性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁 | 注冊 | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁 長沙社區(qū)通 做長沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請先核實(shí)! 資治通鑒

 

第四十六卷

漢紀(jì)三十八肅宗孝章皇帝上建初元年(丙子、76)

  漢紀(jì)三十八漢章帝建初元年(丙子,公元76年)

  [1]春,正月,詔兗、豫、徐三州稟贍饑民。上問司徒鮑昱:“何以消復(fù)旱災(zāi)?”對(duì)曰:“陛下始踐天位,雖有失得,未能致異。臣前為汝南太守,典治楚事,系者千余人,恐未能盡當(dāng)其罪。夫大獄一起,冤者過半。又,諸徙者骨肉離分,孤魂不祀。宜一切還諸徙家,蠲除禁錮,使死生獲所,則和氣可致。”帝納其言。

  [1]春季,正月,章帝下詔,命令兗州、豫州、徐州等三州官府開倉賑濟(jì)饑餓的難民。章帝問司徒鮑昱:“怎樣消除旱災(zāi)?”鮑昱答道:“陛下剛即位,即使有失當(dāng)之處,也不會(huì)導(dǎo)致災(zāi)異出現(xiàn)。我先前曾任汝南太守,負(fù)責(zé)審理楚王之案,在當(dāng)?shù)鼐薪艘磺Ф嗳,這些囚犯恐怕不是全都有罪。大案一發(fā),被冤枉者往往超過半數(shù)。此外,由于被流放的人和親屬分離,死后的孤魂得不到祭祀。我建議,讓流放者全都返回家鄉(xiāng),除去不準(zhǔn)作官的禁令,使死者生者各得其所,這樣便可召致祥和之氣,消除旱象!闭碌鄄杉{了他的建議。

  校書郎楊終上疏曰:“間者北征匈奴,西開三十六國,百姓頻年服役,轉(zhuǎn)輸煩費(fèi);愁困之民足以感動(dòng)天地,陛下宜留念省察!”帝下其章,第五倫亦同終議。牟融、鮑昱皆以為:“孝子無改父之道,征伐匈奴,屯戌西域,先帝所建,不宜回異!苯K復(fù)上疏曰:“秦筑長城,功役繁興;胡亥不革,卒亡四海。故孝元棄珠崖之郡,光武絕西域之國,不以介鱗易我衣裳。魯文公毀泉臺(tái),《春秋》譏之曰:“先祖為之而已毀之,不如勿居而已’,以其無妨害于民也;襄公作三軍,昭公舍之,君子大其復(fù)古,以為不舍則有害于民也。今伊吾之役,樓蘭之屯兵久而未還,非天意也。”帝從之。

  校書郎楊終上書說:“近年在北方討伐匈奴,在西方開通三十六國,致使百姓連年服事徭役,轉(zhuǎn)運(yùn)繁巨而費(fèi)用浩大。憂愁苦難的人民足以感動(dòng)天地,陛下應(yīng)當(dāng)留意省察!”章帝將楊終的奏書下交群臣討論。第五倫也同楊終的意見一致,而牟融、鮑昱都認(rèn)為:“孝順之子不改父親的主張。討伐匈奴、屯駐西域,都是先帝的決策,不應(yīng)有所變化!睏罱K再度上書說:“秦始皇修長城,工程浩大,徭役頻征,胡亥不改前代政策,終于失去了天下。因此,孝元皇帝放棄了珠崖郡,光武皇帝拒絕了西域各國的歸附,不能讓魚鱉去掉鱗甲,而穿上我們的衣服。春秋時(shí),魯文公拆毀了泉臺(tái),《春秋》譏諷道:‘先祖造臺(tái)而子孫自毀臺(tái),還不如只留著它不去居住!@是由于泉臺(tái)的存在不會(huì)妨害人民。魯襄公曾建立三軍,而被魯昭公裁撤,君子卻贊揚(yáng)他的復(fù)古舉動(dòng),認(rèn)為不裁撤便會(huì)妨害人民。如今在伊吾屯田和在樓蘭駐防的士卒久不還鄉(xiāng),這不合上天之意!闭碌劢邮芰怂囊庖。

  [2]丙寅,詔:“二千石勉勸農(nóng)桑;罪非殊死,須秋按驗(yàn)。有司明慎選舉,進(jìn)柔良,退貪猾,順時(shí)令,理冤獄!笔菚r(shí)承永平故事,吏政尚嚴(yán)切,尚書決事,率近于重。尚書沛國陳寵以帝新即位,宜改前世苛俗,乃上疏曰:“臣聞先王之政,賞不僭,刑不濫;與其不得已,寧僭無濫。往者斷獄嚴(yán)明,所以威征奸慝;奸慝既平,必宜濟(jì)之以寬。陛下即位,率由此義,數(shù)詔群僚,弘崇晏晏,而有司未悉奉承,猶尚深刻;斷獄者急于格酷烈之痛,執(zhí)憲者煩于詆欺放濫之文,或因公行私,逞縱威福。夫?yàn)檎q張琴瑟,大弦急者小弦絕。陛下宜隆先王之道,蕩滌煩苛之法,輕蒲棰楚以濟(jì)群生,全廣至德以奉天心!”帝深納寵言,每事務(wù)于寬厚。

  [2]正月丙寅(二十三日),章帝下詔:“二千石官員應(yīng)大力勸勉百姓從事農(nóng)耕和桑蠶之業(yè),除非犯有該當(dāng)斬首之罪,一切案件都等到秋后審理。各部門要審慎地任命官吏,提拔溫和良善之士,排除貪婪奸滑的小人,順應(yīng)天時(shí)節(jié)令,清理冤案!碑(dāng)時(shí)沿襲明帝舊制,官吏政風(fēng)崇尚嚴(yán)苛,尚書所作裁決,大多從重。尚書沛國人陳寵認(rèn)為,章帝新近即位,應(yīng)當(dāng)改革前代的這種嚴(yán)苛風(fēng)氣,便上書道:“我聽說古代賢君為政,獎(jiǎng)賞不過度,刑罰不濫施。在不得已時(shí),寧可過度獎(jiǎng)賞,也不濫施刑罰。以往官員判案嚴(yán)厲,因此能夠以威力懲治奸惡;而在奸惡清除以后,就必應(yīng)以寬厚相補(bǔ)。陛下即位以來,多根據(jù)這個(gè)宗旨行事,屢次詔告群臣,勸勉溫和之政。然而有關(guān)官員未能完全順承圣上的旨意,仍然追求苛刻。審案官急于采取嚴(yán)刑拷打的殘酷手段,執(zhí)法者則糾纏于肆意誣陷的文書,或假公濟(jì)私,作威作福。執(zhí)政就象琴瑟上弦,如果大弦太緊,小弦就會(huì)崩斷。陛下應(yīng)當(dāng)發(fā)揚(yáng)古代賢君的治國之道,清除那些繁瑣苛刻的法令,減輕苦刑以拯救生命,全面推行德政以順奉天心!”章帝將他的意見全部采納,在處理政務(wù)時(shí)總是依據(jù)寬厚的原則。

  [3]酒泉太守段彭等兵會(huì)柳中,擊車師,攻交河城,斬首三千八百級(jí),獲生口三千余人。北匈奴驚走,車師復(fù)降。會(huì)關(guān)寵已歿,謁者王蒙等欲引兵還;耿恭軍吏范羌,時(shí)在軍中,固請迎恭。諸將不敢前,乃分兵二千人與羌,從山北迎恭,遇大雪丈余,軍僅能至。城中夜聞兵馬聲,以為虜來,大驚。羌遙呼曰:“我范羌也,漢遣軍迎校尉耳。”城中皆稱萬歲。開門,共相持涕泣。明日,遂相隨俱歸。虜兵追之,且戰(zhàn)且行。吏士素饑?yán),發(fā)疏勒時(shí),尚有二十六人,隨路死沒,三月至玉門,唯余十三人,衣屨穿決,形容枯槁。中郎將鄭眾為恭以下洗沐,易衣冠,上疏奏:“恭以單兵守孤城,當(dāng)匈奴數(shù)萬之眾,連月逾年,心力困盡,鑿山為井,煮弩為糧,前后殺傷丑虜數(shù)百千計(jì),卒全忠勇,不為大漢恥,宜蒙顯爵,以厲將帥。”恭至雒陽,拜騎都尉。詔悉罷戊、己校尉及都護(hù)官,徵還班超。

  [3]酒泉郡太守段彭等人率軍在柳中集結(jié),進(jìn)擊車師,攻打交河城,斬殺三千八百人,俘虜三千余人。北匈奴驚慌而逃,車師再度投降。這時(shí),關(guān)寵已經(jīng)去世,謁者王蒙等人打算引兵東歸。耿恭的一位軍吏范羌當(dāng)時(shí)正在王蒙軍中,他堅(jiān)持要求去救耿恭。將領(lǐng)們不敢前往,便分出兩千救兵交給范羌。范羌經(jīng)由山北之路去接耿恭,途中曾遇到一丈多深的積雪。援軍精疲力盡,僅能勉強(qiáng)到達(dá)。耿恭等人夜間在城中聽到兵馬之聲,以為匈奴來了援軍,大為震驚。范羌從遠(yuǎn)處喊道:“我是范羌,漢朝派部隊(duì)迎接校尉來了!”城中的人齊呼萬歲。于是打開城門,大家互相擁抱,痛哭流涕。次日,他們便同救兵一道返回。北匈奴派兵追擊,漢軍邊戰(zhàn)邊走。官兵饑餓已久,從疏勒城出發(fā)時(shí),還有二十六人,沿途不斷死亡,到三月抵達(dá)玉門時(shí),只剩下了十三人。這十三人衣衫襤褸,鞋履洞穿,面容憔悴,形銷骨立。中郎將鄭眾為耿恭及其部下安排洗浴,更換衣帽,并上書說:“耿恭以微弱的兵力固守孤城,抵抗匈奴數(shù)萬大軍,經(jīng)年累月,耗盡了全部心力,鑿山打井,煮食弓弩,先后殺傷敵人數(shù)以千計(jì),忠勇俱全,沒有使?jié)h朝蒙羞。應(yīng)當(dāng)賜給他榮耀的官爵,以激勵(lì)將帥。”耿恭到達(dá)洛陽后,被任命為騎都尉。章帝下詔,將戊校尉、己校尉和西域都護(hù)一并撤銷,召班超回國。

  超將發(fā)還,疏勒舉國憂恐;其都尉黎曰:“漢使棄我,我必復(fù)為龜茲所滅耳,誠不忍見漢使去!币蛞缘蹲詣q。超還至于,王侯以下皆號(hào)泣曰:“依漢使如父母,誠不可去!”互抱超馬腳不得行。超亦欲遂其本志,乃更還疏勒。疏勒兩城已降龜茲,而與尉頭連兵。超捕斬反者,擊破尉頭,殺六百余人,疏勒復(fù)安。

  班超將要運(yùn)身返回,疏勒全國一片憂慮恐慌。疏勒都尉黎說:“漢朝使者拋棄我們,疏勒必定再次被龜茲毀滅,我真不忍見漢朝使者離去!”于是拔刀刎頸自殺。班超在歸途中經(jīng)過于闐,于闐王和貴族群臣全都號(hào)啕痛哭,說道:“我們依賴漢朝使者,猶如依賴父母,您確實(shí)不能走!”他們抱住班超的馬腿,使他不能前進(jìn)。班超也想實(shí)現(xiàn)自己本來的志愿,于是重新返回疏勒。這時(shí)疏勒已有兩城投降了龜茲,并與尉頭國結(jié)盟。班超逮捕斬殺了叛變者,打敗尉頭國,殺死六百余人。疏勒再度恢復(fù)安定。

