性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百七十卷

后梁紀(jì)五 均王中貞明三年(丁丑、917)

  后梁紀(jì)五 后梁均王貞明三年(丁丑,公元917年)

  [1]秋,七月,庚戌,蜀主以桑弘志為西北面第一招討,王宗宏為東北面第二招討,己未,以兼中書(shū)令王宗侃為東北面都招討,武信節(jié)度使劉知俊為西北面都招討。

  [1]秋季,七月,庚戌(初三),前蜀主王建任命桑弘志為西北面第一招討,王宗宏為東北面第二招討。己未(十六日),任命兼中書(shū)令王宗侃為東北面都招討,武信節(jié)度使劉知俊為西北面都招討。

  [2]晉王以李嗣源、閻寶兵少,未足以敵契丹,辛未,更命李存審將兵益之。

  [2]晉王李存勖認(rèn)為李嗣源、閻寶的兵力較少,不足與契丹國(guó)抗衡,辛未(二十八日),又命令李存審率兵去加強(qiáng)他們的兵力。

  [3]蜀飛龍使唐文居中用事,張格附之,與司徒、判樞密院事毛文錫爭(zhēng)權(quán)。文錫將以女適左仆射兼中書(shū)侍郎、同平章事庾傳素之子,會(huì)親族于樞密院用樂(lè),不先表聞,蜀主聞樂(lè)聲,怪之,文從而譖之。八月,庚寅,貶文錫茂州司馬,其子司封員外郎詢流維州,籍沒(méi)其家;貶文錫弟翰林學(xué)士文晏為榮經(jīng)尉。傳素罷為工部尚書(shū),以翰林學(xué)士承旨庾凝績(jī)權(quán)判內(nèi)樞密院事。凝績(jī),傳素之再?gòu)牡芤病?p>  [3]前蜀飛龍使唐文在朝中掌權(quán),張格依附于他,與司徒、判樞密院事毛文錫爭(zhēng)奪權(quán)力。毛文錫準(zhǔn)備把他的女兒嫁給左仆射兼中書(shū)侍郎、同平章事庾傳素的兒子,親族聚會(huì)在樞密院尋歡作樂(lè),沒(méi)有事先奏明前蜀主,前蜀主聽(tīng)到音樂(lè)聲,感到很奇怪,唐文趁機(jī)說(shuō)毛文錫的壞話。八月,庚寅(十三日),將毛文錫降為茂州司馬。把毛文錫的兒子司封員外郎毛詢流放到維州,并把他全家的財(cái)產(chǎn)沒(méi)收歸公。把毛文錫的弟弟翰林學(xué)士毛文晏貶為榮經(jīng)縣尉。把庾傳素降為工部尚書(shū),讓翰林學(xué)士承旨庾凝績(jī)暫管內(nèi)樞密院的事情。庾凝績(jī)是庾傳素的本家弟弟。

  [4]清海、建武節(jié)度使劉巖即皇帝位于番禺,國(guó)號(hào)大越,大赦,改元乾亨。以梁使趙光裔為兵部尚書(shū),節(jié)度副使楊洞潛為兵部侍郎,節(jié)度判官李殷衡為禮部侍郎,并同平章事。建三廟,追尊祖安仁曰太祖文皇帝,父謙曰代祖圣武皇帝,兄隱曰烈宗襄皇帝;以廣州為興王府。

  [4]清海、建武節(jié)度使劉巖在番禺稱帝,國(guó)號(hào)為大越,實(shí)行大赦,改年號(hào)為乾亨。任命后梁使者趙光裔為兵部尚書(shū),節(jié)度副使楊洞潛為兵部侍郎,節(jié)度判官李殷衡為禮部侍郎,三人一并為同平章事。新修了三座祖廟,追尊祖父劉安仁為太祖文皇帝,父親劉謙為代祖圣武皇帝,哥哥劉隱為烈宗襄皇帝,并把廣州作為興王府。

  [5]契丹圍幽州且二百日,城中危困。李嗣源、閻寶、李存審步騎七萬(wàn)會(huì)于易州,存審曰:“虜眾吾寡,虜多騎,吾多步,若平原相遇,虜以萬(wàn)騎蹂吾陳,吾無(wú)遺類矣!彼迷丛唬骸疤敓o(wú)輜重,吾行必載糧食自隨,若平原相遇,虜抄吾糧,吾不戰(zhàn)自潰矣。不若自山中潛行趣幽州,與城中合勢(shì),若中道遇虜,則據(jù)險(xiǎn)拒之!奔孜,自易州北行,庚子,逾大房嶺,循潤(rùn)而東。嗣源與養(yǎng)子從珂將三千騎為前鋒,距幽州六十里,與契丹遇,契丹驚卻,晉兵翼而隨之。契丹行山上,晉兵行澗下,每至谷口,契丹輒邀之,嗣源父子力戰(zhàn),乃得進(jìn)。至山口,契丹以萬(wàn)余騎遮其前,將士失色;嗣源以百余騎先進(jìn),免胄揚(yáng)鞭,胡語(yǔ)謂契丹曰:“汝無(wú)故犯我疆埸,晉王命我將百萬(wàn)眾直抵西樓,滅汝族族!”因躍馬奮,三入其陳,斬契丹酋長(zhǎng)一人。后軍齊進(jìn),契丹兵卻,晉兵始得出。李存審命步兵伐木為鹿角,人持一枝,止則成寨。契丹騎環(huán)寨而過(guò),寨中發(fā)萬(wàn)弩射之,流矢蔽日,契丹人馬死傷塞路。將至幽州,契丹列陳待之。存審命步兵陳于其后,戒勿動(dòng),先令羸兵曳柴然草而進(jìn),煙塵蔽天,契丹莫測(cè)其多少;因鼓噪合戰(zhàn),席卷其眾自北山去,委棄車帳鎧仗羊馬滿野,晉兵追之,俘斬萬(wàn)計(jì)。辛丑,嗣源等入幽州,周德威見(jiàn)之,握手流涕。

  [5]契丹圍困幽州將近二百天,幽州城內(nèi)十分困難。晉將李嗣源、閻寶、李存審率領(lǐng)七萬(wàn)名士卒和騎丘在易州會(huì)師。李存審說(shuō):“敵眾我寡,敵人的騎兵多,我們的步兵多,如果在平原上兩軍相遇,敵人用一萬(wàn)名騎兵踐踏我們的陣地,我們的兵士將被他們活活踩死而沒(méi)有活著回去的!崩钏迷凑f(shuō):“敵人沒(méi)有多少軍需,我們行軍必須隨軍拉著糧食,如果在平原上兩軍相遇,敵人一定會(huì)搶我們的糧食,我軍將不戰(zhàn)自敗。不如從山中偷偷地直抵幽州,形成和幽州城內(nèi)結(jié)合的形勢(shì)。如果在途中遇上敵人,我們就占據(jù)險(xiǎn)要的地方來(lái)抵御他們!奔孜纾ㄊ呷眨,李嗣源、閻寶、李存審率兵從易州向北出發(fā),庚子(二十三日),翻過(guò)大房嶺,沿著山澗向東進(jìn)發(fā)。李嗣源和他的養(yǎng)子李從珂率領(lǐng)三千騎兵為前鋒部隊(duì),在距離幽州六十里的地方,與契丹軍隊(duì)相遇。契丹軍隊(duì)感到驚恐而退卻,晉軍從兩翼緊隨其后。契丹軍在山上走,晉軍在山澗走,每到一個(gè)谷口,契丹軍就攔截晉軍,李嗣源父子奮力戰(zhàn)斗,才能繼續(xù)前進(jìn)。到達(dá)山口時(shí),契丹部隊(duì)用一萬(wàn)多騎兵擋在晉軍前面,普軍將士嚇得臉都變了色。李嗣源帶領(lǐng)百余騎兵率先前進(jìn),他脫掉甲胄,揚(yáng)鞭上馬,并用契丹語(yǔ)對(duì)契丹人說(shuō):“你們無(wú)故侵犯我人的疆土,晉王命令我率兵百萬(wàn)直搗西樓,消滅你們的種族!庇谑擒S馬奮擊,三次沖入契丹軍陣,斬殺契丹酋長(zhǎng)一人。晉軍后面的部隊(duì)也趕了上來(lái),一起向契丹軍進(jìn)攻,契丹軍隊(duì)退卻,晉軍才得以出了山口。李存審命令他的士卒伐木,做成防御營(yíng)寨的鹿角,每人手持一根,部隊(duì)停下來(lái)時(shí),就做成營(yíng)寨。契丹軍隊(duì)繞著晉軍的營(yíng)寨經(jīng)過(guò),晉軍從營(yíng)寨中萬(wàn)箭齊發(fā),射擊契丹軍,飛出靈的箭遮天蔽日,契丹死傷的人馬幾乎把路堵塞。晉軍快要到達(dá)幽州時(shí),契丹軍早已嚴(yán)陣以待。李存審命令部隊(duì)在契丹軍的后面擺好陣勢(shì),告誡他們暫不要?jiǎng)。他先命令疲弱的軍?duì)拿著點(diǎn)燃的柴草前進(jìn),使煙霧遮天,契丹人不知道晉軍到底有多少人馬。在這種情況下晉軍擊鼓喧鬧,一起出戰(zhàn),李存審催促后面的軍隊(duì)乘勢(shì)追擊,契丹被打得大敗,席卷其全部士卒從北山逃跑,滿山遍野都是契丹軍丟棄了的戰(zhàn)車、帳蓬、鎧甲、羊、馬等。晉軍乘勝追擊,俘獲和斬殺了的契丹兵數(shù)以萬(wàn)計(jì)。辛丑(二十四日),李嗣源等進(jìn)入幽州,周德威見(jiàn)到他,握著他的手痛哭流涕。

  契丹以盧文進(jìn)為幽州留后,其后又以為盧龍節(jié)度使,文進(jìn)常居平州,帥奚騎歲入北邊,殺掠吏民。晉人自瓦橋運(yùn)糧輸薊城,雖以兵援之,不免抄掠。契丹每入寇,則文進(jìn)帥漢卒為鄉(xiāng)導(dǎo),盧龍巡屬諸州為之殘弊。

  契丹任命盧文進(jìn)為幽州留后,后來(lái)又任命他為盧龍節(jié)度使。盧文進(jìn)經(jīng)常居住在平州,每年都要率領(lǐng)奚人騎兵人侵晉國(guó)的北部,殺掠百姓。晉國(guó)人從瓦橋運(yùn)液到薊州,雖然有部隊(duì)護(hù)送,但也不免被契丹人所抄掠。每逢契丹人侵略,盧文進(jìn)就帶領(lǐng)漢族士兵作為向?qū),盧龍巡守所屬各州都被搶劫得殘破不堪。

