勇士。殿中將軍陸攸之,公之鄉(xiāng)人,今入東討賊,大有鎧仗,在青溪未發(fā)。公取其器仗以配衣麾下,使陸攸之帥以前驅(qū),仆在尚書中,自當(dāng)帥百僚按前代故事,更簡(jiǎn)賢明以奉社稷,天下之事立定矣。又,朝廷諸所施為,民間傳言公悉豫之。公今不決,當(dāng)有先公起事者,公亦不免附從之禍。聞車駕屢幸貴第,酣醉淹留;又聞屏左右,獨(dú)入閣內(nèi);此萬世一時(shí),不可失也!睉c之曰:“感君至言。然此大事,非仆所能行;事至,固當(dāng)抱忠以沒耳!

  蔡興守前去探望沈慶之,向他游說說:“主上近來的所作所為,已喪盡人倫天道。要想改變他的德行,已經(jīng)沒有什么指望了。如今他所忌憚的,只是你一人。老百姓所仰望依附的,也只有你一個(gè)人了。你威名素來傳播很遠(yuǎn),天下之人都很佩服。而如今,舉朝人士都惶惶不可終日,人人自危,如果你舉起大旗,有誰能不熱烈響應(yīng)呢?如果你現(xiàn)在還是猶猶豫豫,不能決斷,只是打算坐觀國家的興衰,豈只是大禍將臨,而且,將來四海之內(nèi)都會(huì)為此責(zé)罵你。我承蒙你不同尋常的厚愛,所以敢于把話全都說出來。希望你能仔細(xì)考慮一個(gè)辦法!鄙驊c之說:“我已經(jīng)知道現(xiàn)在面臨的危險(xiǎn)和憂患,我已不能再保全自己了,只是想盡忠報(bào)國,始終如一罷了。一切只能聽從天命了。加上我年事已高,退職在家,手中無一點(diǎn)軍權(quán)。即使是想這樣做,恐怕也不能成功了。”蔡興宗說:“當(dāng)今身懷謀略、尋求奮起的人,都不是想要貪圖功名富貴,而只是想去擺崐脫那隨時(shí)都要被誅殺的險(xiǎn)地。殿中將帥都在傾聽外界的消息,如果有一個(gè)人領(lǐng)頭起來,那么俯仰之間,大局就可以確定。何況您幾個(gè)朝代都統(tǒng)領(lǐng)大軍,昔日的部下將士,大多都分布在宮廷和朝廷里,蒙受您的大恩的有很多。沈攸之等人,又是您沈家的子弟,怎么會(huì)怕他們不響應(yīng)呢。況且,您的門徒、義附,又都是三吳地區(qū)的勇士。殿中將軍陸攸之,是您的同鄉(xiāng),如今他去東部討伐逆賊,擁有大量武器,現(xiàn)在正在青溪停留。您可以拿著他的武器,配備部下,派陸攸之做前鋒。我在尚書內(nèi),自會(huì)率領(lǐng)文武百官,按照前代舊例,另立賢君,治理國家,那么,天下大事從此也就確定了。另外,朝廷所做的很多事情,民間都訛傳說有您參與謀劃。您現(xiàn)在遲疑不決,當(dāng)有人在您之前起兵了,那么,您也免不了被當(dāng)作幫兇,惹下大禍。我聽說,主上多次來您這里,每次都是大醉,停留的時(shí)間很長。又聽說,主上除去左右侍從,經(jīng)常單獨(dú)進(jìn)來,這是萬世難尋的好機(jī)會(huì),我們不可失去這一機(jī)會(huì)!鄙驊c之說:“聽了你的至理之言,令我非常感動(dòng)。可是這樣大的事情,不是我一人能做得了的。事到臨頭,我也只能懷抱忠貞,一死而已!

  青州刺史沈文秀,慶之弟子也,將之鎮(zhèn),帥部曲出屯白下,亦說慶之曰:“主上狂暴如此,禍亂不久,而一門受其寵任,萬物皆謂與之同心。且若人愛憎無常,猜忍特甚,不測(cè)之禍,進(jìn)退難免。今因此眾力,圖之易于反掌。機(jī)會(huì)難值,不可失也!痹偃灾,至于流涕。慶之終不從。文秀遂行。

  青州刺史沈文秀,是沈慶之弟弟的兒子。他要到州所就任,率領(lǐng)部下屯兵在白下,他也前來勸說沈慶之:“主上如此狂妄暴虐,禍亂不久就會(huì)來到,而獨(dú)我們一家受到他的寵信,人們會(huì)都認(rèn)為我們和他是一條心。況且,這個(gè)人喜怒、愛憎變化無常,非常殘暴無情,無法預(yù)測(cè)的災(zāi)禍,進(jìn)也難免,退也難免。現(xiàn)在,趁著眾多力量去圖謀他,是易如反掌的事。好機(jī)會(huì)千載難逢,不能失去!鄙蛭男阍偃齽裆驊c之,直到落淚。但沈慶之到底也沒答應(yīng)。于是,沈文秀只好告辭。