  [4]甲寅,山陽、東平地震。

  [4]三月甲寅(十二日),山陽、東平兩地發(fā)生地震。

  [5]東平王蒼上便宜三事。帝報(bào)書曰:“間吏民奏事亦有此言;但明智淺短,或謂儻是,復(fù)慮為非,不知所定。得王深策,恢然意解;思惟嘉謀,以次奉行。特賜王錢五百萬!焙蟮塾麨樵、顯節(jié)陵起縣邑,蒼上疏諫曰:“竊見光武皇帝躬履儉約之行,深睹始終之分,勤勤懇懇,以葬制為言;孝明皇帝大孝無違,承奉遵行;謙德之美,于斯為盛。臣愚以園邑之興,始自強(qiáng)秦。古者丘隴且不欲其著明,豈況筑郭邑、建都郛哉!上違先帝圣心,下造無益之功,虛費(fèi)國用,動(dòng)搖百姓,非所以致和氣、祈豐年也。陛下履有虞之至性,追祖禰之深思,臣蒼誠傷二帝純德之美不暢于無窮也!”帝乃止。自是朝廷每有疑政,輒驛使諮問,蒼悉心以對(duì),皆見納用。

  [5]東平王劉蒼上書提出三項(xiàng)建議,章帝下詔答復(fù)說:“最近在官員和百姓的奏書中也有此類建議,但我見識(shí)才智淺薄,有時(shí)認(rèn)為或許可行,后來又認(rèn)為不可行,不知如何裁定。讀到您深思熟慮寫就的奏書,我心豁然開朗。我思考您的治國良策,依次實(shí)行。特別賞賜給您五百萬錢!焙髞,章帝打算在光武帝的原陵和明帝的顯節(jié)陵兩地設(shè)縣,劉蒼上書勸諫說:“我曾見光武皇帝親身履行節(jié)儉的原則,他深明什么是生命之始與生命之終,懇切地指示喪葬后事。孝明皇帝大孝而不敢有所違背,遵從執(zhí)行了父命。自謙的美德,這是最為盛大的了。我認(rèn)為,在皇陵設(shè)邑這一制度的出現(xiàn),始于強(qiáng)暴的秦朝。古代有墓無墳,連葬身的土垅都不要它顯著突出地面,何況建立城市、修筑墻垣!上違先帝的圣意,下造無用的工程,白白浪費(fèi)國家資財(cái),使百姓不得安寧,這不是招致祥和之氣、祈求豐年的作法。望陛下履行虞舜的至孝,追念先人的深意。我實(shí)在擔(dān)憂兩位先帝的純潔美德不能夠永久流傳!”章帝這才作罷。從此,每當(dāng)朝廷遇到疑難,就派使者乘坐驛車前往咨詢,劉蒼則盡心答復(fù)。他的意見,全都被采納實(shí)施。

  [6]秋,八月,庚寅,有星孛于天市。

  [6]秋季,八月庚寅(二十日),天市星座出現(xiàn)異星。

  [7]初,益州西部都尉廣漢鄭純,為政清潔,化行夷貊,君長感慕,皆奉珍內(nèi)附;明帝為之置永昌郡,以純?yōu)樘。純在官十年而卒。后人不能撫循夷人,九月,哀牢王類牢殺守令反,攻博南?p>  [7]先前,益州西部都尉、廣漢人鄭純?yōu)檎辶,教化夷人貊人。夷人貊人首領(lǐng)對(duì)他十分敬慕,全都獻(xiàn)上珍寶,歸附漢朝。明帝在當(dāng)?shù)卦O(shè)立了永昌郡,任命鄭純?yōu)樘。鄭純在任十年去世。后任太守不能安撫夷人,到本年九月,哀牢王類牢殺死郡縣長官反叛,進(jìn)攻博南。

  [8]阜陵王延數(shù)懷怨望,有告延與子男魴造逆謀者;上不忍誅,冬十一月,貶延為阜陵侯,食一縣,不得與吏民通。

  [8]阜陵王劉延屢屢心懷不滿,有人告發(fā)他與兒子劉魴密謀造反。章帝不忍將劉延處死,冬季十一月,將他貶為阜陵侯,只享有一個(gè)縣的封地,不許他與官員人民來往。

  [9]北匈奴皋林溫禺犢王將眾還居涿邪山,南單于與邊郡及烏桓共擊破之。是歲,南部次饑,詔稟給之。

  [9]北匈奴皋林溫禺犢王率領(lǐng)部眾返回涿邪山居住。南匈奴單于和漢朝邊境郡兵及烏桓部落一同出擊,將北匈奴打敗。本年,南匈奴發(fā)生饑荒,章帝下詔為南匈奴供應(yīng)糧食。

  二年(丁丑、77)

  二年(丁丑,公元77年)

  [1]春,三月,甲辰,罷伊吾盧屯兵,匈奴復(fù)遣兵守其地。

  [1]春季,三月甲辰(初八),撤銷在西域伊吾盧的屯田部隊(duì)。于是北匈奴再度派兵占領(lǐng)該地。

  [2]永昌、越、益州三郡兵及昆明夷鹵承等擊哀牢王類牢于博南,大破,斬之。

  [2]永昌、越、益州三郡郡兵及昆明夷人鹵承等在博南進(jìn)攻哀牢王類牢,大敗哀牢軍,斬殺類牢。

  [3]夏,四月,戊子,詔還坐楚、淮陽事徙者四百余家。

  [3]夏季,四月戊子(二十二日),章帝下詔,準(zhǔn)許因楚王之案、淮陽王之案而被流放的四百余戶返回故鄉(xiāng)。

  [4]上欲封爵諸舅,太后不聽。會(huì)大旱,言事者以為不封外戚之故,有司請依舊典。太后詔曰:“凡言事者,皆欲媚朕以要福耳。昔王氏五侯同日俱封,黃霧四塞,不聞澍雨之應(yīng)。夫外戚貴盛,鮮不傾覆;故先帝防慎舅氏,不令在樞機(jī)之位,又言‘我子不當(dāng)與先帝子等’,今有司奈何欲以馬氏比陰氏乎!且陰衛(wèi)尉,天下稱之,省中御者至門,出不及履,此蘧伯玉之敬也;新陽侯雖剛強(qiáng),微失理,然有方略,據(jù)地談?wù),一朝無雙;原鹿貞候,勇猛誠信;此三人者,天下選臣,豈可及哉!馬氏不及陰氏遠(yuǎn)矣。吾不才,夙夜累息,?痔澫群笾ǎ忻l(fā)之罪吾不釋,言之不舍晝夜,而親屬犯之不止,治喪起墳,又不時(shí)覺,是吾言之不立而耳目之塞也。

  [4]章帝打算賜封各位舅父,但馬太后不同意。適逢天旱,有人上書說是因?yàn)槲捶馔馄莸木壒,于是有關(guān)部門奏請依照舊制賜封。馬太后下詔說:“那些上書建議封外戚的人,都是要向朕獻(xiàn)媚,以謀求好處罷了。從前,王氏家族一日之內(nèi)有五人一起封侯,而當(dāng)時(shí)黃霧彌漫,并未聽說有天降好雨的反應(yīng)。外戚富貴過盛,很少不傾覆的。所以先帝對(duì)他的舅父慎重安排,不放在朝廷要位,還說:‘我的兒子不應(yīng)與先帝的兒子等同!缃裼嘘P(guān)部門為什么要將馬家同陰家相比呢!況且衛(wèi)尉陰興,受到天下人的稱贊,宮中的使者來到門前,他連鞋都來不及穿,便急忙出迎,如同蘧伯玉一樣恭敬有禮;新陽侯陰就,雖然性格剛強(qiáng),略失規(guī)矩,然而胸有謀略,以手撐地,坐著發(fā)表議論,朝中無人能與他相比;原鹿貞侯陰識(shí),勇敢忠誠而有信義。這三個(gè)人都是天下群臣中的出類拔萃者,難道能比得上嗎!馬家比陰家差遠(yuǎn)了。我沒有才干,日夜因恐懼而喘息不安,總怕有損先后訂立的法則。即便是細(xì)小的過失,我也不肯放過,日夜不停地告誡。然而我的親屬們?nèi)匀徊粩喾阜,喪葬時(shí)興筑高墳,又不能及時(shí)察覺錯(cuò)誤,這表明我的話沒有人聽,我的耳目已被蒙蔽。

  吾為天下母,而身服大練,食不求甘,左右但著帛布,無香薰之飾者,欲身率下也。以為外親見之,當(dāng)傷心自敕;但笑言‘太后素好儉’。前過濯龍門上,見外家問起居者,車如流水,馬如游龍,倉頭衣綠,領(lǐng)袖正白,顧視御者,不及遠(yuǎn)矣。故不加譴怒,但絕歲用而已,冀以默愧其心;猶懈怠無憂國忘家之慮。知臣莫若君,況親屬乎!吾豈可上負(fù)先帝之旨,下虧先人之德,重襲西京敗亡之禍哉!”固不許。

  “我身為天下之母,然而身穿粗絲之服,飲食不求香甜,左右隨從之人只穿普通帛布,不使用熏香飾物,目的就是要親身做下面的表率。本以為娘家人看到我的行為當(dāng)會(huì)痛心自責(zé),但他們只是笑著說‘太后一向喜愛節(jié)儉’。前些時(shí)候,我經(jīng)過濯龍門,看見那些到我娘家問候拜訪的人們,車輛如流水不斷,馬隊(duì)如游龍蜿蜒,奴仆身穿綠色單衣,衣領(lǐng)衣袖雪白;匾曃业能嚪颍畹眠h(yuǎn)了。我所以對(duì)娘家人并不發(fā)怒譴責(zé),而只是裁減每年的費(fèi)用,是希望能使他們內(nèi)心暗愧。然而他們?nèi)匀恍傅》湃,沒有憂國忘家的覺悟。了解臣子的,莫過于君王,更何況他們是我的親屬呢!我難道可以上負(fù)先帝的旨意,下?lián)p先人的德行,重蹈前朝外戚敗亡的災(zāi)禍嗎!”她堅(jiān)持不同意賜封。

  帝省詔悲嘆,復(fù)重請?jiān)唬骸皾h興,舅氏之封侯,猶皇子之為王也。太后誠存謙虛,奈何令臣獨(dú)不加恩三舅乎!且衛(wèi)尉年尊,兩校尉有大病,如令不諱,使臣長抱刻骨之恨。宜及吉時(shí),不可稽留!碧髨(bào)曰:“吾反覆念之,思令兩善,豈徒欲獲謙讓之名而使帝受不外施之嫌哉!昔竇太后欲封王皇后之兄,丞相條侯言:‘高祖約,無軍功不侯!耨R氏無功于國,豈得與陰、郭中興之后等邪!常觀富貴之家,祿位重疊,猶再實(shí)之木,其根必傷。且人所以愿封侯者,欲上奉祭祀,下求溫飽耳;今祭祀則受太官之賜,衣食則蒙御府余資,斯豈不可足,而必當(dāng)?shù)靡豢h乎!吾計(jì)之孰矣,勿有疑也!

  章帝看到馬太后的詔書后悲哀嘆息,再次請求道:“自從漢朝建立,舅父封侯,猶如皇子為王,乃是定制。太后固然存心謙讓,卻為何偏偏使我不能賜恩給三位舅父!而且衛(wèi)尉馬廖年老,城門校尉馬防、越騎校尉馬光身患大病,如果發(fā)生意外,將使我永懷刻骨之憾。應(yīng)當(dāng)趁著吉時(shí)賜封,不可延遲!碧蠡卮鹫f:“我反復(fù)考慮此事,希望能對(duì)國家和馬氏雙方有益,難道只是想博取謙讓的名聲,而讓皇帝蒙受不施恩于外戚的怨恨嗎?從前竇太后要封王皇后的哥哥,丞相條侯周亞夫進(jìn)言:‘高祖有規(guī)定,無軍功者不得封侯!缃耨R家沒有為國立功,怎能與陰家、郭家那些建武中興時(shí)期的皇后家相等呢!我曾觀察那些富貴之家,官位爵位重迭,如同一年之中再次結(jié)果的樹木,它的根基必受損傷。況且人們所以愿封為侯,不過是希望上能以豐足的供物祭祀祖先,下能求得衣食的溫飽罷了。如今皇后家的祭祀由太官供給,衣食則享受御府的剩余之物,這難道還不夠,而定要擁有一縣的封土嗎?我已深思熟慮,你不要再有疑問!