  [6]劉自滑州入朝,朝議以河朔失守責(zé)之,九月,落平章事,左遷亳州團(tuán)練使。

  [6]劉從滑州回到朝廷,朝廷決定以失守河朔而處罰他。九月,解除劉的平章事,貶調(diào)他出任亳州團(tuán)練使。

  [7]冬,十月,己亥,加吳越王天下兵馬元帥。

  [7]冬季,十月,己亥(二十三日),后梁帝加封吳越王錢為天下兵馬元帥。

  [8]晉王還晉陽(yáng)。王連歲出征,凡軍府政事一委監(jiān)軍使張承業(yè),承業(yè)勸課農(nóng)桑,畜積金谷,收市兵馬,徵租行法不寬貴戚,由是軍城肅清,饋餉不乏。王或時(shí)須錢博及給賜伶人,而承業(yè)靳之,錢不可得。王乃置酒錢庫(kù),令其子繼岌為承業(yè)舞,承業(yè)以寶帶及幣馬贈(zèng)之。王指錢積呼繼岌小名謂承業(yè)曰:“和哥乏錢,七哥宜以錢一積與之,帶馬未為厚也!背袠I(yè)曰:“郎君纏頭皆出承業(yè)俸祿,此錢,大王所以養(yǎng)戰(zhàn)士也,承業(yè)不敢以公物為私禮!蓖醪粣,恁酒以語(yǔ)侵之,承業(yè)怒曰:“仆老敕使耳!非為子孫計(jì),惜此庫(kù)錢,所以佐王成霸業(yè)也,不然,王自取用之,何問(wèn)仆為!不過(guò)財(cái)盡民散,一無(wú)所成耳!蓖跖,顧李紹榮索劍,承業(yè)起,挽王衣泣曰:“仆受先王顧托之命,誓為國(guó)家誅汴賊,若以惜庫(kù)物死于王手,仆下見(jiàn)先王無(wú)愧矣。今日就王請(qǐng)死!”閻寶從旁解承業(yè)手令退,承業(yè)奮拳毆寶踣地,罵曰:“閻寶,朱溫之黨,受晉大恩,曾不盡忠為報(bào),顧欲以諂媚自容邪!”曹太夫人聞之,遽令召王,王惶恐叩頭,謝承業(yè)曰:“吾以酒失忤七哥,必且得罪于太夫人,七哥為吾痛飲以分其過(guò)!蓖踹B飲四卮,承業(yè)竟不肯飲。王入宮,太夫人使人謝承業(yè)曰:“小兒忤特進(jìn),適已笞之矣!泵魅,太夫人與王懼至承業(yè)第謝之。未幾,承制授承業(yè)開(kāi)府儀同三司、左衛(wèi)上將軍、燕國(guó)公。承業(yè)固辭不受,但稱唐官以至終身。

  [8]晉王回到晉陽(yáng)。由于連的出征,凡軍府政事一律委托監(jiān)軍使張承業(yè)辦理,張承業(yè)積極督促農(nóng)桑生產(chǎn),儲(chǔ)備錢糧,收買兵馬,征收賦稅,執(zhí)法嚴(yán)格,從不寬容權(quán)貴親戚,因此晉陽(yáng)城內(nèi)平靜,軍隊(duì)糧餉不缺。晉王有時(shí)候需要錢去博戲或者賞賜給樂(lè)官、伶人,張承業(yè)吝惜不肯給他,晉王也拿不到錢。于是晉王在錢庫(kù)里擺了一桌酒席,讓他的兒子李繼岌給張承業(yè)跳舞,張承業(yè)用飾有珍寶的帶子和幣馬贈(zèng)送給李繼岌。晉王指著庫(kù)里積存的錢物高聲叫著李繼岌的小名對(duì)張承業(yè)說(shuō):“和哥缺錢,七哥你應(yīng)當(dāng)用一堆積錢送給他,寶帶、幣馬不算豐厚!睆埑袠I(yè)說(shuō):“我送給少爺?shù)牟识Y,都是從我的俸祿里支出的,錢庫(kù)里的錢,是大王用來(lái)養(yǎng)戰(zhàn)士用的,我不敢用公物作為個(gè)人的私禮!睍x王聽(tīng)了很不高興,借酒用話諷刺他,張承業(yè)生氣地說(shuō):“我是皇上的老臣,并不是為我的子孫打算,我之所以珍惜這庫(kù)里的錢,是為了幫助大王成就霸業(yè),不然的話,大王可以自己隨便取用,何必還問(wèn)我呢?不過(guò)錢財(cái)用完,百姓也就會(huì)遠(yuǎn)離你,你的事業(yè)將一無(wú)所成!睍x王十分生氣,回過(guò)頭向李紹榮要?jiǎng),張承業(yè)站起來(lái),拉住晉王的衣服,哭著說(shuō):“我受先王臨終之命,發(fā)誓為國(guó)家誅滅汴梁朱氏,如果因?yàn)榱呦?kù)存的錢物而死于大王手下,我在地下見(jiàn)到先王也就無(wú)愧了。今日請(qǐng)大王處死好了!”閻寶從旁拉開(kāi)張承業(yè)的手,讓他退下。張承業(yè)氣憤地使勁用拳把閻寶打倒在地,并且罵他說(shuō):“閻寶,你是朱溫的同黨,降晉后晉國(guó)對(duì)你有大恩大德,你不盡忠報(bào)國(guó),反而想用諂媚的手段來(lái)求得安身嗎?”曹太夫人聽(tīng)說(shuō)這件事后,急忙讓人去召晉王,晉王驚慌地直叩頭,向張承業(yè)道歉,說(shuō):“我因?yàn)楹榷嗔司贫斪擦似吒,這也必然得罪于太夫人,請(qǐng)七哥為了減輕我的過(guò)錯(cuò)而痛飲幾杯!庇谑菚x王連飲四杯,而張承業(yè)卻一杯也不肯喝。晉王入宮后,曹太夫人派人去向張承業(yè)道歉,并說(shuō):“小兒頂撞了特進(jìn),剛才已經(jīng)責(zé)打了他!钡诙欤芴蛉撕蜁x王一起來(lái)到張承業(yè)的府第向他道歉。不久,按照先帝的遺旨,授予張承業(yè)開(kāi)府儀同三司、左衛(wèi)上將軍、燕國(guó)公。張承業(yè)一再推辭不接受,一直到死都只稱唐官。

  掌書(shū)記盧質(zhì),嗜酒輕傲,嘗呼王諸弟為豚犬,王銜之;承業(yè)恐其及禍,乘間言曰:“盧質(zhì)數(shù)無(wú)禮,請(qǐng)為大王殺之!蓖踉唬骸拔岱秸屑{賢才以就功業(yè),七哥何言之過(guò)也!”承業(yè)起立賀曰:“王能如此,何憂不得天下!”質(zhì)由是獲免。

  掌書(shū)記盧質(zhì)嗜酒而且輕傲,曾經(jīng)稱呼晉王的弟弟們?yōu)樨i狗,晉王懷恨在心。張承業(yè)害怕他因此招致禍患,抽空對(duì)晉王說(shuō):“盧質(zhì)曾經(jīng)多次無(wú)禮,請(qǐng)代為大王殺掉他。”晉王說(shuō):“我正在招賢納士來(lái)完成我的功業(yè),七哥為什么要說(shuō)這樣過(guò)份的話?”張承業(yè)站起來(lái)祝賀他說(shuō):“大王能夠如此,還怕得不到天下嗎?”盧質(zhì)因此得以免禍。

  晉王元妃衛(wèi)國(guó)韓夫人,次燕國(guó)伊夫人,次魏國(guó)劉夫人。劉夫人最有寵,其父成安人,以醫(yī)卜為業(yè)。夫人幼時(shí),晉將袁建豐掠得之,入于王宮,性狡悍淫妒,從王在魏;父聞其貴,詣魏宮上謁,王召袁建豐示之。建豐曰:“始得夫人時(shí),有黃須丈人護(hù)之,此是也!蓖跻哉Z(yǔ)夫人,夫人方與諸夫人爭(zhēng)寵,以門地相高,恥其家寒微,大怒曰:“妾去鄉(xiāng)時(shí)略可記憶,妾父不幸死亂兵,妾守尸哭之而去,今何物田舍翁敢至此!”命笞劉叟于宮門。

  晉王的元妃是衛(wèi)國(guó)韓夫人,其次是燕國(guó)伊夫人,再次是魏國(guó)劉夫人。劉夫人最受晉王寵愛(ài),她的父親是成安人,以行醫(yī)占卜為業(yè)。劉夫人小的時(shí)候,被晉將袁建豐搶了回來(lái),把她送進(jìn)了王宮。劉夫人性情狡猾潑悍,放蕩,好忌妒人。她跟隨晉王在魏,其父聽(tīng)說(shuō)她已經(jīng)顯貴,就到魏宮拜見(jiàn)晉王,晉王召袁建豐來(lái)辨認(rèn)。袁建豐說(shuō):“當(dāng)初得到劉夫人時(shí),有一個(gè)黃須老頭保護(hù)著她,就是這個(gè)老人!睍x王把這番話告訴了劉夫人,劉夫人這時(shí)正和其他幾位夫人爭(zhēng)寵,互相比門地高低,對(duì)她的出身寒微感到恥辱。她非常生氣地說(shuō):“我離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)的情景還大概記得,我的父親不幸死于兵亂,我曾守著他的尸體痛器,然后才離開(kāi)了他,今天哪里來(lái)的什么鄉(xiāng)巴佬敢到這里?”于是讓人在宮門口把劉老頭兒打了一頓。

  [9]越主巖遣客省使劉瑭使于吳,告即位,且勸吳王稱帝。

  [9]越主劉巖派客省使劉瑭出使吳國(guó),告訴吳王他已經(jīng)即位,并且勸吳王也稱帝。

  [10]閏月,戊申,蜀主以判內(nèi)樞密院庾凝績(jī)?yōu)槔舨可袝?shū)、內(nèi)樞密使。

  [10]閏十月,戊申(初二),前蜀主任命判內(nèi)樞密院庾凝績(jī)?yōu)槔舨可袝?shū)、內(nèi)樞密使。

  [11]十一月,丙子朔,日南至,蜀主祀圜丘。

  [11]十一月,丙子朔(初一),正逢冬至,前蜀主去圜丘祭天。

  [12]晉王聞河冰合,曰:“用兵數(shù)歲,限一水不得渡,今冰自合,天贊我也!必饺缥褐荨

  [12]晉王聽(tīng)說(shuō)黃河上的冰已結(jié)滿河床,說(shuō):“打了好幾年仗,由于受黃河的限制,不能渡河作戰(zhàn),如今河床自己結(jié)滿了冰,這是天助我們!庇谑撬芸斓刳s到魏州。

  [13]蜀主以劉知俊為都招討使,諸將皆舊功臣,多不用其命,且疾之,故無(wú)成功。唐文數(shù)毀之;蜀主亦忌其才,嘗謂所親曰:“吾老穎,知俊非爾輩所能馭也。”十二月,辛亥,收知俊,稱其謀叛,斬于炭市。