  及帝誅何邁,量慶之必當(dāng)入諫。先閉青溪諸橋以絕之。慶之聞之,果往,不得進(jìn)而還。帝乃使慶之從父兄子直將軍攸之賜慶之藥。慶之不肯飲,攸之以被殺之,時(shí)年八十。慶之子侍中文叔欲亡,恐如太宰義恭被支解,謂其弟中書郎文季曰:“我能死,爾能報(bào)!彼祜嫅c之藥而死。弟秘書郎昭明亦自經(jīng)死。文季揮刀馳馬而去,追者不敢逼,遂得免。帝詐言慶之病薨,贈(zèng)侍中、太尉,謚曰忠武公,葬禮甚厚。

  廢帝殺何邁時(shí),他估計(jì)沈慶之一定前來勸諫。就先關(guān)閉了青溪各橋,拒絕沈慶之進(jìn)來。沈慶之聽說何邁被殺后,果然前往勸諫,沒有被允許進(jìn)宮,只好返回。于是,廢帝讓沈慶之的堂侄、直將軍沈攸之賜沈慶之毒藥,命沈慶之自殺。沈慶之不肯喝,沈攸之就用被子將沈慶之悶死,沈慶之這年八十歲。沈慶之的兒子、侍中沈文叔打算逃走,又怕像太宰劉義恭那樣被肢解了,就對(duì)他的弟弟、中書郎沈文季說:“我可以去死,你能報(bào)仇。”于是,喝下給沈慶之的毒藥而死。沈文叔的弟弟、秘書郎沈昭明也上吊自殺。沈文季揮刀飛馬逃走,追趕他的人不敢緊逼,于是免于一死。廢帝對(duì)外詐稱沈慶之病死,追贈(zèng)沈慶之為侍中、太尉,謚號(hào)為忠武公,葬禮也很隆重。

  領(lǐng)軍將軍王玄謨數(shù)流涕諫帝以刑殺過差,帝大怒。玄謨宿將,有威名,道路訛言玄謨已見誅。蔡興宗嘗為東陽太守,玄謨典簽包法榮家在東陽,玄謨使法榮至興宗所。興宗謂法榮曰:“領(lǐng)軍殊當(dāng)憂懼!狈s曰:“領(lǐng)軍比日殆不復(fù)食,夜亦不眠,恒言收己在門,不保俄頃!迸d宗曰:“領(lǐng)軍憂懼,當(dāng)為方略,那得坐待禍至!”因使法榮勸玄謨舉事。玄謨使法榮謝曰:“此亦未易可行,期當(dāng)不泄君言!

  領(lǐng)軍將軍王玄謨幾次痛哭流涕勸諫廢帝,說他刑殺過度,廢帝大怒。王玄謨是一員老將,很有威望,民間都訛傳王玄謨已被誅殺。蔡興宗曾擔(dān)任過東陽太守,而王玄謨的典簽包法榮也家住東陽。于是,王玄謨就派包法榮到蔡興宗那里。蔡興宗對(duì)包法榮說:“領(lǐng)軍恐怕此時(shí)更為憂慮、恐懼。”包法榮說:“領(lǐng)軍近日白天不想吃飯,晚上也睡不著覺?偸钦f逮捕自己的人就在大門外邊,自己不久就保不住命了。”蔡興宗說:“領(lǐng)軍憂慮、恐懼,應(yīng)該想出好辦法自救,怎么能坐等大禍臨頭呢!”于是,蔡興宗順勢(shì)讓包法榮勸說王玄謨起兵反叛。王玄謨又讓包法榮向蔡興宗道歉說:“這也不是容易辦得到的,但我決不會(huì)泄漏你說的話!

  右衛(wèi)將軍劉道隆,為帝所龐任,專典禁兵。興宗嘗與之俱從帝夜出,道隆過興宗車后,興宗曰:“劉君!比日思一閑寫!钡缆〗馄湟猓d宗手曰:“蔡公勿多言!”

  右衛(wèi)將軍劉道隆,受廢帝寵信重用,專門管領(lǐng)禁衛(wèi)軍。蔡興宗曾經(jīng)同他一塊隨從廢帝在夜里出游,劉道隆走過蔡興宗車后,蔡興宗說:“劉君,近來我想找個(gè)清閑的日子,和您談?wù)劇!眲⒌缆∶靼姿囊馑迹推艘幌虏膛d宗的手,說:“蔡公不要多言!”