  夫至孝之行,安親為上。今數(shù)遭變異,谷價(jià)數(shù)倍,憂惶晝夜,不安坐臥,而欲先營外家之封,違慈母之拳拳乎!吾素剛急,有匈中氣,不可不順也。子之未冠,由于父母,已冠成人,則行子之志。念帝,人君也;吾以未逾三年之故,自吾家族,故得專之。若陰陽調(diào)和,邊境清靜,然后行子之志;吾但當(dāng)含飴弄孫,不能復(fù)關(guān)政矣。”上乃止。

  “兒女孝順,最好的行為是使父母平安。如今不斷發(fā)生災(zāi)異,谷價(jià)上漲數(shù)倍,我日夜憂愁惶恐,坐臥不安,而皇帝卻打算先為外戚賜封,違背慈母的拳拳之心!我平素剛強(qiáng)性急,胸有氣痛之癥,不可以不順氣。兒子未成年,聽從父母的教導(dǎo),成年以后,則按照自己的意愿行事。我想,你是皇帝,人之君主,當(dāng)然可以自行其是。但我因你尚未超過三年的服喪期,又事關(guān)我的家族,故此專斷裁決。如果天地陰陽之氣調(diào)和,邊境寧靜無事,此后你便可以按照自己的意愿行事,而我則只管含糖逗弄小孫,不再干預(yù)政事!闭碌圻@才放棄了這一打算。

  太后嘗詔三輔:諸馬婚親有屬托郡縣、干亂吏治者,以法聞。太夫人葬起墳微高,太后以為言,兄衛(wèi)尉廖等即時(shí)減削。其外親有謙素義行者,輒假借溫言,賞以財(cái)位;如有纖介,則先見嚴(yán)恪之色,然后加譴。其美車服、不遵法度者,便絕屬籍,遣歸田里。廣平、鉅鹿、樂成王,車騎樸素,無金銀之飾,帝以白太后,即賜錢各五百萬。于是內(nèi)外從化,被服如一;諸家惶恐,倍于永平時(shí)。置織室,蠶于濯龍中,數(shù)往觀視,以為娛樂。常與帝旦夕言道政事及教授小王《論語》經(jīng)書,述敘平生,雍和終日。

  太后曾對(duì)三輔下詔:“馬氏家族及其親戚,如有因請托郡縣官府,干預(yù)擾亂地方行政的,應(yīng)依法處置、上報(bào)。”馬太后的母親下葬時(shí)堆墳稍高,馬太后對(duì)此提出反對(duì)意見,她的哥哥衛(wèi)尉馬廖等人就立即將墳減低。在馬家親屬和親戚中,有行為謙恭正直的,馬太后便以溫言好語相待,賞賜財(cái)物和官位。如果有人犯了微小的錯(cuò)誤,馬太后便首先顯出嚴(yán)肅的神色,然后加以譴責(zé)。對(duì)于那些車馬衣服華美、不遵守法律制度的家屬和親戚,馬太后就將他們從皇親名冊中取消,遣送回鄉(xiāng)。廣平王劉羨、鉅鹿王劉恭和樂成王劉黨,車馬樸素?zé)o華,沒有金銀飾物。章帝將此情況報(bào)告了太后,太后便立即賞賜他們每人五百萬錢。于是內(nèi)外親屬全都接受太后的教導(dǎo)和影響,一致崇尚謙遜樸素。外戚家族惶恐不安,超過了明帝時(shí)期。馬太后曾設(shè)立織室,在濯龍園中種桑養(yǎng)蠶,并頻頻前往查看,把這當(dāng)成一項(xiàng)娛樂。她經(jīng)常與章帝早晚在一起談?wù)搰掖笫,教授年幼的皇子讀《論語》等儒家經(jīng)書,講述平生經(jīng)歷,終日和睦歡洽。

  馬廖慮美業(yè)難終,上疏勸成德政曰:“昔元帝罷服官,成帝御浣衣,哀帝去樂府,然而侈費(fèi)不息,至于衰亂者,百姓從行不從言也。夫改政移風(fēng),必有其本!秱鳌吩唬骸畢峭鹾脛停傩斩鄤(chuàng)瘢;楚王好細(xì)腰,宮中多餓死!L安語曰:‘城中好高結(jié),四方高一尺;城中好廣眉,四方且半額;城中好大袖,四方全匹帛!寡匀鐟颍星惺聦(shí)。前下制度未幾,后稍不行;雖或吏不奉法,良由慢起京師。今陛下素簡所安,發(fā)自圣性,誠令斯事一竟,則四海誦德,聲薰天地,神明可通,況于行令乎!”太后深納之。

  馬廖擔(dān)心馬太后倡導(dǎo)的美好的事情難以持久,上書勸太后完成德政。他說:“從前元帝取消服官,成帝穿用洗過的衣袍,哀帝撤除樂府,然而奢侈之風(fēng)不息,最終導(dǎo)致衰落而發(fā)生動(dòng)亂的原因,就在于百姓跟隨朝廷所行,而不聽信朝廷所言。改變政風(fēng)民風(fēng),一定要從根本著手。經(jīng)傳說:‘吳王好劍客,百姓多傷疤;楚王好細(xì)腰,宮中多餓死。’長安有諺語說:‘城中喜愛高發(fā)髻,鄉(xiāng)下的發(fā)髻高一尺;城中喜愛寬眉毛,鄉(xiāng)下的眉毛半前額;城中喜愛大衣袖,鄉(xiāng)下的衣袖用了整匹帛!@些話有如戲言,但切近事實(shí)。前些時(shí)候,朝廷頒布制度后沒有多久,便有些推行不下去了,雖然這或許是由于官吏不遵奉法令,但實(shí)際上是由于京城率先怠慢。如今陛下安于儉樸的生活,是出自神圣的天性,假如能將此堅(jiān)持到底,那么天下人都要稱誦道德,美好的名聲將傳遍天地,同神靈都可以相通,何況是推行法令呢!”太后認(rèn)為他的話很正確,全部采納。

  [5]初,安夷縣吏略妻卑種羌人婦,吏為其夫所殺,安夷長宗延追之出塞。種人恐見誅,遂共殺延而與勒姐、吾良二種相結(jié)為寇。于是燒當(dāng)羌豪滇吾之子迷吾率諸種俱反,敗金城在太守郝崇。詔以武威太守北地傅育為護(hù)羌校尉,自安夷徙居臨羌。迷吾又與封養(yǎng)種豪布橋等五萬余人共寇隴西、漢陽。秋,八月,遣行車騎將軍馬防、長水校尉耿恭將北軍五校兵及諸郡射士三萬人擊之。第五倫上疏曰:“臣愚以為貴戚可封侯以富之,不當(dāng)任以職事。何者?繩以法則傷恩,私以親則違憲。伏聞馬防今當(dāng)西征,臣以太后恩仁,陛下至孝,恐卒有纖介,難為意愛!钡鄄粡。

  [5]起初,安夷縣有官吏強(qiáng)搶羌人卑部落的婦女為妻,被那個(gè)婦女的丈夫殺死。安夷縣長宗延追捕兇手,直至塞外。該部落的羌人害怕受到處罰,就一同殺掉宗延,而與勒姐、吾良兩個(gè)部落聯(lián)合,起兵叛變。在此形勢下,燒當(dāng)羌人部落首領(lǐng)滇吾的兒子迷吾便率領(lǐng)各部落一同造反,打敗了金城太守郝崇。章帝下詔,任命武威太守北地人傅育為護(hù)羌校尉,由安夷遷往臨羌。迷吾又和封養(yǎng)部落首領(lǐng)布橋等集結(jié)五萬余人,一同進(jìn)攻隴西、漢陽二郡。秋季,八月,章帝派代理車騎將軍馬防和長水校尉耿恭率領(lǐng)北軍的越騎、屯騎、步兵、長水、射聲等五校兵以及各郡的弓弩射手,共三萬人,討伐羌人。第五倫上書說:“我認(rèn)為,對(duì)于皇親國戚,可以封侯使他們富有,但不應(yīng)當(dāng)委派職務(wù)。這是為什么呢?因?yàn)樗麄內(nèi)羰怯辛诉^失,以法制裁就會(huì)傷害感情,以親徇私就會(huì)違背國法。聽說馬防如今將要率軍西征,我認(rèn)為,太后恩德仁慈,皇上至為孝順,如果突然有了小差錯(cuò),怕將難以維護(hù)親情!闭碌鄄徊杉{他的意見。

  馬防等軍到冀,布橋等圍南部都尉于臨洮,防進(jìn)擊,破之,斬首虜四千余人,遂解臨洮圍;其眾皆降,唯布橋等二萬余人 屯 望曲谷不下。

  馬防等人的部隊(duì)到達(dá)冀縣時(shí),布橋正率羌軍在臨洮圍攻南部都尉。馬防發(fā)動(dòng)進(jìn)攻,打敗了布橋,斬殺、俘虜四千余人,于是臨洮解圍。羌軍全部投降,只剩下布橋等二萬余人,盤踞在望曲谷,未被攻克。

  [6]十二月,戊寅,有星孛于紫宮。

  [6]十二月戊寅(十六日),紫宮星座出現(xiàn)異星。

  [7]帝納竇勛女為貴人,有寵。貴人母,即東海恭王女陽公主也。

  [7]章帝將竇勛的女兒選為貴人,十分寵幸。竇貴人的母親,就是東海恭王劉強(qiáng)的女兒陽公主。

  [8]第五倫上疏曰:“光武承王莽之余,頗以嚴(yán)猛為政,后代因之,遂成風(fēng)化;郡國所舉,類多辦職俗吏,殊未有寬博之選以應(yīng)上求者也。陳留令劉豫,冠軍令駟協(xié),并以刻薄之姿,務(wù)為嚴(yán)苦,吏民愁怨,莫不疾之。而今之議者反以為能,違天心,失經(jīng)義;非徒應(yīng)坐豫、協(xié),亦宜譴舉者。務(wù)進(jìn)仁賢以任時(shí)政,不過數(shù)人,則風(fēng)俗自化矣。臣嘗讀書記,知秦以酷急亡國,又目見王莽亦以苛法自滅,故勤勤懇懇,實(shí)在于此。又聞諸王、主、貴戚,驕奢逾制,京師尚然,何以示遠(yuǎn)!故曰:‘其身不正,雖令不行!陨斫陶邚,以言教者訟!鄙仙浦。倫雖天性峭直,然常疾俗吏苛刻,論議每依寬厚云。

  [8]第五倫上書說:“光武帝繼承王莽以后的局面,為政多采用嚴(yán)厲手段,后代沿襲,便成為風(fēng)氣。各郡各封國所舉薦的人,多屬只會(huì)應(yīng)付公務(wù)的庸官,絕少寬宏博學(xué)之才,以滿足朝廷的需求。陳留縣令劉豫和冠軍縣令駟協(xié),全都作風(fēng)刻薄,務(wù)求嚴(yán)苛,使官民憂傷哀怨,無不痛恨他們。然而如今的輿論,反而認(rèn)為他們有能力,這是違反天意,背離經(jīng)書的義理。不僅應(yīng)對(duì)劉豫、駟協(xié)加以懲處,還應(yīng)譴責(zé)那些保舉他們的人。一定要提拔任用仁慈賢能者為政,不過幾個(gè)人,而風(fēng)氣自會(huì)轉(zhuǎn)化。我曾閱讀史書,知道秦朝由于殘酷暴虐而亡國,又親眼看見王莽新朝也因法令苛刻而自行毀滅。我所以懇切地上書勸諫,原因就在于此。我還聽說諸親王、公主和外戚驕傲奢侈超過了規(guī)定,京城尚且這樣,如何做外地的榜樣!所以孔子說:‘自身不正,雖有令而不被執(zhí)行!陨頌榻,眾人跟從;以言為教,眾人爭訟!闭碌蹖(duì)他的意見表示贊許。第五倫雖然天性嚴(yán)厲梗直,卻常常痛恨庸俗官吏的苛刻。他的政論,總是以寬厚為其原則。