  [13]前蜀主任用劉知俊為都招討使,各位將領(lǐng)都是原來(lái)的有功之臣,很多人不聽(tīng)從他的命令,而且還嫉妒他,所以他沒(méi)建立什么戰(zhàn)功。唐文經(jīng)常詆毀他,前蜀主也嫉妒他的才能,曾對(duì)親近的人說(shuō):“我已經(jīng)老了,劉知俊不是你們這些人所能駕馭的。”十二月,辛亥(初六),拘捕了劉知俊,說(shuō)他想陰謀叛亂,在炭市把他斬殺。

  [14]癸丑,蜀大赦,改明年元曰光天。

  [14]癸丑(初八),前蜀大赦,改明年的年號(hào)為光天。

  [15]壬戌,以張宗為天下兵為副元帥。

  [15]壬戌(十七日),后梁帝任命張宗為天下兵馬副元帥。

  [16]帝論平慶州功,丁卯,以左龍虎統(tǒng)軍賀為宣義節(jié)度使、同平章事,尋以為北面行營(yíng)招討使。

  [16]后梁帝論評(píng)平定慶州的戰(zhàn)功,丁卯(二十二日),任命左龍虎統(tǒng)軍賀為宣義節(jié)度使、同平章事,不久又任命他為北面行營(yíng)招討使。

  [17]戊辰,晉王畋于朝城,是日,大寒,晉王視河冰已堅(jiān),引步騎稍渡。梁甲士三千戍楊劉城,緣河數(shù)十里,列柵相望,晉王急攻,皆陷之。進(jìn)攻楊劉城,使步兵斬其鹿角,負(fù)葭葦塞塹,四面進(jìn)攻,即日拔之,獲其守將安彥之。

  [17]戊辰(二十三日),晉王在朝城打獵。這一天,天氣特別冷,晉王看到黃河的冰很堅(jiān)固,就率領(lǐng)步兵、騎兵過(guò)河。后梁軍三千士卒駐扎在楊劉城,沿河數(shù)十里,柵壘相望,晉王迅速發(fā)起進(jìn)攻,全部攻克了這些柵壘。接著進(jìn)攻楊劉城,派出步兵先奪取后梁軍營(yíng)寨,然后用蘆葦塞滿防御的塹壕,從四面發(fā)起進(jìn)攻,當(dāng)天就攻下了楊劉城,并抓獲守將安彥之。

  先是,租庸使、戶部尚書(shū)趙巖言于帝曰:“陛下踐阼以來(lái),尚未南郊,議者以為無(wú)異藩侯,為四方所輕。請(qǐng)幸西都行郊禮,遂謁宣陵!本聪柚G曰:“自劉失利以來(lái),公私困竭,人心惴恐;今展禮圜丘,必行賞賚,是慕虛名而受實(shí)弊也。且敵近在河上,乘輿豈宜輕動(dòng)!俟北方既平,報(bào)本未晚!钡鄄宦(tīng)。己巳,如洛陽(yáng),閱車服,飾宮闕。郊祀有日,聞楊劉失守,道路訛言晉軍已至大梁,扼汜水矣,從官皆憂其家,相顧涕泣;帝惶駭失圖,遂罷郊祀,奔?xì)w大粱。

  在楊劉城失守以前,后梁租庸使、戶部尚書(shū)趙巖曾對(duì)后梁帝說(shuō):“陛下即位以來(lái),還沒(méi)有去南郊祭天,議論這件事的人認(rèn)為陛下和諸侯沒(méi)什么兩樣,被四方所輕視。請(qǐng)陛下去西都行郊祀禮,并謁拜宣陵!本聪柽M(jìn)諫說(shuō):“自從劉失利以來(lái),公私都處于十分困難的時(shí)刻,人心惶惶,F(xiàn)在要去祭祀圜丘,必定要施行賞賜,這是為了圖虛名,而受實(shí)害。況且晉國(guó)勁敵近在黃河邊上,御駕車馬怎么輕易出動(dòng)?等到北方平定以后,再去郊祀也不晚。”后梁帝沒(méi)有聽(tīng)從敬翔的進(jìn)諫。己巳(二十四日),后梁帝到了洛陽(yáng),視察了御用的車子和章服,裝飾了宮闕。去南郊祭祀的日子已定,突然聽(tīng)說(shuō)楊劉城失守,道路上的人都傳說(shuō)晉軍已經(jīng)到了大梁,并扼住汜水。跟從后梁帝出行的官員們都很擔(dān)憂自己的家,相互哭泣。后梁帝恐慌而失去了主意,于是停止了郊祀,奔回大梁。

  [18]甲戌,以河南尹張宗為西留守。

  [18]甲戌,(二十九日),后梁帝任命河南尹張宗為西都留守。

  [19]是歲,閩王審知為其子牙內(nèi)都指揮使延鈞娶越主巖之女。

  [19]這一年,閩王王審知給他的兒子牙內(nèi)都指揮使王延鈞娶了越主劉巖的女兒。

  四年(戊寅、918)

  四年(戊寅,公元918年)

  [1]春,正月,乙亥朔,蜀大赦,復(fù)國(guó)號(hào)曰蜀。

  [1]春季,正月,乙亥朔(初一),前蜀大赦,恢復(fù)國(guó)號(hào)為蜀。

  [2]帝至大梁。晉兵侵掠至鄆,濮而還。敬翔上疏曰:“國(guó)家連年喪師,疆土日蹙。陛下居深宮之中,所與計(jì)事者皆左右近習(xí),豈能量敵國(guó)之勝負(fù)乎!先帝之時(shí),奄有河北,親御豪杰之將,猶不得志。今敵至鄆州,陛下不能留意。臣聞李亞子繼位以來(lái),于今十年,攻城野戰(zhàn),無(wú)不親當(dāng)矢石,近者攻楊劉,身負(fù)束薪為士卒先,一鼓拔之。陛下儒雅守文,晏安自若,使賀輩敵之,而望攘逐寇仇,非臣所知也。陛下宜詢?cè)L黎老,別求異策;不然,憂未艾也。臣雖駑怯,受國(guó)重恩,陛下必若乏才,乞于邊垂自效!笔枳啵w、張之徒言翔怨望,帝遂不用。

  [2]后梁帝回到大梁。晉軍一直侵掠到鄆州、濮州以后才率軍而還。敬翔上疏說(shuō):“國(guó)家連年戰(zhàn)事失利,疆土日益縮小。陛下深居宮中,和您一起共商大事的人都是您的左右親幸之人,怎么能估量到敵國(guó)的勝負(fù)呢?先帝在世的時(shí)候,擁有河北的全部疆土,親自駕馭著豪杰將士,仍不得志。今天敵人已經(jīng)到了鄆州,還不能引起陛下的注意。我聽(tīng)說(shuō)李存勖繼位以來(lái),到今年已經(jīng)十年了,每當(dāng)攻城作戰(zhàn),無(wú)不親自沖鋒陷陣,最近攻打楊劉時(shí),親自背著柴束走在士卒的前面,結(jié)果一鼓攻下楊劉城。陛下溫文儒雅自守,安然自若,而派賀之流去抵擋敵人,期望他們驅(qū)逐敵寇,我不知道他們能做什么。陛下應(yīng)當(dāng)廣泛詢?cè)L老人,另外尋找一些別的方法。如果不能這樣,憂患就不能停止。我雖然無(wú)才,但國(guó)家給我的恩情很大,陛下如果一定缺乏人才,我請(qǐng)求到邊疆為國(guó)效力去。”他的奏書(shū)送給后梁帝以后,趙巖、張歸霸之流說(shuō)敬翔是在發(fā)泄怨恨。后梁帝沒(méi)有起用他。

  [3]吳以右都押牙王祺為虔州行營(yíng)都指揮使,將洪、袁、吉之兵擊譚全播。嚴(yán)可求以厚利募贛石水工,故吳兵奄至虔州城下,虔人始知之。

  [3]吳王任命右都押牙王祺為虔州行營(yíng)都指揮使,并讓他率領(lǐng)洪、撫、袁、吉的部隊(duì)去攻打譚全播。嚴(yán)可求用厚祿招募了一些熟悉贛石之險(xiǎn)的水工,所以吳兵全部到達(dá)虔州城下時(shí),虔州人才知道。

  [4]蜀太子衍好酒色,樂(lè)游戲。蜀主嘗自?shī)A城過(guò),聞太子與諸王斗雞擊球喧呼之聲,嘆曰:“吾百戰(zhàn)以立基業(yè),此輩其能守之乎!”由是惡張格,而徐賢妃為之內(nèi)主,竟不能去也。信王宗杰有才略,屢陳時(shí)政,蜀主賢之,有廢立意;二月,癸亥,宗杰暴卒,蜀主深疑之。

  [4]前蜀太子王衍嗜酒好色,喜歡游戲。前蜀主曾經(jīng)從夾城路過(guò),聽(tīng)到太子和諸王斗雞擊球喧鬧的聲音,嘆息地說(shuō):“我身經(jīng)百戰(zhàn)建立的大業(yè),這些人能夠守得住嗎?”因此對(duì)當(dāng)時(shí)擁立王衍為太子的張格產(chǎn)生惡感,但因?yàn)樾熨t妃在內(nèi)為之作主,所以就沒(méi)有廢除太子。信王王宗杰很有才略,經(jīng)常陳述對(duì)時(shí)政的意見(jiàn),前蜀主很器重他,因而產(chǎn)生了廢王衍立宗杰的想法。二月,癸亥(二十日),王宗杰突然病死,前蜀主對(duì)他的死感到十分懷疑。

  [5]河陽(yáng)節(jié)度使、北面行營(yíng)排陳使謝彥章將兵數(shù)萬(wàn)攻楊劉城。甲子,晉王自魏州輕騎詣河上;彥章筑壘自固,決河水,彌浸數(shù)里,以限晉兵,晉兵不得進(jìn)。彥章,許州人也。安彥之散卒多聚兗、鄆山谷為群盜,以觀二國(guó)成敗,晉王招募之,多降于晉。

  [5]后梁河陽(yáng)節(jié)度使、北面行營(yíng)排陣使謝彥章率領(lǐng)好幾萬(wàn)兵向楊劉城發(fā)起進(jìn)攻。甲子(二十一日),晉王率領(lǐng)輕騎從魏州直達(dá)黃河邊上。謝彥章修筑起壁壘堅(jiān)守陣地,并決開(kāi)黃河,河水彌漫了好幾里,用來(lái)阻止晉軍,晉軍不能前進(jìn)。謝彥章是許州人。安彥之被打敗以后,他的士卒很多人聚集在兗州、鄆城一帶的山谷之中成為強(qiáng)盜,坐觀梁、晉二國(guó)的成敗。后來(lái)晉王招募他們,其中有不少人就投靠了晉王。