  [22]壬寅,立皇后路氏,太皇太后弟道慶之女也。

  [22]壬寅(十三日),廢帝立路氏為皇后。路皇后是太皇太后的路惠男弟弟路道慶的女兒。

  [23]帝畏忌諸父,恐其在外為患,皆聚之建康,拘于殿內(nèi),毆捶陵曳,無復(fù)人理。湘東王,建安王休仁、山陽王休佑,皆肥壯,帝為竹籠,盛而稱之,以尤肥,謂之“豬王”,謂休仁為”殺王”,休佑為“賊王”。以三王年長,尤惡之,常錄以自隨,不離左右。東海王性凡劣,謂之“驢王”;桂陽王休范、巴陵王休若年尚少,故并得從容。嘗以木槽盛飯,并雜食攪之,掘地為坑,實(shí)以泥水,裸內(nèi)坑中,使以口就槽食之,用為歡笑。前后欲殺三王以十?dāng)?shù);休仁多智數(shù),每以談笑佞諛說之,故得推遷。

  [23]廢帝對(duì)各位叔父是又忌恨又害怕,唯恐他們?cè)谕庵圃斓溁,就把他們(nèi)季墼诮ǹ担薪诘顑?nèi),毆打鞭笞欺辱,不再有人倫道德。湘東王劉、建安王劉休仁、山陽王劉休,長得都很肥壯,廢帝就把他們?nèi)岁P(guān)在竹籠里,放到秤上稱量。因?yàn)閯⒆钆,就稱他“豬王”,稱劉休仁為“殺王”,劉休為“賊王”。又因?yàn)檫@三個(gè)年紀(jì)較大,所以更討厭他們,而且常常押著他們跟隨著自己,不離左右。東海王劉品性頑劣,廢帝就稱他為“驢王”。桂陽王劉休范、巴陵王劉休若年紀(jì)還小,所以二人還可以自由,廢帝曾經(jīng)在一個(gè)木槽里放上飯,里面又?jǐn)嚢栊╇s食,然后在地上挖了一個(gè)坑,里面灌滿泥巴、臟水,把劉剝光,放到泥坑里,讓他用嘴吃槽子里的飯,以此來取笑。他前前后后十幾次要?dú)⒘诉@三位叔父,每次都虧得劉休仁機(jī)智,談笑之間,用諂佞阿諛的話去討好,三人才得以茍延殘喘,保住性命。

  少府劉妾孕臨月,帝迎入后宮,俟其生男,欲立為太子。嘗忤旨,帝裸之,縛其手足,貫之以杖,使人擔(dān)付太官。曰:“今日屠豬!”休仁笑曰:“豬未應(yīng)死!钡蹎柶涔。休仁曰:“待皇子生,殺豬取其肝肺。”帝怒乃解,曰:“且付廷尉!币凰蓿屩。丁未,妾生子,名曰皇子,為之大赦,賜為父后者爵一級(jí)。

  少府劉的妾懷孕即將臨產(chǎn),廢帝就把她接到后宮,打算等到她生下個(gè)男孩后,立為太子。劉曾經(jīng)觸怒了廢帝,廢帝就命人把他剝光,捆住他的手腳,用一個(gè)木棍抬著,把他交給太官說:“今天殺豬!眲⑿萑市χf:“豬不該殺!睆U帝問為什么,劉休仁說:“等到皇子生下來,再殺了豬,掏出他的肝肺來!睆U帝的怒氣這才化解,說:“暫時(shí)交給廷尉處理!苯(jīng)過一夜才放了劉。丁未(十八日),劉的妾生了一個(gè)兒子,廢帝就稱之為皇子,并為此下令大赦。與此同時(shí),全國凡是同時(shí)有了兒子的臣屬,也都賜爵一級(jí)。

  帝又以太祖、世祖在兄弟數(shù)皆第三,江州刺史晉安王子勛亦第三,故惡之,因何邁之謀,使左右朱景云送藥賜子勛死。景云至湓口,停不進(jìn)。子勛典簽謝道邁、主帥潘欣之、侍書褚靈嗣聞之,馳以告長史鄭琬,泣涕請(qǐng)計(jì)。琬曰:“身南土寒士,蒙先帝殊恩,以愛子見托,豈得惜門戶百口,期當(dāng)以死報(bào)效。幼主昏暴,社稷危殆,雖曰天子,事猶獨(dú)夫。今便指帥文武,真造京邑,與群公卿士,廢昏立明耳!蔽焐辏Q子勛教,令所部戒嚴(yán)。子勛戎服出聽事,集僚佐,使潘欣之口宣旨諭之。四座未對(duì),錄事參軍陶亮首請(qǐng)效死前驅(qū),眾皆奉旨。乃以亮為諮議參軍,領(lǐng)中兵,總統(tǒng)軍事;功曹張沈?yàn)橹J議參軍,統(tǒng)作舟艦;南陽太守沈懷寶、岷山太守薛常寶、彭澤令陳紹宗等并為將帥。初,帝使荊州錄送前軍長史、荊州行事張悅至湓口,琬稱子勛命,釋其桎桔,迎以所乘車,以為司馬。悅,暢之弟也。琬、悅二人共掌內(nèi)外眾事,遣將軍俞伯奇帥五百人斷大雷,禁絕商旅及公私使命。遣使上諸郡民丁,收斂器械;旬日之內(nèi),得甲士五千人,出頓大雷,于兩岸筑壘。又以巴東、建平二郡太守孫沖之為諮議參軍,領(lǐng)中兵,與陶亮并統(tǒng)前軍。移檄遠(yuǎn)近。