  三年(戊寅、78)

  三年(戊寅,公元78年)

  [1]春,正月,己酉,宗祀明堂,登靈臺(tái),赦天下。

  [1]春季,正月己酉(十七日),章帝在明堂祭祀列祖列宗。登上靈臺(tái),觀察天象。大赦天下。

  [2]馬防擊布橋,大破之,布橋?qū)⒎N人萬余降,詔征防還。留耿恭擊諸未服者,斬首虜千余人,勒姐、燒何等十三種數(shù)萬人,皆詣恭降。恭嘗以言事忤馬防,監(jiān)營謁者承旨,奏恭不憂軍事,坐征下獄,免官。

  [2]馬防進(jìn)攻布橋,布橋大敗,率領(lǐng)部眾一萬余人投降。章帝下詔,命令馬防回朝。留下耿恭討伐那些尚未歸順的部落,斬殺俘虜了一千余人。于是,勒姐、燒何等十三個(gè)部落共數(shù)萬羌人,全部向耿恭投降。耿恭曾因上書奏事冒犯過馬防,監(jiān)軍謁者便秉承馬防的意思,彈劾耿恭不留意軍事。耿恭因罪被召回,逮捕入獄,免去官職。

  [3]三月,癸巳,立貴人竇氏為皇后。

  [3]三月癸巳(初二),將貴人竇氏立為皇后。

  [4]初,顯宗之世,治呼沱、石臼河,從都慮至羊腸倉,欲令通漕。太原吏民苦役,連年無成,死者不可勝算。帝以郎中鄧訓(xùn)為謁者,監(jiān)領(lǐng)其事。訓(xùn)考量隱括,知其難成,具以上言。夏,四月,己巳,詔罷其役,更用驢輦,歲省費(fèi)億萬計(jì),全活徒士數(shù)千人。訓(xùn),禹之子也。

  [4]當(dāng)初,明帝時(shí)曾經(jīng)治理過滹沱河和石臼河,打算讓都慮到羊腸倉兩地通航,以運(yùn)送漕糧。工程艱巨,太原的官吏和百姓苦于徭役,連年不能完工,死亡者不可勝數(shù)。章帝任命中郎將鄧訓(xùn)為謁者,主持這一工程。鄧訓(xùn)經(jīng)過考察測量,明白此事難以完成,便將實(shí)情一一奏報(bào)。本年夏季,四月己巳(初九),章帝下詔,撤銷該項(xiàng)工程,改用驢車運(yùn)糧。停工以后,每年節(jié)省開支以億萬計(jì),得以活命的役夫有數(shù)千人。鄧訓(xùn)是鄧禹之子。

  [5]閏月,西域假司馬班超率疏勒、康居、于、拘彌兵一萬人攻姑墨石城,破之,斬首七百級(jí)。

  [5]閏九月,西域副司馬班超率領(lǐng)疏勒、康居、于闐、拘彌等國軍隊(duì),共一萬人,進(jìn)攻姑墨國石城,將石城攻破,斬殺七百人。

  [6]冬,十二月,丁酉,以馬防為車騎將軍。

  [6]冬季,十二月丁酉(十一日),任命馬防為車騎將軍。

  [7]武陵中蠻反。

  [7]武陵郡中蠻人反叛。

  [8]是歲,有司奏遣廣平王羨、鉅鹿王恭、樂成王黨俱就國;上性篤愛,不忍與諸王乖離,遂皆留京師。

  [8]本年,有關(guān)部門上奏,請派遣廣平王劉羨、鉅鹿王劉恭、樂成王劉黨一同前往他們的封國就位。章帝因手足情深,不忍心與諸親王分離,便將他們?nèi)剂粼诰┏恰?p>  四年(己卯、79)

  四年(己卯,公元79年)

  [1]春,二月,庚寅,太尉牟融薨。

  [1]春季,二月庚寅(初五),太尉牟融去世。

  [2]夏,四月,戊子,立皇子慶為太子。

  [2]夏季,四月戊子(初四),將皇子劉慶立為太子。

  [3]己丑,徙鉅鹿王恭為江陵王,汝南王暢為梁王,常山王為淮陽王。

  [3]四月己丑(初五),章帝將鉅鹿王劉恭改封為江陵王,汝南王劉暢改封為梁王,常山王劉改封為淮陽王。

  [4]辛卯,封皇子伉為千乘王,全為平春王。

  [4]四月辛卯(初七),章帝將皇子劉伉封為千乘王,皇子劉全封為平春王。

  [5]有司連據(jù)舊典,請封諸舅;帝以天下豐稔,方垂無事,癸卯,遂封衛(wèi)尉廖為順陽侯,車騎將軍防為潁陽侯,執(zhí)金吾光為許侯。太后聞之曰:“吾少壯時(shí),但慕竹帛,志不顧命。今雖已老,猶戒之在得,故日夜惕厲,思自降損,冀乘此道,不負(fù)先帝。所以化導(dǎo)兄弟,共同斯志,欲令瞑目之日,無所復(fù)恨,何意老志復(fù)不從哉!萬年之日長恨矣!”廖等并辭讓,愿就關(guān)內(nèi)侯,帝不許。廖等不得已受封爵而上書辭位,帝許之。五月,丙辰,防、廖、光皆以特進(jìn)就第。

  [5]有關(guān)部門接連以舊制為依據(jù),請章帝賜封各位舅父。章帝因全國豐收,四方邊境太平無事,四月癸卯(十九日),便將衛(wèi)尉馬廖封為順陽侯,將車騎將軍馬防封為潁陽侯,將執(zhí)金吾馬光封為許侯。太后聽到消息后說:“我年輕的時(shí)候,只羨慕古人留名史冊,心中不顧惜性命。如今雖已年老,仍然告誡自己不要貪得無厭。我所以日夜警惕,想自我貶損,是希望遵循這一宗旨,不辜負(fù)先帝。因此我勸導(dǎo)兄弟,共守此志,要使閉目身死之日,不再遺憾。不料我這老人的心愿不再被遵從!身死之日,我將永懷長恨了!”馬廖等人一同辭讓,愿降為關(guān)內(nèi)侯,但章帝不許。馬廖等人不得已而接受了封爵,但又上書請求辭去官職,章帝應(yīng)允。五月丙辰(初二),馬防、馬廖、馬光都以特進(jìn)身份離開朝廷,前往邸第。

  [6]甲戌,以司徒鮑昱為太尉,南陽太守桓虞為司徒。

  [6]五月甲戌(二十日),將司徒鮑昱任命為太尉,將南陽太守桓虞任命為司徒。

  [7]六月,癸丑,皇太后馬氏崩。帝既為太后所養(yǎng),專以馬氏為外家,故賈貴人不登極位,賈氏親族無受寵榮者。及太后崩,但加貴人王赤綬,安車一駟,永巷宮人二百,御府雜帛二萬匹,大司農(nóng)黃金千斤,錢二千萬而已。

  [7]六月癸丑(三十日),皇太后馬氏駕崩。章帝被馬太后抱養(yǎng)以后,只認(rèn)馬氏家族為外家,所以章帝的生母賈貴人不能登御太后之位,賈氏家族沒有一人蒙受恩寵榮耀。及至太后駕崩,章帝只將賈貴人的綠色綬帶改為與諸侯王同級(jí)的紅色綬帶,并賜四馬牽拉的座車一輛,永巷宮女二百人,御府各色絲綢二萬匹,大司農(nóng)所藏黃金一千斤,錢兩千萬,如此而已。

  [8]秋,七月,壬戌,葬明德皇后。

  [8]秋季,七月壬戌(初九),安葬馬太后。

  [9]校書郎楊終建言:“宣帝博征群儒,論定《五經(jīng)》于石渠閣。方今天下少事,學(xué)者得成其業(yè),而章句之徒,破壞大體。宜如石渠故事,永為后世則!钡蹚闹。冬,十一月,壬戌,詔太常:“將、大夫、博士、郎官及諸儒會(huì)白虎觀,議《五經(jīng)》同異!笔刮骞僦欣蓪⑽簯(yīng)承制問,侍中淳于恭奏,帝親稱制臨決,作《白虎議奏》,名儒丁鴻、樓望、成封、桓郁、班固、賈逵及廣平王羨皆與焉。固,超之兄也。

  [9]校書郎楊終建議:“宣帝曾廣召儒生,在石渠閣討論儒家《五經(jīng)》��《詩經(jīng)》、《書經(jīng)》、《儀禮》、《易經(jīng)》和《春秋》。如今天下太平,學(xué)者們得以完成事業(yè),但那些只知分析注釋文章辭句的人,卻破壞了《五經(jīng)》的主旨。應(yīng)當(dāng)依照石渠閣的先例,重新研究宏揚(yáng)經(jīng)書大義,作為后世永久的法則!闭碌鄄杉{了他的建議。冬季,十一月壬戌(十一日),章帝對(duì)太常下詔說:“命諸將、大夫、博士、郎官及儒生們在白虎觀集會(huì),就眾人對(duì)《五經(jīng)》的相同與不同的見解進(jìn)行討論。”章帝命五官中郎將魏應(yīng)承命發(fā)問,侍中淳于恭向上奏報(bào),由章帝親自出席,作出裁決,將結(jié)果記錄下來,撰成《白虎議奏》。著名儒家學(xué)者丁鴻、樓望、成封、桓郁、班固、賈逵及廣平王劉羨都曾參與此會(huì)。班固是班超之兄。

  五年(庚辰、80)

  五年(庚辰,公元80年)

  [1]春,二月,庚辰朔,日有食之;詔舉直言極諫。

  [1]春季,二月庚辰朔(初一),出現(xiàn)日食。章帝下詔,命令舉薦“直言極諫”��敢于直率批評(píng)朝廷的人士。

  [2]荊、豫諸郡兵討中蠻,破之。

  [2]荊州、豫州諸郡郡兵討伐中蠻人,打敗蠻人叛軍。

  [3]夏,五月,辛亥,詔曰:“朕思遲直士,側(cè)席異聞,其先至者,各已發(fā)憤吐懣,略聞子大夫這志矣。皆欲置于左右,顧問省納。建武詔書又曰:‘堯試臣以職,不直以言語筆札!裢夤俣鄷纾⒖梢匝a(bǔ)任!