  [6]己亥,蜀主以東面招討使王宗侃為東、西兩路諸軍都統(tǒng)。

  [6]己亥(疑誤),前蜀主任命東面招討使王宗侃為東、西兩路諸軍都統(tǒng)。

  [7]三月,吳越王初立元帥府,置官屬。

  [7]三月,吳越王錢開(kāi)始設(shè)置元帥府,并安排了一些官屬。

  [8]夏,四月,癸卯朔,蜀主立子宗平為忠王,宗特為資王。

  [8]夏季,四月,癸卯朔(初一),前蜀主立子王宗平為忠王,王宗特為資王。

  [9]岐王復(fù)遣使求好于蜀。

  [9]岐王派出使者到前蜀,請(qǐng)求互通友好。

  [10]己酉,以吏部侍郎蕭頃為中書(shū)侍郎、同平章事。

  [10]己酉(初七),后梁帝任命吏部侍郎蕭頃為中書(shū)侍郎、同平章事。

  [11]保大節(jié)度使高萬(wàn)金卒。癸亥,以忠義節(jié)度使高萬(wàn)興兼保大節(jié)度使,并鎮(zhèn)、延。

  [11]后梁保大節(jié)度使高萬(wàn)金去世。癸亥(二十一日),任命忠義節(jié)度使高萬(wàn)興兼任保大節(jié)度使,并讓他鎮(zhèn)守州和延州。

  [12]司空兼門下侍郎、同平章事趙光逢告老,己巳,以司徒致仕。

  [12]后梁司空兼門下侍郎、同平章事趙光逢因老辭官,己巳(二十七日),以司徒的身分回鄉(xiāng)歸居。

  [13]蜀主自永平末得疾,昏瞀,至是增;以北面行營(yíng)招討使兼中書(shū)令王宗弼沉靜有謀,五月,召還,以為馬步都指揮使。乙亥,召大臣入寢殿,告之曰:“太子仁弱,朕不能違諸公之請(qǐng),逾次而立之;若其不堪大業(yè),可置諸別宮,幸勿殺子。但王氏子弟,諸公擇而輔之。徐妃兄弟,止可優(yōu)其祿位,慎勿使之掌兵預(yù)政,以全其宗族!

  [13]前蜀主王建自從永平末年得病以來(lái),一直視力昏暗不明,到現(xiàn)在更加嚴(yán)重。因?yàn)楸泵嫘袪I(yíng)招討使兼中書(shū)令王宗弼沉著有謀略,五月,把他召回,任命為馬步都指揮使。乙亥(初三),王建讓大臣們到他的寢殿,告訴他們說(shuō):“太子沒(méi)有什么能耐,但我不能違背諸位的請(qǐng)求,越過(guò)次序而立了他。如果他擔(dān)不起大業(yè),可以把他安置在別的宮中,但不要把他殺死。只要是王氏子弟,諸位可以選擇輔助他們當(dāng)中有才能的人。徐妃的兄弟們,只可以照顧他們的俸祿和官位,一定不要讓他們掌握兵權(quán)和參與政事,以成全他們的宗族。”

  內(nèi)飛龍使唐文久典禁兵,參預(yù)機(jī)密,欲去諸大臣,遣人守宮門;王宗弼等三十余人日至朝堂,不得入見(jiàn),文屢以蜀主之命慰撫之,伺蜀主殂,即作難。遣其黨內(nèi)皇城使潘在迎偵察外事,在迎以其謀告宗弼等;宗弼等排闥入,言文之罪,以天冊(cè)府掌書(shū)記崔延昌權(quán)判六軍事,召太子入侍疾。丙子,貶唐文為眉州刺史。翰林學(xué)士承旨王;拮綍(huì)文,削官爵,流瀘州。在迎,炕之子也。

  內(nèi)飛龍使唐文掌管皇帝的親兵時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng),經(jīng)常參預(yù)一些機(jī)密的事情。他打算除去諸大臣,于是派人把守住宮門。王宗弼等三十余人到朝堂,但不得入見(jiàn)前蜀主,唐文常以前蜀主的名義來(lái)慰撫他們,等前蜀主一死,他就發(fā)難。他還派出同黨內(nèi)皇城使潘在迎到外面去偵察,潘在迎把唐文的陰謀告訴了王宗弼等人。于是王宗弼等推開(kāi)宮門進(jìn)去,向前蜀主說(shuō)明了唐文的罪行,前蜀主讓天冊(cè)府掌書(shū)記崔延昌暫管六軍事,讓太子入宮侍候自己的病。丙子(初四),把唐文降為眉州刺史。翰林學(xué)士承旨王保晦因附會(huì)唐文,也削了他的官位,把他流放到瀘州。潘在迎是潘炕的兒子。

  丙申,蜀主詔中外財(cái)賦、中書(shū)除授、諸司刑獄案牘專委庾凝績(jī),都城及行營(yíng)軍旅之事委宣徽南院使宋光嗣。

  丙申(二十四日),前蜀主下詔,將中外財(cái)賦、中書(shū)除授、諸司刑獄案牘的事情專門委派給庾凝績(jī)管理,將都城以及行營(yíng)軍旅的事情委派宣徽南院使宋光嗣管理。

  丁酉,削唐文官爵,流雅州。辛丑,以宋光嗣為內(nèi)樞密使,與兼中書(shū)令王宗弼、宗瑤、宗綰、宗夔并受遺詔輔政。初,蜀主雖因唐制置樞密使,專用士人,及唐文得罪,蜀主以諸將多許州故人,恐其不為幼主用,故以光嗣代之。自是宦者始用事。

  丁酉(二十五日),削了唐文的官職爵位,流放到雅州。辛丑(二十九日),任命宋光嗣為內(nèi)樞密使,并和兼中書(shū)令王宗弼、王宗瑤、王宗綰、王宗夔一同受遺詔輔政。當(dāng)初,前蜀主雖然依照唐制設(shè)置了樞密使,專用士人,到唐文犯罪時(shí),前蜀主認(rèn)為好多將領(lǐng)都是許州的舊友,害怕他們不能聽(tīng)從幼主的使用,所以用宦者宋光嗣取代士人做樞密使。從此宦者才掌握權(quán)力。

  六月,壬寅,蜀主殂。癸卯,太子即皇帝位。尊徐賢妃為太后,徐淑妃為太妃。以宋光嗣判六軍諸衛(wèi)事。

  六月,壬寅(初一),前蜀主去世。癸卯(初二),太子王衍即皇帝位。尊崇徐賢妃為太后,徐淑妃為太妃。任命宋光嗣判六軍諸衛(wèi)事。

  乙卯,釘唐文、王;蕖C髅嬲杏懜笔雇跞艢⑻煨酃(jié)度使唐文于秦州,免左保勝軍使領(lǐng)右街使唐道崇官。

  乙卯(十四日),殺了唐文、王;蕖S置钗髅嬲杏懜笔雇跞旁谇刂輾⒘颂煨酃(jié)度使唐文,免去左保勝軍使領(lǐng)右街使唐道崇的官。

  [14]吳內(nèi)外馬步都軍使、昌化節(jié)度使、同平章事徐知訓(xùn),驕倨淫暴。威武節(jié)度使、知撫州李德誠(chéng)有家妓數(shù)十,知訓(xùn)求之,德誠(chéng)遣使謝曰:“家之所有皆長(zhǎng)年,或有子,不足以侍貴人,當(dāng)更為公求少而美者!敝(xùn)怒,謂使者曰:“會(huì)當(dāng)殺德誠(chéng),并其妻取之!”

  [14]吳國(guó)內(nèi)外馬步都軍使、昌化節(jié)度使、同平章事徐知訓(xùn)傲慢淫暴。威武節(jié)度使、撫州知州李德誠(chéng)家里有幾十個(gè)女藝人,徐知訓(xùn)想要,李德誠(chéng)派使者前往道歉說(shuō):”我家的女藝人年齡都大了,有的已經(jīng)有了孩子,不足以侍候貴人,應(yīng)當(dāng)為您尋找一些年輕美麗的女子!靶熘(xùn)十分生氣,對(duì)使者說(shuō):”以后我要?dú)⒘死畹抡\(chéng),連同他的妻子也一起要過(guò)來(lái)。

  知訓(xùn)狎侮吳王,無(wú)復(fù)君臣之禮。嘗與王為優(yōu),自為參軍,使王為蒼鶻,總角弊衣執(zhí)帽以從。又嘗泛舟濁河,王先起,知訓(xùn)以彈彈之。又嘗花于禪智寺,知訓(xùn)使酒悖慢,王懼而泣,四座股栗;左右扶王登舟,知訓(xùn)乘輕舟逐之,不及,以鐵撾殺王親吏。將佐無(wú)敢言者,父溫皆不之知。

  徐知訓(xùn)對(duì)吳王楊隆演戲弄輕慢,沒(méi)有君臣禮節(jié)。曾和吳王扮作優(yōu)伶,他自己當(dāng)參軍,讓吳王當(dāng)僮奴,把頭發(fā)扎為兩個(gè)丫角,穿著破舊的衣服,手里拿著帽子,跟在他后面。徐知訓(xùn)又曾和吳王在濁河上劃船,吳王先起來(lái),徐知訓(xùn)用彈子兒彈他。徐知訓(xùn)也曾和吳王在禪智寺一起賞花,徐知訓(xùn)喝酒時(shí)很狂悖傲慢,吳王都被他嚇哭了,四座的人害怕得兩腿發(fā)抖。吳王的左右侍從扶著他登船,徐知訓(xùn)乘輕便的船追逐,因沒(méi)有追上吳王,就用鐵器打死了吳王親近的官吏。將佐們沒(méi)有敢說(shuō)話的,徐知訓(xùn)的父親徐溫都不知道這些事。

  知訓(xùn)及弟知詢皆不禮于徐知誥,獨(dú)季弟知諫以兄禮事之,知訓(xùn)嘗召兄弟飲,知誥不至,知訓(xùn)怒曰:“乞子不欲酒,欲劍乎!”又嘗與知誥飲,伏甲欲殺之,知諫躡知誥足,知誥陽(yáng)起如廁,遁去,知訓(xùn)以劍授左右刁彥能使追殺之;彥能馳騎及于中涂,舉劍示知誥而還,以不及告。

  徐知訓(xùn)和他的弟弟徐知詢都對(duì)徐溫的養(yǎng)子徐知誥沒(méi)有禮貌,唯獨(dú)三弟徐知諫對(duì)徐知誥以兄禮相待。徐知訓(xùn)曾經(jīng)召集他的兄弟們一起喝酒,徐知誥沒(méi)有參加,徐知訓(xùn)十分生氣地說(shuō):“討飯的家伙不想喝酒,難道想吃劍嗎?”后來(lái)徐知訓(xùn)又曾和徐知誥一起喝酒,埋伏了甲兵,準(zhǔn)備殺死徐知誥,徐知諫暗踩徐知誥的腳以示意,徐知誥假裝起來(lái)上廁所而逃走。徐知訓(xùn)把劍交給他的親信刁彥能,讓他去追趕徐知誥把他殺掉。刁彥能騎馬追到半路上,只是舉起劍來(lái)向徐知誥表示一下就回去了。回來(lái)后告訴徐知訓(xùn)說(shuō)是沒(méi)有追上。