  廢帝又因?yàn)槲牡蹌⒘x隆、孝武帝劉駿在兄弟中都排行在三,而江州刺史、崐晉安王劉子勛也是排行老三,所以很討厭他。又由于何邁事件,命令侍從朱景云給劉子勛送去毒藥,命他自殺。朱景云走到湓口,故意停下不再前進(jìn)。劉子勛的典簽謝道邁、劉帥潘欣之、侍書褚靈嗣聽說后,立即飛馬去報(bào)告長史鄧琬,哭著請(qǐng)求鄧琬想個(gè)辦法。鄧琬說:“我是南方的寒門子弟,承蒙先帝大恩,把愛子托付給我,我怎么可以顧惜自家的性命而不以死相報(bào)呢!幼主昏庸殘暴,國家危在旦夕,雖稱是天子,實(shí)際上也不過是個(gè)獨(dú)夫,F(xiàn)在,我就率領(lǐng)文武官員直接去京城,和各位公卿朝臣一起廢了這個(gè)昏君,另立明主。”戊申(十九日),鄧琬聲稱受劉子勛指派,令部下實(shí)行戒嚴(yán)。劉子勛也是全副武裝,出來主持,召集僚屬,然后讓潘欣之口述劉子勛旨意?此淖鶝]有反應(yīng),錄事參軍陶亮首先出來,請(qǐng)求做前鋒,其余將士也都響應(yīng)起來。于是,劉子勛任命陶亮為諮議參軍,兼中兵參軍,總管軍事;功曹張沈?yàn)橹J議參軍,統(tǒng)領(lǐng)制造船只;南陽太守沈懷寶、岷山太守薛常寶、彭澤令陳紹宗等為將帥。最初,廢帝命荊州抓起前軍長、荊州行事張悅,押送建康,走到湓口時(shí),鄧琬宣稱奉劉子勛之命,放了張悅,接著又用自己的坐車迎接張悅,任命他為司馬。張悅是張暢的弟弟。鄧琬和張悅二人共同掌管內(nèi)外事務(wù),派將軍俞伯奇率領(lǐng)五百士卒前去切斷大雷道路,禁止商人、旅行往來者及辦理公私事情的人通行。又派遣使者去各個(gè)郡招收兵力,征集武器,十多天之內(nèi),就征召了五千帶甲士卒,駐守大雷,在大雷兩岸構(gòu)筑工事。同時(shí)他們又任命巴東、建平二郡的太守孫沖之為諮議參軍,兼領(lǐng)中兵參軍,和陶亮一起統(tǒng)領(lǐng)前鋒部隊(duì),發(fā)布文告,號(hào)召遠(yuǎn)近各郡響應(yīng)。

  [24]戊午,帝召諸妃、主列于前,強(qiáng)左右使辱之。南平王鑠妃江氏不從。帝怒,殺妃三子南平王敬猷、廬陵王敬先、安南侯敬淵,鞭江妃一百。

  [24]戊午(二十九日),廢帝召集所有妃子、公主排列在自己面前,然后強(qiáng)迫左右侍從侮辱她們。南平王劉鑠的妃子江氏不從命,廢帝大怒,殺了江氏的三個(gè)兒女:南平王劉敬猷、廬陵王劉敬先、安南侯劉敬淵,抽了江氏一百鞭。

  先是民間訛言湘中出天子,帝將南巡荊、湘二州以厭之。明旦,欲先誅湘東王,然后發(fā)。

  在這之前,民間訛傳說湘中要出天子,所以,廢帝打算南巡荊州、湘州,以壓制這種災(zāi)難。第二天天亮,想先殺了湘東王劉,然后出發(fā)。

  初,帝既殺諸公,恐群下謀己,以直將軍宗越、譚金、童太一、沈攸之等有勇力,引為爪牙,賞賜美人、金帛、充其家。越等久在殿省,眾所畏服,皆為帝盡力;帝恃之,益無所顧憚,恣為不道,中外騷然。左右宿衛(wèi)之士皆在異志,而畏越等不敢發(fā)。時(shí)三王久幽,不知所為。湘東王主衣會(huì)稽阮佃夫、內(nèi)監(jiān)始興王道隆、學(xué)官令臨淮李道兒與直將軍柳光世及帝左右瑯邪淳于文祖等謀弒帝。帝以立后故,假諸王閹人。左右錢藍(lán)生亦在中,密使候帝動(dòng)止。