  [3]夏季,五月辛亥(初三),章帝下詔說:“朕希望會(huì)見正直的人士,側(cè)坐在席上,聆聽新的言論。先來到的,都已傾吐各自的憤懣,朕大致了解賢才們的志趣了。朕打算將你們?nèi)及才旁谏磉,以備顧問咨詢。但光武皇帝在詔書中曾說:‘堯以任職能力來考察官員,而不單看他們的言論和文字!缃竦胤缴嫌泻芏喙賳T出缺,你們可一并去補(bǔ)充接任。”

  [4]戊辰,太傅趙熹薨。

  [4]五月戊辰(二十日),太傅趙熹去世。

  [5]班超欲遂平西域,上疏請兵曰:“臣竊見先帝欲開西域,故北擊匈奴,西使外國,鄯善、于即時(shí)向化,今拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫、康居復(fù)愿歸附,欲共并力,破滅龜茲,平通漢道。若得龜茲,則西域未服者百分之一耳。前世議者皆曰:‘取三十六國,號(hào)為斷匈奴右臂!裎饔蛑T國,自日之所入,莫不向化,大小欣欣,貢奉不絕,唯延耆、龜茲獨(dú)未服從。臣前與官屬三十六人奉使絕域,備遭艱厄,自孤守疏勒,于今五載,胡夷情數(shù),臣頗識(shí)之,問其城郭小大,皆言倚漢與依天等。以是效之,則蔥領(lǐng)可通,龜茲可伐。今宜拜龜茲侍子白霸為其國王,以步騎數(shù)百送之,與諸國連兵,歲月之間,龜茲可禽。以夷狄攻夷狄,計(jì)之善者也!臣見莎車、疏勒田地肥廣,草牧饒衍,不比敦煌、鄯善間也,兵可不費(fèi)中國而糧食自足。且姑墨、溫宿二王,特為龜茲所置,既非其種,更相厭苦,其勢必有降者;若二國來降,則龜茲自破。愿下臣章,參考行事,誠有萬分,死復(fù)何恨!臣超區(qū)區(qū)特蒙神靈,竊冀未便僵仆,目見西域平定,陛下舉萬年之殤,薦勛祖廟,布大喜于天下。”書奏,帝知其功可成,議欲給兵。平陵徐干上疏,愿奮身佐超,帝以干為假司馬,將弛刑及義從千人就超。

  [5]班超想要完成平定西域的事業(yè),上書請求用兵。他說:“我看到先帝打算開拓西域,所以向北進(jìn)攻匈奴,向西派使者與各國交往,鄯善、于闐兩國立即歸附了漢朝。如今拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫及康居等國都愿再度歸附,并準(zhǔn)備聯(lián)合力量消滅龜茲,鏟平通往中國道路上的障礙。如果攻下龜茲,那么西域地區(qū)不服從漢朝的,只剩百分之一而已。前代談?wù)撐饔虻娜硕颊f:‘征服三十六國,可稱作斬?cái)嘈倥挠冶!缃裎饔蚋鲊,自太陽落山處以東,無不向往歸順漢朝,大國小國全都十分踴躍,不斷地進(jìn)貢奉獻(xiàn),唯獨(dú)焉耆和龜茲拒不服從。先前,我曾率領(lǐng)部下三十六人出使絕遠(yuǎn)的異域,備受艱難困苦,自從孤守疏勒,到如今已有五年。對(duì)于異族的情況,我頗有了解。無論詢問西域的大國小國,全都一致回答:依賴漢朝,等于依賴上天。從這一點(diǎn)能夠證明,蔥嶺可以打通,龜茲可以討伐。如今應(yīng)將龜茲派到漢朝做人質(zhì)的王子白霸封為龜茲王,用步騎兵數(shù)百人護(hù)送,讓他同西域各國組成聯(lián)合部隊(duì),數(shù)月到一年間便可奪取龜茲。利用夷狄去打夷狄,這是計(jì)策中最高明的計(jì)策!我看到莎車、疏勒的土地肥沃廣袤,牧草茂盛,牲畜成群,不象敦煌、鄯善一帶,用兵無須消耗中原物資,而糧秣卻自給自足。而且姑墨、溫宿兩國國王系由龜茲特別委任,他們與本國人既非同種,又相互厭惡敵對(duì),迫于形勢,一定會(huì)有人投降。如果這兩國歸順了漢朝,那么龜茲便不攻自敗。請將我的奏章交付朝廷討論,作為決事的參考。真的有一點(diǎn)可行之處,死又有何遺憾!但微臣班超特別幸運(yùn)地得到了神靈的保佑,我希望且不要倒下死去,愿親眼看到西域歸順,陛下舉起祝福萬年的酒觴,向祖廟祭告獻(xiàn)功,向天下宣布大喜!弊鄷噬,章帝知道這一事業(yè)可以成功,便召集群臣商議,準(zhǔn)備給班超派兵。平陵人徐干上書朝廷,愿奮勇出征,做班超的助手。于是章帝將徐干任命為副司馬,率領(lǐng)免刑囚徒及志愿從軍的義勇,共一千人,到西域聽候班超指揮。

  先是莎車以為漢兵不出,遂降于龜茲,而疏勒都尉番辰亦叛。會(huì)徐干適至,超遂與干擊番辰,大破之,斬首千余級(jí)。欲進(jìn)攻龜茲,以烏孫兵強(qiáng),宜因其力,乃上言:“烏孫大國。控弦十萬,故武帝妻以公主,至孝宣帝卒得其用,今可遣使招慰,與共合力!钡奂{之。

  此前,莎車認(rèn)為漢朝不會(huì)出兵,便向龜茲投降,疏勒都尉番辰也背叛了漢朝。恰好徐干趕到,班超便和他一同進(jìn)攻番辰。他們大敗番辰,斬殺了一千多人。班超打算攻打龜茲,認(rèn)為烏孫兵強(qiáng),應(yīng)當(dāng)利用烏孫的力量,于是上書說:“烏孫是個(gè)大國,有善射之兵十萬,因此武帝把公主嫁給了烏孫王。到孝宣皇帝時(shí),終于收到成效。如今應(yīng)當(dāng)派使者去招撫慰問,使烏孫與我們同心合力!闭碌鄄杉{了他的建議。

  六年(辛巳、81)

  六年(辛巳,公元81年)

  [1]春,二月,辛卯,瑯邪孝王京薨。

  [1]春季,二月辛卯(十七日),瑯邪王劉京去世。

  [2]夏,六月,丙辰,太尉鮑昱薨。

  [2]夏季,六月丙辰(十五日),太尉鮑昱去世。

  [3]辛未晦,日有食之。

  [3]六月辛未晦(三十日),出現(xiàn)日食。

  [4]秋,七月,癸巳,以大司農(nóng)鄧彪為太尉。

  [4]秋季,七月癸巳(二十二日),將大司農(nóng)鄧彪任命為太尉。

  [5]武都太守廉范遷蜀郡太守。成都民物豐盛,邑宇逼側(cè),舊制,禁民夜作以防火災(zāi),而更相隱蔽,燒者日屬。范乃毀削先令,但嚴(yán)使儲(chǔ)水而已。百姓以為便,歌之曰:“廉叔度,來何暮!不禁火,民安作。昔無襦,今五绔!

  [5]武都太守廉范調(diào)任蜀郡太守。成都人民富有,物產(chǎn)豐盛,城中房屋十分擁擠。以往制度規(guī)定:禁止人民夜間勞作,以防火災(zāi)。然而人們互相隱瞞,暗中用火,結(jié)果火災(zāi)連日不斷。于是廉范便撤銷了原來的禁令,只嚴(yán)格規(guī)定儲(chǔ)水防火而已。百姓感到便利,他們歌頌廉范道:“廉叔度,來太晚!不禁火,民平安。從前沒有短上衣,今有五條褲子穿!

  [6]帝以沛王等將入朝,遣謁者賜貂裘及太官食物、珍果,又使大鴻臚竇固持節(jié)郊迎。帝親自循行邸第,豫設(shè)帷床,其錢帛、器物無不充備。

  [6]章帝因沛王等諸親王即將入京朝見,派謁者賜給他們貂皮袍、太官食物和珍奇的果品,并讓大鴻臚竇固持符節(jié)到郊外迎接。章帝親自到各封國設(shè)在洛陽的官邸巡視,預(yù)備帳床。接待沛王等人所需的錢帛、什器、物品等十分齊備。

  七年(壬午、82)

  七年(壬午,公元82年)

  [1]春,正月,沛王輔、濟(jì)南王康、東平王蒼、中山王焉、東海王政、瑯邪王宇來朝。詔沛、濟(jì)南、東平、中山王贊拜不名;升殿乃拜,上親答之,所以寵光榮顯,加于前古。每入宮,輒以輦迎,至省閣乃下,上為之興席改容,皇后親拜于內(nèi);皆鞠躬辭謝不自安。三月,大鴻臚奏遣諸王歸國,帝特留東平王蒼于京師。

  [1]春季,正月,沛王劉輔、濟(jì)南王劉康、東平王劉蒼、中山王劉焉、東海王劉政、瑯邪王劉宇來京城朝見。章帝下詔,命沛王、濟(jì)南王、東平王和中山王朝拜時(shí)不唱名。四王上殿后才向章帝叩拜,章帝則親自還禮,以顯示對(duì)他們的恩寵和給予的榮耀,超過了前代。每當(dāng)他們進(jìn)宮的時(shí)候,章帝就派輦車去接,他們直到禁宮門口才下車步行。章帝見到他們以后,起身迎接,神態(tài)恭敬,皇后則親自在內(nèi)室參拜。四王全都鞠躬辭謝,心不自安。三月,大鴻臚上奏,請命令諸親王返回封國。章帝特命東平王劉蒼留在京城。

  [2]初,明德太后為帝納扶風(fēng)宋楊二女為貴人,大貴人生太子慶;梁松弟竦有二女,亦為貴人,小貴人生皇子肇。竇皇后無子,養(yǎng)肇為子。宋貴人有寵于馬太后,太后崩,竇皇后寵盛,與母陽公主謀陷宋氏,外令兄弟求其纖過,內(nèi)使御者偵伺得失。宋貴人病,思生兔,令家求之,因誣言欲為厭勝之術(shù),由是太子出居承祿觀。夏六月,甲寅,詔曰:“皇太子有失惑無常之性,不可以奉宗廟。大義滅親,況降退乎!今廢慶為清河王;首诱,保育皇后,承訓(xùn)懷衽。今以肇為皇太子!彼斐鏊钨F人姊妹置丙舍,使小黃門蔡倫案之。二貴人皆飲藥自殺,父議郎楊免歸本郡。慶時(shí)雖幼,亦知避嫌畏禍,言不敢及宋氏;帝更憐之,敕皇后令衣服與太子齊等。太子亦親愛慶,入則共室,出則同輿。

  [2]當(dāng)初,馬太后為章帝選納扶風(fēng)人宋楊的兩個(gè)女兒為貴人,其中大貴人生下了太子劉慶。梁松的弟弟梁竦有兩個(gè)女兒,也是章帝的貴人,其中小貴人生下了皇子劉肇。竇皇后沒有兒子,便撫養(yǎng)劉肇,做為自己的兒子。宋貴人姐妹得到馬太后的寵愛。馬太后駕崩以后,竇皇后大受章帝恩寵,便同母親陽公主陰謀陷害宋氏姐妹。她命自己的兄弟在外面搜求宋家的微小過失,讓宮中的侍者在內(nèi)部伺察宋氏姐妹的行動(dòng)。宋貴人患病,想吃鮮兔,曾吩咐娘家尋找,于是竇皇后就誣告宋貴人要作法詛咒。章帝因此命太子搬出太子宮,到承祿觀居住。夏季,六月甲寅(十八日),章帝下詔說:“皇太子精神恍惚失常,不能夠侍奉宗廟。大義之下,親情可滅,何況是貶降?今廢去劉慶的皇太子名號(hào),改封為清河王;首觿⒄,由皇后撫育,在懷抱中就承受教誨。現(xiàn)將劉肇立為皇太子!庇谑菍⑺钨F人姐妹逐出內(nèi)宮,囚禁丙舍,命小黃門蔡倫負(fù)責(zé)審問。兩位貴人雙雙喝下毒藥自殺,她們的父親、議郎宋楊被免官,逐回原郡。當(dāng)時(shí)劉慶雖然年幼,也知道躲避嫌疑,畏懼災(zāi)禍,口中不敢提到宋氏。章帝又生憐惜之心,命令皇后:要使劉慶的衣服和太子一樣。太子劉肇也和劉慶十分友愛,他們?nèi)雱t同在一室,出則同乘一車。

  [3]己未,徙廣平王羨為西平王。

  [3]六月己未(二十三日),將廣平王劉羨改封為西平王。

  [4]秋,八月,飲酎畢,有司復(fù)奏遣東平王蒼歸國,帝乃許之,手詔賜蒼曰:“骨肉天性,誠不以遠(yuǎn)近為親疏;然數(shù)見顏色,情重昔時(shí)。念王久勞,思得還休,欲署大鴻臚奏,不忍下筆,顧授小黃門;中心戀戀,惻然不能言!庇谑擒囻{祖送,流涕而訣;復(fù)賜乘輿服御、珍寶、輿馬,錢布以億萬計(jì)。