  平盧節(jié)度使、同平章事、道副都統(tǒng)朱瑾遣家妓通候問(wèn)于知訓(xùn),知訓(xùn)強(qiáng)欲私之,瑾已不平。知訓(xùn)惡瑾位加己上,置靜淮軍于泗州,出瑾為靜淮節(jié)度使,瑾益恨之,然外事知訓(xùn)愈謹(jǐn)。瑾有所愛(ài)馬,冬貯于幄,夏貯于幬;寵妓有絕色;知訓(xùn)過(guò)別瑾,瑾置酒,自捧觴,出寵妓使歌,以所愛(ài)馬為壽,知訓(xùn)大喜。瑾因延之中堂,伏壯士于戶內(nèi),出妻陶氏拜之,知訓(xùn)答拜,瑾以笏自后擊之踣地,呼壯士出斬之。瑾先系二悍馬于廡下,將圖知訓(xùn),密令人解縱之,馬相蹄嚙,聲甚厲,以是外人莫之聞。瑾提知訓(xùn)首出,知訓(xùn)從者數(shù)百人皆散走。瑾馳入府,以首示吳王曰:“仆已為大王除害!蓖鯌郑砸抡厦,走入內(nèi),曰:“舅自為之,我不敢知!”瑾曰:“婢子不足與成大事!”以知訓(xùn)首擊柱,挺劍將出,子城使翟虔等已闔府門勒兵討之,乃自后逾城,墜而折足,顧追者曰:“吾為萬(wàn)人除害,以一身任患!彼熳詣q。

  平盧節(jié)度使、同平章事、諸道副都統(tǒng)朱瑾派他家里的女藝人去問(wèn)候徐知訓(xùn),徐知訓(xùn)打算強(qiáng)行占為己有,朱瑾已經(jīng)憤憤不平。徐知訓(xùn)又恨朱瑾的地位比自己高,于是在泗州設(shè)置了靜淮軍,派朱瑾出任靜淮節(jié)度使,朱瑾因此更加仇恨徐知訓(xùn),但從外表上對(duì)待徐知訓(xùn)更加謹(jǐn)慎。朱瑾有匹非常喜愛(ài)的馬,冬天把它圈在用布做的帳篷里,夏天把它圈在用紗做的葛帳里。朱瑾的寵妓很漂亮。徐知訓(xùn)路過(guò)朱瑾家時(shí)向他告別,朱瑾擺了酒席,自己拿著酒杯,讓寵妓出來(lái)唱歌,并用自己所喜愛(ài)的馬送給徐知識(shí)為他祝壽,徐知訓(xùn)十分高興。朱瑾領(lǐng)著徐知訓(xùn)進(jìn)了中堂,讓他的勇士們埋伏在戶內(nèi),然后讓他的妻子陶氏出來(lái)拜見(jiàn)徐知訓(xùn),徐知訓(xùn)答拜,朱瑾用笏板從后面把徐知訓(xùn)打倒在地,呼叫出勇士們把他殺死。在此之前,朱瑾在廡下拴了兩匹暴躁的馬,在準(zhǔn)備殺徐知訓(xùn)時(shí),秘密地讓人去把馬解開(kāi),兩匹馬相互踢咬,聲音很大,所以外面的人沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)里面的事情。朱瑾提著徐知訓(xùn)的腦袋出去時(shí),徐知訓(xùn)的數(shù)百隨從都已經(jīng)逃跑了。朱瑾又騎著馬直奔王府,把徐知訓(xùn)的頭拿出來(lái)給吳王看,并對(duì)吳王說(shuō):“我已經(jīng)為大王除掉了禍害!眳峭醺械胶ε,用衣服遮住了臉不敢看,向里面走,說(shuō):“舅舅你自己干的,我也不想知道!敝扈f(shuō):“這小子不足以和他共成大事!庇谑怯眯熘(xùn)的頭去擊柱,然后拔出劍來(lái)出了王府。子城使翟虔等已經(jīng)關(guān)上了府門,率兵準(zhǔn)備討伐朱瑾,于是朱瑾從后面翻越城墻,結(jié)果摔下去腳骨折斷。他回過(guò)頭對(duì)追趕的人們說(shuō):“我為萬(wàn)人除害,我一個(gè)人來(lái)承擔(dān)大家的憂患!闭f(shuō)完就自殺了。

  徐知誥在潤(rùn)州聞難,用宋齊丘策,即日兵濟(jì)江。瑾已死,因撫定軍府。時(shí)徐溫諸子皆弱,溫乃以知誥代知訓(xùn)執(zhí)吳政,沈朱瑾尸于雷塘而滅其族。

  徐知誥在潤(rùn)州聽(tīng)說(shuō)徐知訓(xùn)遇難,就采用了宋齊丘的計(jì)策,當(dāng)天率兵渡過(guò)了長(zhǎng)江。朱瑾已死,便安撫了軍府。這時(shí),徐溫的幾個(gè)兒子都沒(méi)有什么能耐,徐溫于是讓徐知誥代徐知訓(xùn)去管理吳國(guó)政事,把朱瑾的尸體沉入雷塘,并誅滅了他的家族。

  瑾之殺知訓(xùn)也,泰寧節(jié)度使米志成從十余騎問(wèn)瑾所向,聞其已死,乃歸;宣諭使李儼貧而困,寓居海陵;溫疑其與瑾通謀,皆殺之。嚴(yán)可求恐志誠(chéng)不受命,詐稱袁州大破楚兵,將吏皆入賀,伏壯士于戟門,擒志誠(chéng),斬之,并其諸子。

  朱瑾?dú)⒘诵熘?xùn)以后,泰寧節(jié)度使米志誠(chéng)帶著十幾個(gè)騎兵打聽(tīng)朱瑾的去向,聽(tīng)說(shuō)他已經(jīng)死了,才返了回去;宣諭使李儼十分貧困,住在海陵。徐溫懷疑他與朱瑾同謀,所以把他也殺掉。嚴(yán)可求害怕米志誠(chéng)不接受命令,謊稱袁州兵把楚兵打得大敗,所在將吏都入朝祝賀,讓勇士們埋伏在戟門口,等米志誠(chéng)來(lái)到,抓獲殺死,并把他的幾個(gè)兒子也殺死。

  [15]壬戌,晉王自魏州勞軍于楊劉,自泛舟測(cè)河水,其深沒(méi)槍。王謂諸將曰:“梁軍非有戰(zhàn)意,但欲阻水以老我?guī),?dāng)涉水攻之。”甲子,王引親軍先涉,諸軍隨之,褰甲橫槍,結(jié)陳而進(jìn)。是日水落,深才及膝?飮(guó)節(jié)度使、北面行營(yíng)排陳使謝彥章帥眾臨岸拒之,晉兵不得進(jìn),乃稍引卻,梁兵從之。及中流,鼓噪復(fù)進(jìn),彥章不能支,稍退登岸;晉兵因而乘之,梁兵大敗,死傷不可勝紀(jì),河水為之赤,彥章僅以身免。是日,晉人遂陷濱四寨。

  [15]壬戌(十九日),晉王從魏州去楊劉慰勞連隊(duì),他親自劃船到黃河上測(cè)量水的深淺,河水的深度只淹沒(méi)了槍。晉王對(duì)各將說(shuō):“梁軍沒(méi)有作戰(zhàn)的真意,只是想用水阻止我軍過(guò)河,使我軍士氣衰落,應(yīng)當(dāng)涉水過(guò)河向梁軍發(fā)起進(jìn)攻!奔鬃樱ǘ蝗眨,晉王率親信部隊(duì)首先過(guò)河,各路軍都跟著,士卒們提起衣服,橫背著槍,組成軍陣向前推進(jìn)。這一天,河水下落,水深剛到膝蓋。后梁匡國(guó)節(jié)度使、北面行營(yíng)排陳使謝彥章率師在河岸邊抵卸晉軍,晉軍不能繼續(xù)前進(jìn),就稍稍向后退卻,后梁軍緊隨著他們。到了河中間,晉軍擊鼓吶喊,繼續(xù)前進(jìn),謝彥章頂不住,又退回河岸,晉軍乘勝追擊,后梁軍大敗,死傷的士卒不可勝數(shù),黃河水都染成紅色,謝彥章只身逃去,免于一死。這一天,晉軍攻陷了臨河的四個(gè)營(yíng)寨。

  [16]蜀唐文既死,太傅、門下侍郎、同平章事張格內(nèi)不自安,或勸格稱疾俟命,禮部尚書(shū)楊玢自恐失勢(shì),謂格曰:“公有援立大功,不足憂也!备,貶格為茂州刺史,玢為榮經(jīng)尉;吏部侍郎許寂、戶部侍郎潘嶠皆坐格黨貶官。格尋再貶維州司戶,庾凝績(jī)奏徙格于合水鎮(zhèn),令茂州刺史顧承郾伺格陰事。王宗侃妻以格同姓,欲全之,謂承郾母曰:“戒汝子,勿為人執(zhí)仇,他日將歸罪于汝!背雄睆闹。凝績(jī)怒,因公事抵承郾罪。

  [16]前蜀唐文被殺以后,太傅、門下侍郎、同平章事張格內(nèi)心感到不安,有人勸張格假裝稱病,等待命令。禮部尚書(shū)楊玢害怕自己失去勢(shì)力,對(duì)張格說(shuō):“你有擁立皇帝的大功,不必?fù)?dān)憂!备纾ǘ呷眨,把張格降為茂州刺史,把楊玢降為榮經(jīng)縣尉。吏部侍郎許寂、戶部侍郎潘嶠都因與張格同黨被降了官位。不久,又把張格降為維州司戶,庾凝績(jī)上奏請(qǐng)求把張格適到合水鎮(zhèn),并命令茂州刺史顧承郾偵察張格的隱私。王宗侃的妻子和張格是同姓,想保全張格,于是對(duì)顧承郾的母親說(shuō):“要告誡你的兒子,不要替別人報(bào)仇,否則將來(lái)會(huì)歸罪于你。”顧承郾聽(tīng)從了他母親的話。庾凝績(jī)知道以后,十分生氣,按公事失職讓顧承郾承擔(dān)了他應(yīng)負(fù)的罪責(zé)。

  秋,七月,壬申朔,蜀主以兼中書(shū)令王宗弼為鉅鹿王,宗瑤為臨淄王,宗綰為臨洮王,宗播為臨穎王,宗裔、宗夔及兼侍中宗黯皆為瑯邪郡王。甲戌,以王宗侃為樂(lè)安王。丙子,以兵部尚書(shū)庾傳素為太子少保兼中書(shū)侍郎、同平章事。蜀主不親政事,內(nèi)外遷除皆出于王宗弼。宗弼納賄多私,上下咨怨。宋光嗣通敏善希合,蜀主寵任之,蜀由是遂衰。