  當(dāng)初,廢帝殺了很多文武官屬,所以,害怕臣屬們謀害自己,又因?yàn)橹睂④娮谠、譚金、童太一、沈攸之等人武勇有力,就把他們提拔起來做自己的爪牙,賞賜的美女、金帛,塞滿他們家宅。宗越等人在朝廷保護(hù)廢帝已有很長時(shí)間,大家都很畏服,他們也為廢帝盡心盡力。廢帝依仗他們更加無所忌憚、有恃無恐、無所不為,使宮內(nèi)外人心為之騷動(dòng)。左右的宿衛(wèi)將士也都有背叛之心,只是害怕宗越等人,所以沒敢發(fā)動(dòng)。此時(shí),劉等三王被幽禁已久,不知道如何是好。湘東王劉的主衣會(huì)稽人阮佃夫、內(nèi)監(jiān)始興人王道隆、學(xué)官令臨淮人李道兒,同直將軍柳光世以及廢帝侍從、瑯邪人淳于文祖等一起圖謀殺廢帝。廢帝因?yàn)閮?cè)封皇后的緣故,就調(diào)各王府宦官入宮幫忙。劉的侍從錢藍(lán)生也在其中,劉就暗中命錢藍(lán)生觀察廢帝的動(dòng)靜。

  先是帝游華林園竹林堂,使宮人倮相逐,一人不從命,斬之,夜,夢(mèng)在竹林堂,有女子罵曰:“帝悖虐不道,明年不及熟矣!”帝于宮中求得一人似所夢(mèng)者斬之。又夢(mèng)所殺者罵曰:“我已訴上帝矣!”于是巫覡言竹林堂有鬼。是日晡時(shí),帝出華林園。建安王休仁、山陽王休。會(huì)稽公主并從,湘東王獨(dú)在秘書省,不被召,益憂懼。

  在這之前,廢帝出游華林園竹林堂時(shí),命令宮女赤裸身體相互追逐、戲笑,有一宮女拒不從命,就殺了她。夜里,廢帝做夢(mèng),夢(mèng)見自己在竹林堂,有一個(gè)女子罵他說:“你悖逆不道,活不到明年小麥成熟的時(shí)候。”于是,廢帝在宮崐中找到一個(gè)和自己夢(mèng)中所見模樣相仿的人殺了。夜里,又夢(mèng)見了所殺的女子罵他:“我已經(jīng)向上帝控訴你了!”于是,巫師巫婆們都說竹林堂里有鬼。這天中午過后,廢帝從華林園出來,建安王劉休仁、山陽王劉休和會(huì)稽公主都跟在他左右,湘東王劉一人在秘書省里,未被征召,他心里越發(fā)擔(dān)憂恐懼。

  帝素惡主衣吳興壽寂之,見輒切齒,阮佃夫以其謀告寂之及外監(jiān)典事東陽朱幼、細(xì)鎧主南彭城姜產(chǎn)之、細(xì)鎧將晉陵王敬則、中書舍人戴明寶,寂之等聞之,皆響應(yīng)。幼豫約勒內(nèi)外,使錢藍(lán)生密報(bào)休仁、休。時(shí)帝欲南巡,腹心宗越等并聽出外裝束,唯隊(duì)主樊僧整防華林閣。柳光世與僧整,鄉(xiāng)人,因密邀之;僧整即受命。凡同謀十余人。阮佃夫慮力少不濟(jì),更欲招合,壽寂之曰:“謀廣或泄,不煩多人!逼湎,帝悉屏侍衛(wèi),與群巫及彩女?dāng)?shù)百人射鬼于竹林堂。事畢,將奏樂,壽寂之抽刀前入,姜產(chǎn)之次之,淳于文祖等皆隨其后。休仁聞行聲甚疾,謂休曰:“事作矣!”相隨奔景陽山。帝見寂之至,引弓射之,不中。彩女皆迸走,帝亦走,大呼“寂寂”者三,寂之追而弒之。宣令宿衛(wèi)曰:“湘東王受太皇太后令,除狂主,今已平定!钡钍』袒,未知所為。