  [4]秋季,八月,在宗廟舉行酎禮之后,有關(guān)官員再度上奏,請命令東平王劉蒼返歸封國。章帝這才應(yīng)允,并親手寫詔賜給劉蒼。詔書說:“骨肉之情,乃是天性,確實(shí)不因相隔遠(yuǎn)近而有親疏之別。然而我們數(shù)次見面,感情愈重于昔時(shí)。想到大王久在京師勞累,希望能回國休養(yǎng),我打算簽署大鴻臚的奏書,卻又不忍落筆,回望小黃門,授命傳送此信。心中戀戀不舍之情,悲傷不能盡言!庇谑钦碌塾H自祭祀路神,為劉蒼送行,灑淚而別。并再次賜給東平王御用衣服器物、珍寶、車馬、錢布,價(jià)值億萬。

  [5]九月,甲戌,帝幸偃師,東涉卷津,至河內(nèi),下詔曰:“車駕行秋稼,觀收獲,因涉郡界,皆精騎輕行,無他輜重。不得輒修道橋,遠(yuǎn)離城郭,遣吏逢迎,刺探起居,出入前后,以為煩擾。動(dòng)務(wù)省約,但患不能脫粟瓢飲耳!奔河,進(jìn)幸鄴;辛卯,還宮。

  [5]九月甲戌(初十),章帝臨幸偃師縣,東行,在卷縣渡口渡過黃河,到達(dá)河內(nèi)郡。下詔說:“朕巡視秋季莊稼,查看收獲情況,因而進(jìn)入河內(nèi)郡界。一路都是輕裝前進(jìn),并無其它輜重。地方官府不得為此筑路修橋,不得派官吏遠(yuǎn)離城郭迎接,打聽伺候飲食行臥,出出進(jìn)進(jìn),跑前跑后,帶來煩擾。一切舉動(dòng)務(wù)求簡省,朕只恨自己不能食糙米之飯,飲瓢中之水罷了!”九月己酉(疑誤),章帝臨幸鄴城。九月辛卯(二十七日),返回京城皇宮。

  [6]冬,十月,癸丑,帝行幸長安,封蕭何末孫熊為侯。進(jìn)幸槐里、岐山;又幸長平,御池陽宮,東至高陵,十二月丁亥,還宮。

  [6]冬季,十月癸丑(十九日),章帝出行,臨幸長安,將蕭何的末代子孫蕭熊封為侯。并前往槐里、岐山。又臨幸長平和池陽宮,東行到高陵。十二月丁亥(疑誤),返回京城皇宮。

  [7]東平獻(xiàn)王蒼疾病,馳遣名醫(yī)、小黃門侍疾,使者冠蓋不絕于道。又置驛馬,千里傳問起居。

  [7]東平獻(xiàn)王劉蒼患病,章帝賢急派遣名醫(yī)和小黃門前往診治。問病的使者車駕在路上前后不斷。又設(shè)專用驛馬,在千里之間傳達(dá)問候東平王的病情。

  八年(癸未、83)

  八年(癸未,公元83年)

  [1]春,正月,壬辰,王薨。詔告中傅“封上王自建武以來章奏,并集覽焉!鼻泊篪櫯F持節(jié)監(jiān)喪,令四姓小侯、諸國王、主悉會(huì)葬。

  [1]春季,正月壬辰(二十九日),東平王劉蒼去世。章帝下詔,命令東平國中傅:“將東平王自建武以來的奏章加封上送,我要集中閱覽!辈⑴纱篪櫯F持符節(jié)主持治喪,命令樊、陰、郭、馬四姓小侯和各封國的親王、公主都去參加葬禮。

  [2]夏,六月,北匈奴三木樓訾大人稽留斯等率三萬余人款五原塞降。

  [2]夏季,六月,北匈奴三木樓訾大人稽留斯等,率三萬余人到五原塞歸降。

  [3]冬,十二月,甲午,上行幸陳留、梁國、淮陽、潁陽;戊申,還宮。

  [3]冬季,十二月甲午(初七),章帝出行,臨幸陳留、梁國、淮陽、潁陽。十二月戊申(二十一日),返回京城皇宮。

  [4]太子肇之立也,梁氏私相慶;諸竇聞而惡之;屎笥麑C饧遥闪嘿F人姊妹,數(shù)譖之于帝,漸致疏嫌。是歲,竇氏作飛書,陷梁竦以惡逆,竦遂死獄中,家屬徙九真,貴人姊妹以憂死。辭語連及梁松妻舞陰公主,坐徙新城。

  [4]皇子劉肇被立為太子以后,梁家私下互相慶賀。竇家聽到這個(gè)消息,感到厭惡。竇皇后想使竇家成為劉肇唯一的舅家,因而忌恨梁貴人姐妹,不斷地在章帝面前進(jìn)行詆毀,逐漸使章帝與她們?nèi)找媸柽h(yuǎn)而產(chǎn)生嫌棄之心。本年,竇家用匿名書誣告梁竦,使他陷入謀反大罪。梁竦死在獄中,家屬被流放到九真,梁貴人姊妹則憂愁而死,梁竦的供詞牽連到梁松的妻子舞陰公主,舞陰公主因罪被貶逐到新城。

  [5]順陽侯馬廖,謹(jǐn)篤自守,而性寬緩,不能教勒子弟,皆驕奢不謹(jǐn)。校書郎楊終與廖書,戒之曰:“君位地尊重,海內(nèi)所望。黃門郎年幼,血?dú)夥绞,既無長君退讓之風(fēng),而要結(jié)輕狡無行之客,縱而莫誨,視成任性,覽念前往,可為寒心!”廖不能從。防、光兄弟資產(chǎn)巨億,大起第觀,彌恒街路,食客常數(shù)百人。防又多牧馬畜,賦斂羌、胡。帝不喜之,數(shù)加譴敕,所以禁遏甚備。由是權(quán)勢稍損,賓客亦衰。

  [5]順陽侯馬廖為人謹(jǐn)慎小心,但天性厚道寬容,不能管教約束馬家子弟。因此,馬家子弟全都驕傲奢侈,為所欲為。校書郎楊終曾給馬廖寫信,告誡他說:“閣下的地位尊貴顯要,四海之內(nèi),眾人矚望。您的弟弟、黃門郎馬防、馬光都還年輕,血?dú)夥絼,他們既沒有文帝竇皇后的哥哥長君的退讓精神,卻反而結(jié)交一些輕浮狡猾、品行不端的賓朋。您對(duì)他們放縱而不加教誨,眼看他們養(yǎng)成了任性的作風(fēng);仡櫱笆拢乙獮轳R家感到寒心!”馬廖未能接受他的勸告。馬防、馬光兄弟的財(cái)產(chǎn)無數(shù),他們大規(guī)模地建造宅第,使房屋連綿相接,占滿街巷,食客經(jīng)常有數(shù)百之多。馬防還飼養(yǎng)了大批馬匹牲畜,對(duì)羌人胡人征收賦稅。章帝對(duì)此感到不悅,屢次下令進(jìn)行譴責(zé),并處處予以限制。于是馬家的權(quán)勢稍有減損,賓朋也逐漸離去。

  廖子豫為步兵校尉,投書怨誹。于是有司并奏防、光兄弟奢侈逾僭,濁亂圣化,悉免就國。臨上路,詔曰:“舅氏一門俱就國封,四時(shí)陵廟無助祭先后者,朕甚傷之。其令許侯思田廬,有司勿復(fù)請,以慰朕渭陽之情!惫獗确郎詾橹(jǐn)密,故帝特留之,后復(fù)位特進(jìn)。豫隨廖歸國?紦粑锕,后復(fù)有詔還廖京師。

  馬廖的兒子馬豫任步兵校尉,投書表示怨恨不滿。于是有關(guān)部門對(duì)馬豫連同馬防、馬光兄弟一并進(jìn)行彈劾,稱馬防、馬光的豪華奢侈,超過他們的身份,擾亂了圣明的禮教。建議將馬氏兄弟一律免官,命他們前往各自封國。馬廖等人即將上路時(shí),章帝下詔說:“舅父一家全都前往封國,四季祭祀陵廟時(shí)便沒有助祭先后的人了,朕甚感悲傷。今命許侯馬光留下,在鄉(xiāng)間田廬閉門思過。有關(guān)部門不要再提出異議,以慰朕的甥舅之情!瘪R光較馬防謹(jǐn)慎收斂一些,所以章帝特別將他留下,后又恢復(fù)他的特進(jìn)之位。馬豫隨馬廖到封國,被審訊拷打致死。后來,章帝又下詔書,命馬廖返回京城。

  諸馬既得罪,竇氏益貴盛;屎笮謶棡槭讨、虎賁中郎將,弟篤為黃門侍郎,并侍宮省,賞賜累積;喜交通賓客。司空第五倫上疏曰:“臣伏見虎賁中郎將竇憲,椒房之親,典司禁兵,出入省闥,年盛志美,卑讓樂善,此誠其好士交結(jié)之方。然諸出入貴戚者,類多瑕釁禁錮之人,尤少守約安貧之節(jié);士大夫無志之徒,更相販賣,云集其門,蓋驕?zhǔn)顾鶑纳。三輔論議者至云,‘以貴戚廢錮,當(dāng)復(fù)以貴戚浣濯之,猶解酲當(dāng)以酒也!U(xiǎn)趣勢之徒,誠不可親近。臣愚愿陛下、 中宮嚴(yán)敕憲等閉門自守,無妄交通士大夫,防其未萌,慮于無形,令憲永保福祿,君臣交歡,無纖介之隙,此臣之所至愿也!”

  馬家獲罪以后,竇家地位愈加顯赫。竇皇后的哥哥竇憲任侍中、虎賁中郎將,弟弟竇篤任黃門侍郎,二人同在宮中服務(wù),受到大量賞賜,喜歡結(jié)交賓朋。司空第五倫上書說:“我看到虎賁中郎將竇憲,身為皇后的親屬,統(tǒng)御皇家禁軍,出入宮廷,正值壯年,志向美好,恭敬謙讓,樂于為善,這誠然是他喜好結(jié)交士子的原因。然而那些奔走出入于皇親國戚門下的人,多有劣跡和罪過,在政治仕途上受到壓制,特別缺少守分安貧的節(jié)操。官僚中的志趣低下之輩,更互相推薦吹捧,大量涌向他的家門,這將是驕傲放縱產(chǎn)生的根源。三輔地區(qū)喜好議論的人甚至說:‘因貴戚連累而遭貶黜壓制,應(yīng)當(dāng)重新由貴戚來清洗罪過,猶如應(yīng)當(dāng)用酒來解醉一樣。’那些邪僻陰險(xiǎn)、趨炎附勢之輩,實(shí)在不能親近。我希望陛下和皇后嚴(yán)令竇憲等人閉門自守,不得隨便結(jié)交官僚士子。防備于禍患萌芽以前,思慮于災(zāi)害無形之時(shí),使竇憲永保榮華富貴。而君臣同歡,沒有絲毫隔閡,是我最大的愿望!”