  秋季,七月,壬申朔(初一),前蜀主封兼中書(shū)令王宗弼為鉅鹿王,王宗瑤為臨淄王,王宗綰為臨洮王,王宗為播臨穎王,王宗裔、王宗夔以及兼侍中王宗黯都為瑯琊郡王。甲戌(初三),封王宗侃為樂(lè)安王。丙子(初五),任命兵部尚書(shū)庾傳素為太子少保兼中書(shū)侍郎、同平章事。前蜀主不親自處理政事,內(nèi)外官員的變動(dòng)都由王宗弼來(lái)處理。王宗弼收到的賄賂很多,都?xì)w為私有,上上下下都有怨氣。宋光嗣聰明且善于迎合,前蜀主十分寵愛(ài)信賴他,前蜀由此也就逐漸衰弱。

  [17]吳徐溫入朝于廣陵,疑諸將皆預(yù)朱瑾之謀,欲大行誅戮。徐知誥、嚴(yán)可求具陳徐知訓(xùn)過(guò)惡,所以致禍之由,溫怒稍解,乃命網(wǎng)瑾于雷塘而葬之,責(zé)知訓(xùn)將佐不能匡救,皆抵罪;獨(dú)刁彥能屢有諫書(shū),溫賞之。戊戌,以知誥為淮南節(jié)度行軍副使、內(nèi)外馬步都軍副使、通判府事,兼江州團(tuán)練使。以徐知諫權(quán)潤(rùn)州團(tuán)練事。溫還鎮(zhèn)金陵,總吳朝大綱,自馀庶政,皆決于知誥。

  [17]吳國(guó)的徐溫回到廣陵的朝內(nèi),他懷疑諸將都參與了朱瑾的謀劃,準(zhǔn)備大開(kāi)殺戒。徐知誥、嚴(yán)可求一起陳述了徐知訓(xùn)的罪惡和導(dǎo)致被殺的原因之后,徐溫的怒氣才稍緩解一些。于是讓人到雷塘打撈起朱瑾的尸骨埋葬,并譴責(zé)徐知訓(xùn)的左右將領(lǐng)不能匡救他的責(zé)任,讓他們都承擔(dān)了應(yīng)有的罪責(zé)。唯獨(dú)刁彥能經(jīng)常規(guī)勸徐知訓(xùn),徐溫很賞識(shí)他。戊戌(二十七日),任命徐知誥為淮南節(jié)度行軍副使、內(nèi)外馬步都軍副使、通判府事,兼江州團(tuán)練使。讓徐知諫暫管潤(rùn)州團(tuán)練的事情。后來(lái)徐溫又回到金陵鎮(zhèn)守,總管吳朝大事,其余的政事,全都由徐知誥決定。

  知誥悉反知訓(xùn)所為,事吳王盡恭,接士大夫以謙,御眾以寬,約身以儉。以吳王之命,悉蠲天十三年以前逋稅,余俟豐年乃輸之。求賢才,納規(guī)諫,除奸猾,杜請(qǐng)托。于是士民翕然歸心,雖宿將悍夫無(wú)不悅服。先是,吳有丁口錢,又計(jì)畝輸錢,錢重物輕,民甚苦之。齊丘說(shuō)知誥,以為“錢非耕桑所得,今使民輸錢,是教民棄本逐末也。請(qǐng)蠲丁口錢;自余稅悉輸谷帛,綢絹匹直千錢者當(dāng)稅三千!被蛟唬骸叭绱,縣官歲失錢億萬(wàn)計(jì)!饼R丘曰:“安有民富而國(guó)家貧者邪!”知誥從之。由是江、淮間曠土盡辟,桑柘滿野,國(guó)以富強(qiáng)。

  徐知誥和徐知訓(xùn)的所作所為截然相反,侍奉吳王特別恭敬,接見(jiàn)士大夫很謙虛,以寬容馭使眾人,以節(jié)儉約束自己。用吳王的命令,全部免除天十三年以前所拖欠的稅收,其余的等到年景豐收時(shí)再交納。他訪求賢才,接受規(guī)勸,鏟除奸滑,杜絕請(qǐng)托。因此百姓們很自然地歸心于他,就連那些耆宿老將和強(qiáng)悍勇夫也無(wú)不悅服。在此以前,吳國(guó)征收丁口錢,又要按照耕種的田地畝數(shù)交錢,以致錢重物輕,百姓們感到十分困苦。宋齊丘勸說(shuō)徐知誥,他認(rèn)為:“錢并不是耕種養(yǎng)?梢缘玫降,現(xiàn)在讓百姓們交錢,就是讓百姓們棄本逐末。請(qǐng)求免除丁口錢,其余的稅錢全部折合谷帛交納,細(xì)絹每匹值一千錢的可以當(dāng)三千稅錢!庇腥苏f(shuō):“這樣下去,朝廷每年失掉的錢就有億萬(wàn)!彼锡R丘說(shuō):“哪里有百姓富足了而國(guó)家還貧窮的呢?”徐知誥聽(tīng)從了他的意見(jiàn)。從此以后,江、淮之間空曠的土地也全部開(kāi)墾出來(lái),遍野都種植上了桑柘樹(shù),國(guó)家因此富足起來(lái)。

  知誥欲進(jìn)用齊丘而徐溫惡之,以為殿直、軍判官。知誥每夜引齊丘于水亭屏語(yǔ),常至夜分,或居高堂,悉去屏障,獨(dú)置大爐,相向坐,不言,以鐵箸畫(huà)灰為字,隨以匙滅去之,故其所謀,人莫得而知也。

  徐知誥打算起用宋齊丘,但遭到徐溫的反對(duì),于是提拔他為殿直、軍判官。徐知誥每天晚上都領(lǐng)宋齊丘到水亭密談,經(jīng)常談到半夜。有時(shí)候在殿堂,把屏障撤去,擺上一個(gè)大火爐,相向而坐,都不說(shuō)話,用鐵筋在灰上寫(xiě)字,隨即就用勺子把字涂掉,所以,他們所謀劃的事情,外面的人們無(wú)法得知。

  [18]虔州險(xiǎn)固,吳軍攻之,久不下,軍中大疫,王祺病,吳以鎮(zhèn)南節(jié)度使劉信為虔州行營(yíng)招討使,未幾,祺卒。譚全播求救于吳越、閩、楚。吳越王以統(tǒng)軍使傳球?yàn)槲髂厦嫘袪I(yíng)應(yīng)援使,將兵二萬(wàn)攻信州;楚將張可求將萬(wàn)人屯古亭,閩兵屯雩都以救之。信州兵才數(shù)百,逆戰(zhàn),不利;吳越兵圍其城。刺史周本,啟關(guān)張?zhí)撃挥陂T內(nèi),召僚佐登城樓作樂(lè)宴飲,飛矢雨集,安坐不動(dòng);吳越疑有伏兵,中夜,解圍去。吳以前舒州刺史陳璋為東南面應(yīng)援招討使,將兵侵蘇、湖,錢傳球自信州南屯汀州。晉王遣間使持帛書(shū)會(huì)兵于吳,吳人辭以虔州之難。

  [18]虔州非常險(xiǎn)要而堅(jiān)固,吳軍久攻不下。后來(lái)軍中流行瘟疫,王祺也病了,于是吳王任命鎮(zhèn)南節(jié)度使劉信為虔州行營(yíng)招討使。沒(méi)過(guò)多久,王祺病死。譚全播請(qǐng)求吳越、閩、楚援救。吳越王錢任命統(tǒng)軍使錢傳球?yàn)槲髂厦嫘袘?yīng)援使,讓他率領(lǐng)二萬(wàn)大軍前往攻打信州;楚將張可求率領(lǐng)一萬(wàn)余人駐扎在古亭;閩軍駐扎在雩都,準(zhǔn)備援救譚全播。信州駐軍只有數(shù)百人,迎戰(zhàn)吳越軍,不利。吳越軍隊(duì)包圍了信州城。信州刺史周本打開(kāi)城門,在城門里面支起空帳篷,叫他手下的官吏登上城樓在音樂(lè)聲中擺開(kāi)宴席作樂(lè)飲宴。吳越軍向城樓上射出的箭如雨一般密集,但信州官吏們安坐不動(dòng)。吳越人疑有伏兵,到了半夜,他們撤了回去。吳王任命前舒州刺史陳璋為東南面應(yīng)援招討使,并讓他率兵入侵蘇州、湖州,錢傳球從信州南下駐扎在汀州。晉王派出秘密使者拿著書(shū)信去吳國(guó)請(qǐng)求會(huì)師,吳人以攻打虔州的艱難而推辭。

  [19]晉王謀大舉入寇,周德威將幽州步騎三萬(wàn),李存審將滄景步騎萬(wàn)人,李嗣源將邢步騎萬(wàn)人,王處直遣將將易定步騎萬(wàn)人,及麟、勝、云、蔚、新、武等州諸部奚、契丹、室韋、吐谷渾,皆以兵會(huì)之。八月,并河?xùn)|、魏博之兵,大閱于魏州。

  [19]晉王準(zhǔn)備大舉進(jìn)攻后梁,周德威率幽州三萬(wàn)騎兵和步卒,李存審率一萬(wàn)多滄州、景州騎兵、步卒,李嗣源率一萬(wàn)多邢州、州騎兵、步卒,王處直派將率一萬(wàn)多易州、定州騎兵、步卒,以及麟、勝、云、蔚、新、武等州的奚、契丹、室韋、吐谷渾各部落,把兵匯集起來(lái)。八月,又匯合河?xùn)|、魏博的部隊(duì),在魏州舉行盛大的檢閱。

  [20]蜀諸王皆領(lǐng)軍使,彭王宗鼎謂其昆弟曰:“親王典兵,禍亂之本。今主少臣強(qiáng),才間將興,繕甲訓(xùn)士,非吾輩所宜為也。”因固辭軍使,蜀主許之,但營(yíng)書(shū)舍、植松竹自?shī)识选?p>  [20]前蜀各位親王都統(tǒng)率軍隊(duì),彭王王宗鼎對(duì)他的兄弟說(shuō):“親王掌管部隊(duì),是禍亂之本。現(xiàn)在主上年輕而大臣們都很強(qiáng)悍,進(jìn)讒離間的事將要增多,修繕武器,訓(xùn)練士卒,都不是我們所應(yīng)當(dāng)做的!币虼怂麍(jiān)決辭去軍使職務(wù),前蜀主答應(yīng)了他的請(qǐng)求,只讓他管理書(shū)舍、種植松竹來(lái)自尋樂(lè)趣。

  [21]泰寧節(jié)度使張萬(wàn)進(jìn),輕險(xiǎn)好亂。時(shí)嬖幸用事,多求賂于萬(wàn)進(jìn),萬(wàn)進(jìn)聞晉兵將出,己酉,遣使附于晉,且求援。以亳州團(tuán)練使劉為兗州安撫制置使,將兵討之。