  廢帝一向討厭主衣吳興人壽寂之,一見他便常常恨得咬牙切齒,阮佃夫把密謀告訴了壽寂之和外監(jiān)典事東陽人朱幼、細(xì)鎧主南彭城人姜產(chǎn)之、細(xì)鎧將晉陵人王敬則、中書舍人戴明寶,壽寂之等人一聽,也全都響應(yīng)。朱幼在宮廷內(nèi)外先做安排,他讓錢藍(lán)生秘密向劉休仁、劉休報(bào)告。此時(shí),廢帝正打算南巡,他的心腹宗越等人也被允許回家準(zhǔn)備行裝,只有隊(duì)主樊僧整駐守在華林閣。柳光世和樊僧整是同鄉(xiāng),所以,柳光世就偷偷勸樊僧整參加行動(dòng),樊僧整一口答應(yīng)下來,參與預(yù)謀有十幾人。阮佃夫害怕力量太小,打算吸收更多的人參與,壽寂之說:“籌謀的人過多,會(huì)泄漏出去,最好不用那么多人!边@天晚上,廢帝趕走所有的侍從、衛(wèi)士,和一群女巫及宮女,約計(jì)幾百人在竹林堂射鬼。射殺完畢,要演奏舞樂,壽寂之立刻抽刀來到廢帝面前,姜產(chǎn)之跟在壽寂之后面,淳于文祖等人也都緊隨其后。劉休仁聽見路上有急切的腳步聲,就對(duì)劉休說:“事情已經(jīng)開始了。”二人于是也相跟著奔到了景陽山。廢帝看見壽寂之突然來到,就開弓箭射向壽寂之,但沒射中。宮女們?nèi)枷蛲馓由ⅲ瑥U帝也跟著逃,大呼三聲“寂寂”壽寂之追上殺了他。然后就向宿衛(wèi)宣布:“湘東王接受太皇太后的命令,鏟除發(fā)狂的主上,現(xiàn)在,已經(jīng)平定!钡钍(nèi)的人,上上下下無不惶恐迷惑,不知是在干什么。

  休仁就秘書省見湘東王,即稱臣,引升西堂,登御座,召見諸大臣。于時(shí)事起倉猝,王失履,跣至西堂,猶著烏帽。坐定,休仁呼主衣以白帽代之。令備羽儀,雖未即位,凡事悉稱令書施行。宣太皇太后令,數(shù)廢帝罪惡,命湘東王纂承皇極。及明,宗越等始入,湘東王撫接甚厚。廢帝母弟司徒、揚(yáng)州刺史豫章王子尚,頑悖有兄風(fēng),己未,湘東王以太皇太后令,賜子尚及會(huì)稽公主死。建安王休仁等始得出居外舍。釋謝莊之囚。廢帝猶橫尸太醫(yī)閣口。蔡興宗謂尚書右仆射王曰:“此雖兇悖,要是天下之主,宜使喪禮粗足;若直如此,四海必將乘人!蹦嗽嶂髁昕h南。

  劉休仁跑到秘書省看見了湘東王劉,一見劉就稱臣,接著就把劉拉到了西堂,登上皇帝座位,立即召見各位大臣。因?yàn)檫@件事來得太突然了,以至于劉連鞋都不知丟在哪兒了,只好光著腳來到西堂,劉的頭上還仍然戴著一頂黑帽。等他坐定后,劉休仁立刻喊主衣?lián)Q一頂白帽給劉戴上。劉休仁又下令準(zhǔn)備好羽林儀仗隊(duì),雖然劉還沒有登基即位,但所有的事情都用命令方式執(zhí)行。接著,就開始宣稱奉太皇太后令,列舉廢帝的罪行,命令湘東王劉繼承帝位。等到天明,宗越等人才進(jìn)宮。湘東王劉對(duì)他們好言安撫、極為寬厚。廢帝的同母弟弟、司徒、揚(yáng)州刺史、豫章王劉子尚,頑劣殘暴,很有他哥哥的風(fēng)氣。己未(三十日),劉又以太皇太后的名義,賜劉子尚和會(huì)稽公主劉楚玉自殺。建安王劉休仁等這才得以出宮,回到了自己的家。劉又下令把在獄中的謝莊釋放。廢帝的尸體仍然放在太醫(yī)閣前。于是,蔡興宗就對(duì)尚書右仆射王說:“此人雖然兇殘暴虐,也還是做過天下之主,應(yīng)該為他舉行個(gè)簡(jiǎn)單的葬禮。如果一直這樣放著,四海之內(nèi)肯定會(huì)投機(jī)者趁機(jī)起事!庇谑牵蛯U帝葬在秣陵縣南部。

  初,湘東王母沈婕妤早卒,路太后養(yǎng)之。王事太后甚謹(jǐn),太后愛王亦篤。王既弒廢帝,欲慰太后心,下令以太后弟子休之為黃門侍郎,茂之為中書侍郎。

  當(dāng)初,湘東王劉的母親沈婕妤死得早,路太后撫養(yǎng)了劉。劉對(duì)路太崐后也很恭謹(jǐn)小心,所以路太后也很疼愛他。劉殺了廢帝,打算安慰路太后的心,下令任命路太后的侄兒路休之為黃門侍郎,路茂之為中書侍郎。