  憲恃宮掖聲勢,自王、主及陰、馬諸家,莫不畏憚。憲以賤直請奪沁水公主園田,主逼畏不敢計(jì)。后帝出過園,指以問憲,憲陰喝不得對(duì)。后發(fā)覺,帝大怒,召憲切責(zé)曰:“深思前過奪主田園時(shí),何用愈趙高指鹿為馬!久念使人驚怖。昔永平中,常令陰黨、陰博、鄧疊三人更相糾察,故諸豪戚莫敢犯法者。今貴主尚見枉奪,何況小民哉!國家棄憲,如孤雛、腐鼠耳!”憲大懼,皇后為毀服深謝,良久乃得解,使以田還主。雖不繩其罪,然亦不授以重任。

  竇憲倚仗皇后的影響和勢力,從親王、公主,到陰家、馬家等外戚,沒有人不怕他。竇憲曾以低價(jià)強(qiáng)買沁水公主的莊園,公主害怕他的權(quán)勢而不敢計(jì)較。后來章帝出行時(shí)經(jīng)過那里,指著莊園向竇憲詢問,竇憲暗中喝阻左右的人不得照實(shí)回答。后來,章帝發(fā)現(xiàn)了真相,大為憤怒,把竇憲叫來嚴(yán)厲責(zé)備道:“深思以前經(jīng)過你強(qiáng)奪的公主莊園時(shí),你為什么要采取甚于趙高指鹿為馬的欺騙手段!此事多想令人震驚。從前,在永平年間,先帝經(jīng)常命令陰黨、陰博、鄧疊三人互相監(jiān)察,所以諸貴戚中沒有人敢觸犯法律。如今尊貴的公主尚且橫遭掠奪,何況小民呢!國家拋棄竇憲,就像丟掉一只小鳥和腐臭的死鼠!”竇憲大為恐懼,竇皇后也因此脫去皇后的衣飾深切地表示謝罪。過了很久,章帝的憤怒才告平息,命竇憲將莊園還給公主。章帝雖對(duì)竇憲沒有依法治罪,但也不再委以重任。

  臣光曰:人臣之罪,莫大于欺罔,是以明君疾之。孝章謂竇憲何異指鹿為馬,善矣;然卒不能罪憲,則奸臣安所懲哉!夫人主之于臣下,患在不知其奸,茍或知之而復(fù)赦之,則不若不知之為愈也。何以言之?彼或?yàn)榧槎喜恢,猶有所畏;既知而不能討,彼知其不足畏也,則放縱而無所顧矣!是故知善而不能用,知惡而不能去,人主之深戒也。

  臣司馬光曰:臣子的罪惡,莫過于欺騙君主,所以圣明的君主痛恨這種行為。孝章皇帝稱竇憲的行為無異于指鹿為馬,這是對(duì)的;然而他最終不能降罪于竇憲,那么奸臣在哪里受懲誡呢!君主對(duì)待臣子,困難在于不知道誰是邪惡之輩,假如已經(jīng)知道而又將他赦免,那還不如不知道更好。為什么這樣講?奸臣為非作歹而君主不知,奸臣心中還有所畏懼;君主已知而又不能予以處罰,奸臣便明白君主不值得畏懼,就會(huì)放縱大膽而無所顧忌了!因此,已知良臣而不能任用,已知惡人而不能鏟除,乃是君主的大戒。

  [6]下邳周紆為雒陽令,下車,先問大姓主名;吏數(shù)閭里豪強(qiáng)以對(duì)數(shù)。紆厲聲怒曰:“本問貴戚若馬、竇等輩,豈能知此賣菜傭乎!”于是部吏望風(fēng)旨,爭以激切為事,貴戚局,京師肅清。竇篤夜至止奸亭,亭長霍延拔劍擬篤,肆詈恣口。篤以表聞,詔召司隸校尉、河南尹詣尚書譴問;遣劍戟士收紆,送廷尉詔獄,數(shù)日,貰出之。

  [6]下邳人周紆被任命為洛陽令。他下車伊始,首先詢問當(dāng)?shù)卮笞宓膽糁餍彰O聦俟倮舯銡v數(shù)里巷豪強(qiáng)的姓名向他報(bào)告。周紆厲聲怒喝:“我問的本是象馬家、竇家那樣的皇親國戚,難道會(huì)管這些賣菜的販夫嗎!”于是下屬官吏按照他的意圖,爭著用激烈的手段行事。貴戚們畏縮不安而舉止收斂,京城不法行為絕跡,秩序井然。竇篤曾夜行到止奸亭,遭到亭長霍延的阻攔;粞影蝿χ赶蚋]篤,并肆意謾罵。竇篤將此事上報(bào)章帝。章帝下詔,命司隸校尉、河南尹去見尚書,接受申斥責(zé)問;派武裝士兵逮捕周紆,押送廷尉詔獄。數(shù)日后,將他赦免釋放。

  [7]帝拜班超為將兵長史,以徐干為軍司馬,別遣衛(wèi)候李邑護(hù)送烏孫使者。邑到于,值龜茲攻疏勒,恐懼不敢前,因上書陳西域之功不可成,又盛毀超:“擁愛妻,抱愛子,安樂外國,無內(nèi)顧心!背勚畤@曰:“身非曾參而有三至之讒,恐見疑于當(dāng)時(shí)矣!”遂去其妻。帝知超忠,乃切責(zé)邑曰:“縱超擁愛妻,抱愛子,思?xì)w之士千余人,何能盡與超同心乎!”令邑詣超受節(jié)度,詔:“若邑任在外者,便留與從事。”超即遣邑將烏孫侍子還京師。徐干謂超曰:“邑前親毀君,欲敗西域,今何不緣詔書留之,更遣他吏送侍子乎?”超曰:“是何言之陋也!以邑毀超,故今遣之。內(nèi)省不疚,何恤人言!快意留之,非忠臣也。”

  [7]章帝任命班超為將兵長史,徐干為軍司馬。又另派衛(wèi)候李邑護(hù)送烏孫使者回國。李邑到達(dá)于闐時(shí),正值龜茲進(jìn)攻疏勒,他因恐懼而不敢前進(jìn),便上書聲稱西域的功業(yè)不可能成功,還大肆詆毀班超,說班超:“擁愛妻,抱愛子,在外國享安樂,沒有思念中原之心!卑喑牭较⒑髧@息道:“我雖不是曾參,卻碰到曾參所遇的三次讒言,恐怕要受到朝廷的猜疑了!”于是將妻子送走。章帝知道班超的忠心,便嚴(yán)厲斥責(zé)李邑說:“縱然班超擁愛妻,抱愛子,而思念家鄉(xiāng)的漢軍還有一千余人,為什么能都與班超同心呢!”章帝命令李邑到班超那里聽候指揮,并下詔給班超說:“如果李邑在西域能夠勝任,就留他隨從辦事!钡喑瑓s隨即派李邑帶領(lǐng)烏孫送往漢朝做人質(zhì)的王子返回京城。徐干對(duì)班超說:“先前李邑親口詆毀閣下,想要破壞我們在西域的事業(yè),如今為何不以詔書為理由將他留下,另派其他官員送人質(zhì)呢?”班超說:“這話是多么的淺陋!正是因?yàn)槔钜卦g毀我,所以如今才派他回去。我自問內(nèi)心無愧,為什么要怕別人的議論!為求自己稱心快意而留下李邑,不是忠臣所為!

  [8]帝以侍中會(huì)稽鄭弘為大司農(nóng)。舊交趾七郡貢獻(xiàn)轉(zhuǎn)運(yùn),皆從東冶泛海而至,風(fēng)波艱阻,沉溺相系。弘奏開零陵、桂陽嶠道,自是夷通,遂為常路。在職二年,所省息以億萬計(jì)。遭天下旱,邊方有警,民食不足,而帑藏殷積。弘又奏宜省貢獻(xiàn),減徭費(fèi)以利饑民;帝從之。

  [8]章帝將侍中會(huì)稽人鄭弘任命為大司農(nóng)。以往,交趾州所屬的七個(gè)郡向京城輸送貢品,全都經(jīng)東冶渡海運(yùn)來。海上風(fēng)浪顛簸,航程艱險(xiǎn),不斷發(fā)生船沉人亡的事故。于是鄭弘上書,建議開辟零陵、桂陽的山道。自此,從交趾到內(nèi)地暢通無阻,這條路便成為常用的干線。鄭弘在任兩年,節(jié)省了億萬經(jīng)費(fèi)。當(dāng)時(shí)全國大旱,邊疆又有警報(bào),人民糧食不足,但國庫充實(shí),積存的物資很多。鄭弘還上書提出應(yīng)當(dāng)免除若干地區(qū)的進(jìn)貢,減輕徭役開支,以利于饑民。章帝采納了他的建議。

  元和元年(甲申、84)

  元和元年(甲申,公元84年)

  [1]春,閏正月,辛丑,濟(jì)陰悼王長薨。

  [1]春季,閏正月辛丑(十五日),濟(jì)陰悼王劉長去世。

  [2]夏,四月,己卯,分東平國,封獻(xiàn)王子尚為任城王。

  [2]夏季,四月己卯(二十四日),分出東平國部分封土,將前東平王劉蒼之子劉尚封為任城王。

  [3]六月,辛酉,沛獻(xiàn)王輔薨。

  [3]六月辛酉(初七),沛獻(xiàn)王劉輔去世。

  [4]陳事者多言“郡國貢舉,率非功次,故守職益懈而吏事寢疏,咎在州郡。”有詔下公卿朝臣議。大鴻臚韋彪上議曰:“夫國以簡賢為務(wù),賢以孝行為首,是以求忠臣必于孝子之門。夫人才行少能相兼,是以孟公綽優(yōu)于趙、魏老,不可以為滕、薛大夫。忠孝之人,持心近厚;鍛煉之吏,持心近薄。士宜以才行為先,不可純以閥閱。然其要?dú)w,在于選二千石。二千石賢,則貢舉皆得其人矣!北胗稚鲜柙唬骸疤煜聵幸,在于尚書,尚書之選,豈可不重!而間者多從郎官超升此位,雖曉習(xí)文法,長于應(yīng)對(duì),然察察小慧,類無大能。宜鑒嗇夫捷急之對(duì),深思絳侯木訥之功也。”帝皆納之。彪,賢之玄孫也。

  [4]許多人上書指出:“各郡、各封國舉薦人才,多不依據(jù)功勞大小,因此官吏越來越不盡職,辦事效率日趨低落,其責(zé)任在于州郡官府!闭碌巯略t命令公卿大臣對(duì)此進(jìn)行討論。大鴻臚韋彪上書說:“朝廷以選拔賢才為職責(zé),而賢才則以孝順父母為第一要?jiǎng)?wù)。因此,要想得到忠臣,就必須到孝子之門訪求。人的才干、品行很少能夠兼?zhèn),所以孟公綽能輕松勝任晉國趙、魏兩家的家臣,卻做不了滕、薛兩國的大夫。忠孝的人,心地較為仁厚;而干練苛刻的官吏,性情較為涼薄。選拔人才,應(yīng)當(dāng)首先考慮才干品行,不能只根據(jù)資歷,而問題的關(guān)鍵,在于對(duì)二千石官的選用。如果二千石官賢能,那么他所舉薦的必定都是人才!彼上書說:“朝廷的機(jī)要在尚書,尚書的任命,豈能不慎重!然而近來尚書多由郎官升任,他們雖然通曉法令條文,擅長應(yīng)對(duì),但這只是一點(diǎn)小聰明,多沒有處理大事的才能;⑷莘蛟艚莸鼗卮鹞牡鄣脑儐,但張釋之認(rèn)為不能因此而予以提拔;絳侯周勃質(zhì)樸而不善于辭令,卻建立了不朽的功勛。圣上應(yīng)當(dāng)借鑒史事,三思而行!闭碌蹖⑺囊庖娙坎杉{。韋彪是韋賢的玄孫。

  [5]秋,七月,丁未,詔曰:“律云:‘掠者唯得榜、笞、立’;又《令丙》,棰長短有數(shù)。自往者大獄以來,掠考多酷,鉆鉆之屬,慘苦無極。念其痛毒,怵然動(dòng)心!宜及秋冬治獄,明為其禁!

  [5]秋季,七月丁未(二十三日),章帝下詔:“漢律規(guī)定:‘拷問犯人只許使用以下手段:杖擊、鞭打、罰站!送,《令丙》對(duì)刑棍的長短有具體的規(guī)定。自從先前大獄興起以來,審案拷問多采用殘酷的方式,諸如鐵鉗鎖頸、錐刺肌膚之類,真是慘痛無比。想到毒刑的苦楚,令人恐懼而心驚!今后應(yīng)當(dāng)?shù)鹊角锒瑑杉驹賹徖戆讣,并明確規(guī)定禁止事項(xiàng)!

  [6]八月,甲子,太尉鄧彪罷,以大司農(nóng)鄭弘為太尉。

  [6]八月甲子(十一日),將太尉鄧彪免官,任命大司農(nóng)鄭弘為太尉。

  [7]癸酉,詔改元。丁酉,車駕南巡。詔:“所經(jīng)道上州縣,毋得設(shè)儲(chǔ)。命司空自將徒支拄橋梁。有遣使奉迎,探知起居,二千石當(dāng)坐!