  [21]后梁泰寧節(jié)度使張萬(wàn)進(jìn)不怕危險(xiǎn),喜歡動(dòng)亂。當(dāng)時(shí),皇帝寵愛(ài)的人掌權(quán),很多人都向張萬(wàn)進(jìn)索取賄賂。張萬(wàn)進(jìn)聽(tīng)說(shuō)晉國(guó)的軍隊(duì)將要出去作戰(zhàn),己酉(初九),張萬(wàn)進(jìn)派使者歸附于晉國(guó),并請(qǐng)求晉國(guó)給予援助。后梁帝任命亳州團(tuán)練使劉為兗州安撫制置使,并讓他率兵討伐張萬(wàn)進(jìn)。

  [22]甲子,蜀順德皇后殂。

  [22]甲子(二十四日),前蜀順德皇后去世。

  [23]乙丑,蜀主以內(nèi)給事王廷紹、歐陽(yáng)晃、李周輅、朱光葆、朱承、田魯儔等為將軍及軍使,皆干預(yù)政事,驕縱貪暴,大為蜀患,周庠切諫,不聽(tīng);位妓又,夜,因風(fēng)縱火,焚西鄰軍營(yíng)數(shù)百間,明旦,召匠廣其居;蜀主亦不之問(wèn)。光葆,光嗣之從弟也。

  [23]乙丑(二十五日),前蜀主任命內(nèi)給事王廷紹、歐陽(yáng)晃、李周輅、宋光葆、宋承、田魯儔等為將軍及軍使,這些人都干預(yù)政事,驕橫貪暴,成為前蜀的大患,周庠曾懇切地勸諫,但前蜀主不聽(tīng)。歐陽(yáng)晃對(duì)他的住處狹小感到不快,有一個(gè)夜晚,他借風(fēng)放火,把西鄰軍的營(yíng)寨燒了幾百間,第二天早晨,他就叫一些工匠把他的住處擴(kuò)大。前蜀主對(duì)這件事情也不聞不問(wèn)。宋光葆是宋光嗣的黨弟。

  [24]晉王自魏州如楊劉,引兵略鄆、濮而還,循河而上,軍于麻家渡。賀、謝彥章將梁兵屯濮州北行臺(tái)村,相持不戰(zhàn)。

  [24]晉王從魏州到了楊劉,率兵搶掠鄆、濮以后而回,他尚著黃河而上,駐扎在麻家渡。賀、謝彥章率后梁兵駐扎在濮州北面的行臺(tái)村,兩軍相持不戰(zhàn)。

  晉王好自引輕騎迫敵營(yíng)挑戰(zhàn),危窘者數(shù)四,賴?yán)罱B榮力戰(zhàn)翼衛(wèi)之,得免。趙王熔及王處直皆遣使至?xí)唬骸霸涤谕,本朝中興系于王,柰何自輕如此!”王笑謂使者曰:“定天下者,非百戰(zhàn)何由得之!安可深居帷房以自肥乎!”

  晉王喜歡新自率領(lǐng)輕騎逼近敵人的營(yíng)寨去挑戰(zhàn),有好幾次處境十分危險(xiǎn)窘迫,幸虧依靠李紹榮奮力抗戰(zhàn)在兩翼保衛(wèi),才得免于難。趙王王熔和王處直都曾派出使者給晉王送信說(shuō):“百姓的性命和您連在一起,國(guó)家的興旺也和您聯(lián)系在一起,怎么能自己輕率到這個(gè)地步!”晉王笑著對(duì)使者說(shuō):“安定天下,不經(jīng)百戰(zhàn)怎么能辦到?怎么可以深居帷房自己養(yǎng)肥呢?”

  一旦,王將出營(yíng),都營(yíng)使李存審扣馬泣諫曰:“大王當(dāng)為天下自重。彼先登陷陳,將士之職也,存審輩宜為之,非大王之事也!蓖鯙橹?dāng)堔\而還。他日,伺存審不在,策馬急出,顧謂左右曰:“老子妨人戲!”王以數(shù)百騎抵梁營(yíng),謝彥章伏精甲五千于堤下;王引十余騎度堤,伏兵發(fā),圍王數(shù)十重,王力戰(zhàn)于中,后騎繼至者攻之于外,僅得出。會(huì)李存審救至,梁兵乃退,王始以存審之言為忠。

  一天早晨,晉王準(zhǔn)備出營(yíng)作戰(zhàn),都營(yíng)使李存審拉住他的馬一邊哭一邊勸說(shuō):“大王應(yīng)當(dāng)為了天下多加保重自己。那些作戰(zhàn)率先沖鋒陷陣的事是將士們的職責(zé),是我李存審這類人做的,不是大王應(yīng)做的事情!睍x王被李存審拉住了馬的韁繩才返回。又一天,晉王乘李存審不在,騎著馬迅速跑了出去,回過(guò)頭對(duì)他的左右說(shuō):“那老家伙妨礙別人游戲!”晉王率領(lǐng)好幾百騎兵直抵后梁軍營(yíng)寨,后梁將謝彥章在河堤下埋伏了五千余精銳部隊(duì)。晉王率領(lǐng)十幾個(gè)騎兵剛過(guò)河堤,謝彥章的伏兵沖了出來(lái),把晉王包圍了十來(lái)層,晉王在包圍圈中奮力作戰(zhàn),他的后援騎兵在包圍圈外面攻打,晉王才沖出了包圍圈。這時(shí)李存審的援救部隊(duì)也正好趕到,后梁軍才撤了回去。晉王到這時(shí)才開(kāi)始認(rèn)識(shí)到李存審原來(lái)給他講的話完全是一片忠心。

  [25]吳劉信遣其將張宣等夜將兵三千襲楚將張可求于古亭,破之;又遣梁詮等擊吳越及閩兵,二國(guó)聞楚兵敗,俱引歸。

  [25]吳國(guó)劉信派他的將領(lǐng)張宣等率領(lǐng)三千士卒在一個(gè)晚上于古亭襲擊了楚將張可求,并攻下古亭。他又派梁詮等去襲擊吳越和閩國(guó)的部隊(duì),兩國(guó)部隊(duì)聽(tīng)說(shuō)楚軍已被打敗,也就率兵退卻了。

  [26]梅山蠻寇邵州,楚將樊須擊走之。

  [26]梅山蠻侵略邵州,楚將樊須率兵把他們擊退。

  [27]九月,壬午,蜀內(nèi)樞密使宋光嗣以判六軍讓兼中書(shū)令王宗弼,蜀主許之。

  [27]九月,壬午(十二日),前蜀內(nèi)樞密史宋光嗣把判六軍的官位讓給了兼中書(shū)令王宗弼,前蜀主同意了。

  [28]吳劉信晝夜急攻虔州,斬首數(shù)千級(jí),不能克;使人說(shuō)譚全播,取質(zhì)納賂而還。徐溫大怒,杖信使者。信子英彥典親兵,溫授英彥兵三千,曰:“汝父居上游之地,將十倍之眾,不能下一城,是反也!汝可以此兵往,與父同反!”又使州牙內(nèi)指揮使朱景瑜與之俱,曰:“全播守卒皆農(nóng)夫,饑窘逾年,妻子在外,重圍既解,相賀而去,聞大兵再往,必皆逃遁,全播所守者空城耳,往必克之。”

  [28]吳將劉信晝夜攻虔州,打死了好幾千人,但仍沒(méi)有攻下。于是派人去游說(shuō)譚全播,領(lǐng)取人質(zhì),接收了賄賂就撤兵了。徐溫非常生氣,把劉信的使者打了一頓。劉信的兒子劉英彥掌管親兵,徐溫交給劉英彥三千士兵,說(shuō):“你的父親處在上游的地方,率領(lǐng)著十倍于虔州的士卒,都不能攻下一個(gè)城,這是一種反叛,你可以率領(lǐng)這些軍隊(duì)前往,與你的父親一起反叛!蓖瑫r(shí)又派州牙內(nèi)指揮使朱景瑜同他一起去,說(shuō):“譚全播的士卒都是農(nóng)夫出身,饑寒交迫已經(jīng)好幾年了,妻子又在包圍圈的外面,重重包圍已經(jīng)解除,都互相慶賀離去。只要他們聽(tīng)說(shuō)吳軍還要來(lái),一定都會(huì)逃跑,譚全播所守的城也就成了空城,只要我們?cè)偃,就一定能夠攻陷!?p>  [29]冬,十一月,壬申,蜀葬神武圣文孝德明惠皇帝于永陵,廟號(hào)高祖。

  [29]冬季,十一月,壬申(初三),前蜀在永陵埋葬了神武圣文孝德明惠皇帝王建,廟號(hào)為高祖。

  [30]越主巖祀南郊,大赦,改國(guó)號(hào)曰漢。

  [30]越主劉巖到南郊去祭祀,實(shí)行大赦,改國(guó)號(hào)叫漢。

  [31]劉信聞徐溫之言,大懼,引兵還擊虔州。先鋒始至,虔兵皆潰,譚全播奔雩都,追執(zhí)之。吳以全播為右威衛(wèi)將軍,領(lǐng)百勝節(jié)度使。

  [31]劉信聽(tīng)到徐溫所說(shuō)的話以后,十分害怕,又率兵返回去攻打虔州。先頭部隊(duì)剛剛到達(dá),虔州的軍隊(duì)就都潰逃了。譚全播逃到了雩都,劉信的部隊(duì)追上把他抓獲。吳國(guó)任命譚全播為右威衛(wèi)將軍,承領(lǐng)百勝節(jié)度使。

  先是,吳越王常自虔州入貢,至是道絕,始自海道同登、萊,抵大梁。

  在此以前,吳越王錢經(jīng)常由虔州到朝廷入貢,現(xiàn)在這條道路斷絕,于是開(kāi)始從海上到達(dá)登州、萊州,然后再到大梁。

  [32]初,吳徐溫自以權(quán)重而位卑,說(shuō)吳王曰:“今大王與諸將皆為節(jié)度使使,雖有都統(tǒng)之名,不足相臨制;請(qǐng)建吳國(guó),稱帝而治!蓖醪辉S。

  [32]起初,吳國(guó)的徐溫自認(rèn)為權(quán)力雖大,但地位卻很低,勸吳王說(shuō):“現(xiàn)在大王和各將領(lǐng)都都是節(jié)度使,雖然有都統(tǒng)的名義,但不能臨事轄制,請(qǐng)建立吳國(guó),稱皇帝,來(lái)治理這一帶。”吳王沒(méi)有答應(yīng)。

  嚴(yán)可求屢勸溫以次子知詢代徐知誥知吳政,知誥與駱知祥謀,出可求為楚州刺史?汕蠹仁苊两鹆,見(jiàn)溫,說(shuō)之曰:“吾奉唐正朔,常以興復(fù)為辭。今朱、李方爭(zhēng),朱氏日衰,李氏日熾。一旦李氏有天下,吾能北面為之臣乎?不若先建吳國(guó)以系民望!睖卮髳偅瑥(fù)留可求參總庶政,使草具禮儀。知誥知可求不可去,乃以女妻其子續(xù)。