  論功行賞,壽寂之等十四人皆封縣侯、縣子。

  大事告成后,開始論功行賞,壽寂之等十四個(gè)人都分別被封為縣侯、縣子。

  十二月,庚申朔,以東海王為中書監(jiān)、太尉。進(jìn)鎮(zhèn)軍將軍、江州刺史晉安王子勛為車騎將軍、開府儀同三司。癸亥,以建安王休仁為司徒、尚書令、揚(yáng)州刺史,以山陽王休為荊州刺史,桂陽王休范為南徐州刺史。乙丑,徙安陸王子綏為江夏王。

  十二月,庚申朔(初一),任命東海王劉為中書監(jiān)、太尉,提升鎮(zhèn)軍將軍、江州刺史、晉安王劉子勛為車騎將軍、開府儀同三司。癸亥(初四),任命建安王劉休仁為司徒、尚書令和揚(yáng)州刺史,山陽王劉休為荊州刺史,任命桂陽王劉休范為南徐州刺史。乙丑(初六),改封安陸王劉子綏為江夏王。

  [25]丙寅,湘東王即皇帝位,大赦,改元。其廢帝時(shí)昏制謬封,并皆刊削。

  [25]丙寅(初七),湘東王劉登基即位,宣布大赦,改年號(hào)。廢帝制定的一些荒唐的法規(guī)和封賞全都廢除。

  庚午,以右衛(wèi)將軍劉道隆為中護(hù)軍。道隆昵于廢帝,嘗無禮于建安太妃;至是,建安王休仁求解職,明帝乃賜道隆死。

  庚午(十一日),劉宋明帝任命右衛(wèi)將軍劉道隆為中護(hù)軍。劉道隆過去受廢帝寵信,曾經(jīng)奉廢帝之命奸淫過建安王劉休仁的母親。到了這時(shí),建安王劉休仁看見劉道隆又繼續(xù)升遷,就請(qǐng)求辭職,于是,明帝命劉道隆自殺。

  宗越、譚金,童太一等雖為上所撫接,內(nèi)不自安;上亦不欲使居中,從容謂之曰:“卿等遭罹暴朝,勤勞日久,應(yīng)得自養(yǎng)之地;兵馬大郡,隨卿等所擇!痹降人匾炎砸,聞之,皆相顧失色,因謀作亂;以告沈攸之,攸之以聞。上收越等,下獄死。攸之復(fù)入直,

  宗越、譚金、童太一等人雖然已被明帝撫慰,可是,他們內(nèi)心仍是惴惴不安。明帝也不想讓他們繼續(xù)呆在宮里,就大大方方地問他們:“你們遇到這樣兇狠殘暴的皇帝,辛苦這么久了,應(yīng)該有個(gè)休養(yǎng)的地方。國內(nèi)實(shí)力強(qiáng)盛的大郡,由你們隨便選擇!弊谠降热艘岩尚淖陨黼y保,聽完劉的話,幾個(gè)人都是面面相視、大驚失色,所以,他們就在一塊籌劃,制造叛亂。然后把他們的計(jì)劃告訴了沈攸之。沈攸之聽后,立刻報(bào)告了朝廷。于是,明帝下令逮捕宗越等人,投入獄中處死。而沈攸之卻重新被召入任直將軍。

  [26]辛未,徙臨賀王子產(chǎn)為南平王,晉熙王子輿為廬陵王。

  [26]辛未(十二日),改封臨賀王劉子產(chǎn)為南平王,晉熙王劉子輿為廬陵王。

  [27]壬申,以尚書右仆射王景文為尚書仆射。景文,即也,避上名,以字行。

  [27]壬申(十三日),任命尚書右仆射王景文為尚書仆射。王景文就是王,因避諱皇帝劉的名字,所以就用字稱呼。

  [28]乙亥,追尊沈太妃曰宣太后,陵崇寧。

  [28]乙亥(十六日),追尊沈太妃為宣太后,陵園稱為崇寧。

  [29]初,豫州刺史山陽山休入朝,以長史、南梁郡太守殷琰行府州事,及休徙荊州,即以琰為督豫·司二州諸軍事、豫州刺史。

  [29]當(dāng)初,豫州刺史、山陽王劉休入朝,讓長史、南梁郡太守殷琰代理府州事。等到劉休被遷至荊州任職,就任命殷琰為督豫、司二州諸軍事,豫州刺史。

  [30]有司奏路太后宜即前號(hào),移居外宮;上不許。戊寅,尊路太后為崇憲皇太后,居崇憲宮,供奉禮儀,不異舊日。立妃王氏為皇后。后,景文之妹也。

  [30]有關(guān)部門奏請(qǐng),路太后應(yīng)該恢復(fù)以前的稱號(hào),遷到外宮居住,明帝沒有批準(zhǔn)。戊寅(十九日),尊路太后為崇憲皇太后,住在崇憲宮里,一切供奉和禮儀,和平時(shí)沒有兩樣。又立王妃王氏為皇后。王皇后是王景文的妹妹。