  [7]八月癸酉(二十日),下詔改變年號(hào)。八月丁酉(疑誤),章帝到南方巡視。下詔說:“沿途所經(jīng)各州、各縣,不得事先積蓄用品。命司空自帶工人修架橋梁。若有派遣使者接駕,打探行蹤動(dòng)靜的,要向郡太守問罪!

  [8]九月,辛丑,幸章陵;十月己未,進(jìn)幸江陵;還,幸宛。召前臨淮太守宛人朱暉,拜尚書仆射。暉在臨淮,有善政,民歌之曰:“強(qiáng)直自遂,南陽朱季,吏畏其威,民懷其惠!睍r(shí)坐法免,家居,故上召而用之。十一月,己丑,車駕還宮。尚書張林上言:“縣官經(jīng)用不足,宜自煮鹽,及復(fù)修武帝均輸之法!敝鞎煿虉(zhí)以為不可,曰:“均輸之法,與賈販無異,鹽利歸官,則下民窮怨,誠非明主所宜行!钡垡虬l(fā)怒切責(zé)諸尚書,暉等皆自系獄。三日,詔敕出之,曰:“國家樂聞駁義,黃發(fā)無愆;詔書過耳,何故自系!”暉因稱病篤,不肯復(fù)署議。尚書令以下惶怖,謂暉曰:“今臨得譴讓,奈何稱病,其禍不細(xì)!”暉曰:“行年八十,蒙恩得在機(jī)密,當(dāng)以死報(bào)。若心知不可,而順旨雷同,負(fù)臣子之義!今耳目無所聞見,仗待死命!彼扉]口不復(fù)言。諸尚書不知所為,乃共劾奏暉。帝意解,寢其事。后數(shù)日,詔使直事郎問暉起居,太醫(yī)視疾,太官賜食,暉乃起謝;復(fù)賜錢十萬,布百匹,衣十領(lǐng)。

  [8]九月辛丑(十八日),章帝臨幸章陵。十月,己未(初七),又臨幸江陵。在歸途之中,又臨幸宛城。章帝召見前任臨淮太守、宛人朱暉,將他任命為尚書仆射。朱暉在臨淮任上作了不少好事,人民歌頌道:“剛強(qiáng)自專,南陽朱季,官怕其威,民懷其惠!碑(dāng)時(shí)朱暉因犯法免職,正在家中閑居,因此章帝召他出來任用。十一月己丑(初七),章帝返回京城皇宮。尚書張林上奏說:“國家經(jīng)費(fèi)不足,應(yīng)當(dāng)由官府自行煮鹽專賣,并恢復(fù)武帝時(shí)的均輸法!敝鞎焾(jiān)決反對(duì)這一建議,他說:“實(shí)行均輸法,會(huì)使官員和商販沒有區(qū)別。而將賣鹽所得之利歸于官府,鹽民就會(huì)因?yàn)樨毨Мa(chǎn)生怨恨,這實(shí)在不是圣明君王所應(yīng)作的事情!庇谑钦碌鄞笈,嚴(yán)厲斥責(zé)尚書臺(tái)官員,朱暉等人全都自投監(jiān)獄等待問罪。三天以后,章帝下詔將他們釋放,說道:“我樂于聽反對(duì)的意見,老先生并沒有罪,只是詔書的斥責(zé)過分罷了,你們?yōu)槭裁匆酝侗O(jiān)獄!”朱暉于是自稱病重,不肯再在奏議上署名。尚書令以下官員十分驚慌恐懼,對(duì)朱暉說:“如今正面臨譴責(zé),怎么可以稱病,此禍不!”朱暉說:“我年近八十,而蒙受皇恩,能夠參與尚書機(jī)密,應(yīng)當(dāng)以死相報(bào)。如果我心知事不可行,卻順從旨意附合,那就違背了做臣子的大義!如今我耳不聽,眼不見,伏身等待誅殺。”便閉口不再說話。尚書們不知如何是好,于是就一同上書彈劾朱暉。章帝怒氣已平,便將此事擱置。又過了幾天,章帝下詔,命值班的郎官問候朱暉,派御醫(yī)前往診病,太官送去食物。朱暉這才起來謝恩。章帝又賞賜他十萬錢,一百匹布,十套衣服。

  [9]魯國孔僖、涿郡崔同游太學(xué),相與論“孝武皇帝,始為天子,崇信圣道,五六年間,號(hào)勝文、景;及后恣己,忘其前善!编彿可河羯蠒妗、僖誹謗先帝,刺譏當(dāng)世”,事下有司,詣吏受訊。僖以書自訟曰:“凡言誹謗者,謂實(shí)無此事而虛加誣之也。至如孝武皇帝,政之美惡,顯在漢史,坦如日月,是為直說書傳實(shí)事,非虛謗也。夫帝者,為善為惡,天下莫不知,斯皆有以致之,故不可以誅于人也。且陛下即位以來,政教未過而德澤有加,天下所具也,臣等獨(dú)何譏刺哉!假使所非實(shí)是,則固應(yīng)悛改,儻其不當(dāng),亦宜含容,又何罪焉!陛下不推原大數(shù),深自為計(jì),徒肆私忌以快其意,臣等受戮,死即位耳;顧天下之人,必回視易慮,以此事窺陛下心,自今以后,茍見不可之事,終莫復(fù)言者矣。齊桓公親揚(yáng)其先君之惡以唱管仲,然后群臣得盡其心。今陛下乃欲為十世之武帝遠(yuǎn)諱實(shí)事,豈不與桓公異哉!臣恐有司卒然見構(gòu),銜恨蒙枉,不得自敘,使后世論者擅以陛下有所比方,寧可復(fù)使子孫追掩之乎!謹(jǐn)詣闕伏待重誅!睍啵哿⒃t勿問,拜僖蘭臺(tái)令史。

  [9]魯國人孔僖、涿郡人崔同在太學(xué)讀書,他們在一起談?wù)摰溃骸靶⑽浠实蹌偧次坏臅r(shí)候,信仰圣人之道,最初五六年的政績,被人稱作勝過文、景二帝。但到后來放縱自己,拋棄了從前的善政。”鄰屋的另一位太學(xué)生梁郁聽到議論,上書控告他們:“崔、孔僖誹謗先帝,諷刺當(dāng)朝!贝税附桓队嘘P(guān)部門審理。崔去見官吏?踪疑蠒晕疑贽q說:“但凡說到誹謗,是指無中生有地進(jìn)行誣蔑。至于孝武皇帝,他政績上的得失,都顯示在漢史上,清楚如日月一樣,而我們的議論,只是直述史書記載的事實(shí),并不是誹謗。身為皇帝,無論做好事還是壞事,天下人無不知曉,那都是能夠了解到的,因此不能對(duì)議論者進(jìn)行責(zé)備。況且陛下即位以來,政治、禮教沒有過失,而恩德增加,這是天下人俱知的事實(shí)。我們偏要諷刺什么呢!假如我們批評(píng)的是事實(shí),那么本應(yīng)誠心改正,倘若不當(dāng),也應(yīng)包涵,又為什么要向我們問罪!陛下不推求研究國家命運(yùn),深入考慮本朝國策,而只是大搞個(gè)人忌諱,以求快意。我們被誅殺,死就死罷了,只怕天下人定將轉(zhuǎn)過目光,改變看法,以這件事來窺測陛下的心思。從今以后,即使見到不對(duì)的事,卻終不肯再出來說話了。春秋時(shí),齊桓公曾親自公布前任國君的罪惡,向管仲請教處理的辦法,從此以后,群臣才盡心地為他效力。而如今陛下卻要為遠(yuǎn)在十世的武帝掩蓋事實(shí)真相,這豈不是與齊桓公大相徑庭!我擔(dān)心有關(guān)部門會(huì)突然定案,讓我銜恨蒙冤,不能自作申辯,因而使后世評(píng)論歷史的人擅將陛下有所比喻,難道可以再要子孫為陛下掩飾嗎?我謹(jǐn)來到皇宮門前,伏身等候嚴(yán)厲的處罰。”奏書呈上,章帝立即下詔停止追究,并將孔僖任命為蘭臺(tái)令史。

  [10]十二月,壬子,詔:“前以妖惡禁錮三屬者,一皆蠲除之,但不得在宿衛(wèi)而已!

  [10]十二月壬子(初一),章帝下詔:“以往因犯有妖言惑眾之罪,而父族、母族、妻族遭到禁錮而不準(zhǔn)做官的,一律解除禁錮,只是不準(zhǔn)到宮廷值宿警衛(wèi)!

  [11]廬江毛義、東平鄭均,皆以行義稱于鄉(xiāng)里。南陽張奉慕義名,往候之,坐定而府檄適至,以義守安陽令,義捧檄而入,喜動(dòng)顏色;奉心賤之,辭去。后義母死,征辟皆不至,奉乃嘆曰:“賢者固不可測。往日之喜,乃為親屈也!本譃榭h吏,頗受禮遺,均諫不聽,乃脫身為傭,歲余得錢帛,歸以與兄曰:“物盡可復(fù)得;為吏坐臧,終身捐棄!毙指衅溲,遂為靡潔。均仕為尚書,免歸。帝下詔褒寵義、均,賜谷各千斛,常以八月長吏問起居,加賜羊酒。

  [11]廬江人毛義、東平人鄭均,都以仁義的行為,稱道于鄉(xiāng)里。南陽人張奉仰慕毛義的名聲,前往拜訪。坐定后,恰好官府來了公文,任命毛義代理安陽縣令。毛義手捧公文進(jìn)入內(nèi)室,喜形于色。張奉心中看不起這種舉動(dòng),便告辭而去。后來,毛義的母親去世了,朝廷又召毛義出來作官,卻被他全部拒絕。于是張奉嘆道:“對(duì)賢人本不可以妄測。毛義當(dāng)時(shí)的喜悅,乃是為了母親而屈就!编嵕母绺缭诳h里做官,接受了不少禮物賄賂。鄭均規(guī)勸他,但遭到了拒絕。于是鄭均離家出走,為人幫傭。過了一年多,他把所得錢帛帶回家送給哥哥,說道:“錢物用光,可以再得,而當(dāng)官犯下贓罪,就要終生罷黜。”哥哥被他的話所感動(dòng),此后便成為清官。鄭均官至尚書,后來免官回鄉(xiāng)。章帝下詔嘉獎(jiǎng)毛義、鄭均,各賞賜一千斛谷。每年八月,地方官員都要去拜訪他們,問候起居平安,并加賜羊、酒。

  [12]武威太守孟云上言:“北匈奴復(fù)愿與吏民合市;”詔許之。北匈奴大且渠伊莫訾王等驅(qū)牛馬萬余頭來與漢交易,南單于遣輕騎出上郡鈔之,大獲而還。

  [12]武威太守孟云上書說:“北匈奴愿意恢復(fù)同漢朝官民的貿(mào)易。”章帝下詔批準(zhǔn)。于是北匈奴大且渠伊莫訾王等人,驅(qū)趕牛馬一萬余匹前來,準(zhǔn)備同漢朝交易。南匈奴單于派輕裝騎兵從上郡出發(fā)對(duì)他們進(jìn)行襲擊,奪取大批牲畜后返回。

  [13]帝復(fù)遣假司馬和恭等將兵八百人詣班超。超因發(fā)疏勒、于兵擊莎車。莎車以賂誘疏勒王忠,忠遂反,從之,西保烏即城。超乃更立其府丞成大為疏勒王,悉發(fā)其不反者以攻忠,使人說康居王執(zhí)忠以歸其國,烏即城遂降。

  [13]章帝又派副司馬和恭等率領(lǐng)八百援兵到班超那里去。班超于是征調(diào)疏勒、于闐軍隊(duì)進(jìn)攻莎車。莎車向疏勒王忠進(jìn)行賄賂,忠便背叛了漢朝,跟隨莎車,西行到烏即城據(jù)守。于是班超改立疏勒府丞成大為疏勒王,征發(fā)所有未叛變的疏勒軍隊(duì)去進(jìn)攻忠。又派人游說康居王將忠捉住,帶回本國。于是烏即城向班超投降。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長篇編年體史書,共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國第一部編年體通史,在中國史書中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