  [31]罷二銖錢,禁鵝眼、環(huán)錢,余皆通用。

  [31]劉宋廢除二銖錢,禁止使用鵝眼錢和線環(huán)錢,其余的錢還仍然允許使用。

  [32]江州佐吏得上所下令書,皆喜,共造鄧琬曰:“暴亂既除,殿下又開黃,實(shí)為公私大慶!辩詴x安王子勛次第居三,又以尋陽起事與世祖同符崐,謂事必有成。取令書投地曰:“殿下當(dāng)開端門,黃是吾徒事耳!”眾皆駭愕。琬更與陶亮等繕治器甲,征兵四方。

  [32]江州官員得到明帝下達(dá)的命令后,都很高興,一起去造訪鄧琬說:“暴君已被鏟除,殿下又開黃,這實(shí)在是件公私都該慶祝的事!编囩䥇s認(rèn)為,晉安王劉子勛在兄弟排行中是老三,而尋陽起兵,和孝武帝劉駿當(dāng)初的情形是一樣的,肯定大事一定成功。所以,他就拿過劉的命令扔在地上說:“殿下應(yīng)該打開端門,開黃是我們的事!北娙艘宦牐蟪砸惑@。鄧琬更加積極地和陶亮整治武器鎧甲,向四方征兵。

  袁既至襄陽,即與諮議參軍劉胡繕修兵械,簡(jiǎn)集士卒,詐稱被太皇太后令,使其起兵,即建牙馳檄,奉表勸子勛即大位。

  袁到了襄陽后,就立刻同諮議參軍劉胡一起整治修繕兵器,招兵買馬,謊稱奉太皇太后的命令,讓大家起兵反叛。接著就豎起了大旗,急傳文告,向各州郡發(fā)出檄文;又表奏劉子勛,勸說他登基稱帝。

  辛巳,更以山陽王休為江州刺史,荊州刺史臨海王子頊即留本任。

  辛巳(二十二日),劉宋朝廷改命山陽王劉休為江州刺史,荊州刺史、臨海王劉子頊還留任原職。

  先是,廢帝以邵陵王子元為湘州刺史,中兵參軍沈仲玉為道路行事,至鵲頭,聞尋陽兵起,不敢進(jìn)。琬遣數(shù)百人劫迎之,令子勛建牙于桑尾,傳檄建康,稱:“孤志遵前典,黜幽陟明。”又謂上“矯害明茂,纂竊大寶,干我昭穆,寡我兄弟。藐孤同氣,猶有十三,圣娃靈何辜,而當(dāng)乏饗!

  在這以前,廢帝曾任命邵陵王劉子元為湘州刺史,中兵參軍沈仲玉為道路行事,等他們走到鵲頭時(shí),聽說尋陽已起兵反叛,就不敢再往前走了。鄧琬派幾百士卒去劫持,鄧琬又讓劉子勛在桑尾豎起大旗,把檄文送交到建康,聲稱:“我立志遵奉傳統(tǒng),罷黜愚昧,擁戴賢明!庇至R明帝“你假傳太皇太后命令,害死至親道德高尚的人,篡奪了皇帝的寶座,違背祖宗,孤立兄弟。我們兄弟雖然弱小,可還有十三個(gè)人,祖宗的圣魂有什么過失,而竟要斷絕他們的祭享?”

  郢州刺史安陸王子綏承子勛初檄,欲攻廢帝;聞廢帝已隕,即解甲下標(biāo)。既而聞江、雍猶治兵,郢府行事茍卞之大懼,即遣諮議、領(lǐng)中兵參軍鄭景玄帥眾馳下,并送軍糧。荊州行事孔道存奉刺史臨海王子頊,會(huì)稽將佐奉太守尋陽王子房,皆舉兵以應(yīng)子勛。

  郢州刺史、安陸王劉子綏接到劉子勛第一次發(fā)來的文告時(shí),打算進(jìn)攻廢帝。不久,他聽說廢帝已死,也就下令解除武裝,停止招兵買馬。不久又聽說江州、雍州還要打仗,所以,郢州行事荀卞之大為恐懼,就派遣諮議、領(lǐng)中兵參軍鄭景玄率領(lǐng)眾軍迅速趕來,并運(yùn)送軍用糧秣。荊州行事孔道存擁奉刺史、臨海王劉子頊,會(huì)稽將佐擁奉太守、尋陽王劉子房,全都起兵響應(yīng)劉子勛。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