  嚴(yán)可求曾多次勸說(shuō)徐溫用次子徐知詢?nèi)〈熘a來(lái)管理吳國(guó)政事,徐知誥和駱知祥謀劃,決定派出嚴(yán)可求任楚州刺史。嚴(yán)可求接受命令,到金陵,見(jiàn)到徐溫,勸徐溫說(shuō):“我秉奉唐朝的年號(hào),一直以使國(guó)家復(fù)興為說(shuō)辭,F(xiàn)在朱、李爭(zhēng)權(quán)奪利,朱氏一天天衰落下去,李氏一天天興旺起來(lái)。一旦李氏統(tǒng)治了天下,我們能夠甘心做他的大臣嗎?不如先建立吳國(guó),順應(yīng)民心所望。”徐溫十分高興,又把嚴(yán)可求留在身邊,讓他參理政事,并讓他起草準(zhǔn)備建立國(guó)家的禮儀。徐知誥知道嚴(yán)可求不可能去出任楚州刺史,于是就把自己的女兒嫁給了嚴(yán)可求的兒子嚴(yán)續(xù)。

  [33]晉王欲趣大梁,而梁軍扼其前,堅(jiān)壁不戰(zhàn)百馀日。十二月,庚子朔,晉王進(jìn)兵,距梁軍十里而舍。

  [33]晉王打算奪取大梁,后梁軍阻擋在前面,一百多天堅(jiān)守壁壘不出來(lái)作戰(zhàn)。十二月,庚子朔(初一),晉王率兵推進(jìn),在距離后梁軍十里的地方停了下來(lái)。

  初,北面行營(yíng)招討使賀善將步兵,排陳使謝彥章善將騎兵,惡其與已齊名。一日,與彥章治兵于野,指一高地曰:“此可以立柵!敝潦牵瑫x軍適置柵于其上,疑彥章與晉通謀,屢欲戰(zhàn),謂彥章曰:“主上悉以國(guó)兵授吾二人,社稷是賴。今強(qiáng)寇壓吾門,而逗遛不戰(zhàn),可乎!”彥章曰:“強(qiáng)寇恁陵,利在速戰(zhàn)。今深溝高壘,據(jù)其津要,彼安敢深入!若輕與之戰(zhàn),萬(wàn)一蹉跌,則大事去矣。”益疑之,密譖之于帝,與行營(yíng)馬步都虞候曹州刺史朱謀,因享士,伏甲,殺彥章及濮州刺史孟審澄、別將侯溫裕,以謀叛聞。審澄、溫裕,亦騎將之良者也。丁未,以朱為匡國(guó)留后,癸丑,又以為平盧節(jié)度使兼行營(yíng)馬步副指揮使以賞之。

  當(dāng)妝,北面行營(yíng)招討使賀擅長(zhǎng)率領(lǐng)步兵,而排陣使謝彥章擅長(zhǎng)率領(lǐng)騎兵,賀對(duì)謝彥章與自己齊名耿耿于懷。一天,賀和謝彥章在野外練兵,賀指著一塊高地說(shuō):“這里可以立柵壘來(lái)防御敵人!爆F(xiàn)在,晉軍恰恰在這塊高地上立起了柵壘,賀懷疑謝彥章與晉軍通謀。賀幾次想出戰(zhàn),對(duì)謝彥章說(shuō):“主上把國(guó)家的軍隊(duì)全部交給我們兩人,江山社稷依靠我們,今天強(qiáng)大的敵人逼壓在我們門前,我們卻停留不戰(zhàn),這樣可以嗎?”謝彥章說(shuō):“強(qiáng)大的敵人前來(lái)入侵欺凌,速戰(zhàn)速?zèng)Q最有利于他們,F(xiàn)在我們深溝高壘,占據(jù)著渡口的要害地方,他們?cè)趺锤疑钊脒M(jìn)來(lái)!如果我們輕率地和他們作戰(zhàn),萬(wàn)一有什么失誤,大事就辦不成了!辟R更加懷疑謝彥章,就在后梁帝面前說(shuō)了謝彥章的壞話,并和行營(yíng)馬步都虞候曹州刺史朱謀劃,設(shè)宴請(qǐng)客,暗藏武士,殺死謝彥章和濮州刺史孟審澄、別將侯溫裕,然后以謝彥章謀劃叛亂上奏于后梁帝。孟審澄、侯溫裕,都是騎兵中好的將領(lǐng)。丁未(初八),后梁帝任命朱為匡國(guó)留后。癸丑(十四日),又任命他為平盧節(jié)度使兼行營(yíng)馬步副指揮使,作為對(duì)他的獎(jiǎng)賞。

  晉王聞彥章死,喜曰:“彼將帥自相魚(yú)肉,亡無(wú)日矣。賀殘虐,失士卒心,我若引兵直指其國(guó)都,彼安得堅(jiān)壁不動(dòng)!幸而一與之戰(zhàn),蔑不勝矣!蓖跤詫⑷f(wàn)騎直趣大梁,周德威曰:“梁人雖屠上將,其軍尚全,輕行徼利,未見(jiàn)其福。”不從。戌午,下令軍中老弱悉歸魏州,起師趨汴。庚申,毀營(yíng)而進(jìn),眾號(hào)十萬(wàn)。

  晉王聽(tīng)說(shuō)謝彥章被殺死,高興地說(shuō):“他們的將帥自相殘殺,不要多久就會(huì)滅亡。賀殘暴肆虐,失去了士卒的心,我們?nèi)绻时睋v他的國(guó)都大梁,他們?cè)趺茨軋?jiān)守不動(dòng)呢?有幸和他們打一伏,可以保證戰(zhàn)無(wú)不勝!睍x王打算親自率領(lǐng)一萬(wàn)騎兵直搗大梁,周德威說(shuō):“梁軍雖然殺了良將,但他的軍隊(duì)還是很完整的,如果想輕率行動(dòng)僥幸取勝,未必能有好處!睍x王沒(méi)有聽(tīng)從他的意見(jiàn)。戊午(十九日),下達(dá)命令,讓軍中所有的老弱將士全回魏州,他率兵直奔汴梁。庚申(二十一日),把軍營(yíng)毀掉,率兵前進(jìn),號(hào)稱十萬(wàn)大軍。

  [34]辛酉,蜀改明年元曰乾德。

  [34]辛酉(二十二日),前蜀改明年年號(hào)為乾德。

  [35]賀聞晉王已西,亦棄營(yíng)而踵之。晉王發(fā)魏博白丁三萬(wàn)從軍,以供營(yíng)柵之役,所至,營(yíng)柵立成。壬戌,至胡柳陂。癸亥旦,候者言梁兵自后至矣。周德威曰:“賊倍道而來(lái),朱有所舍,我營(yíng)柵已固,守備有馀,既深入敵境,動(dòng)須萬(wàn)全,不可輕友。此去大梁至近,梁兵各念其家,內(nèi)懷憤激,不以方略制之,恐難得心志。王宜按兵勿戰(zhàn),德威請(qǐng)以騎兵擾之,使彼不得休息,至暮營(yíng)壘未立,樵爨未具,乘其疲管,可一舉滅也!蓖踉唬骸扒霸诤由虾薏灰(jiàn)賊,今賊至不擊,尚復(fù)何待,公何怯也!”顧李存審曰:“敕輜重先發(fā),吾為爾殿后,破賊而去!”即以親軍先出。德威不得已,引幽州兵從之,謂其子曰:“吾無(wú)死所矣!

  [35]賀聽(tīng)說(shuō)晉王已率兵向西行動(dòng),于是也放棄營(yíng)壘跟在晉軍后面。晉王魏博三萬(wàn)民丁隨從部隊(duì),讓他們?yōu)椴筷?duì)修筑柵壘,部隊(duì)一到,柵壘等工程立即就修好。壬戌(二十三日),到達(dá)胡柳陂。癸亥(二十四日)早晨,探子報(bào)告后梁的軍隊(duì)從后面跟了上來(lái)。周德威說(shuō):“敵人從后面來(lái),沒(méi)有可以休息的地方,我軍柵壘已很堅(jiān)固,而且守備也有富余,我們既然已經(jīng)深入敵人境界,一定要考慮周全,不可以輕率行動(dòng)。這里離大梁城很近,后梁的士卒們都很思念家人,心中憤怒又激動(dòng),如果不用謀略來(lái)制服他們,恐怕很難如愿以償。大王應(yīng)該按兵不動(dòng),我請(qǐng)求用騎兵先去騷擾一下,使他們得不到休息,到晚上營(yíng)壘還沒(méi)有修好,柴火鍋灶還沒(méi)準(zhǔn)備齊全,乘他們疲乏的時(shí)候,可以一舉消滅!睍x王說(shuō):“從前在黃河上恨沒(méi)有看到敵人,現(xiàn)在敵人來(lái)了又不打,還等待什么,你為什么膽怯呢!”回過(guò)頭對(duì)李存審說(shuō):“你運(yùn)送糧草先出發(fā),我為你殿后,快去消滅敵人。”于是把他的親信部隊(duì)先派出去。周德威不得已率領(lǐng)幽州的軍隊(duì)跟從著晉王,臨行前對(duì)他的兒子說(shuō):“我不知死在什么地方!”

  賀結(jié)陳而至,橫亙數(shù)十里。王帥銀槍都陷其陳,沖蕩擊斬,往返十余里。行營(yíng)左廂馬軍都指揮使、鄭州防御使王彥章軍先敗,西走趣濮陽(yáng)。晉輜重在陳西,望見(jiàn)梁旗幟,驚潰,入幽州陳,幽州兵亦擾亂,自相蹈藉;周德威不能制,父子皆戰(zhàn)死。魏博節(jié)度副使王緘與輜重俱行,亦死。

  賀將軍隊(duì)組織成戰(zhàn)陣趕到,橫跨數(shù)士里。晉王率領(lǐng)禁衛(wèi)軍攻打后梁軍的戰(zhàn)陣,奮勇沖殺,往返十多里。行營(yíng)左廂馬軍都指揮使、鄭州防御使王彥章的軍隊(duì)先被擊敗,向西逃到濮陽(yáng)。晉軍的武器、糧草在陣地的西面,他們看見(jiàn)后梁軍的旗幟,嚇得逃散。散兵進(jìn)入了周德威率領(lǐng)的幽州陣營(yíng),幽州軍隊(duì)的陣營(yíng)在被擾亂,自相踐踏,周德威不能制止,周德威父子都戰(zhàn)死。魏博節(jié)度副使王緘和武器、糧草同行,結(jié)果也戰(zhàn)死。

  晉兵無(wú)復(fù)部伍。梁兵四集,熱甚盛。晉王據(jù)高丘收散兵,至日中,軍復(fù)振。陂中有土山,賀引兵據(jù)之。晉王謂將士曰:“今日得此山者勝,吾與汝曹奪之!奔匆T兵先登,李從珂與銀槍大將王建及以步卒繼之,梁兵紛紛而下,遂奪其山。

  晉國(guó)的軍隊(duì)隊(duì)伍已亂,后梁軍從四面集合起來(lái),攻勢(shì)甚猛。晉王占據(jù)在高丘收集散兵,到了中午,軍隊(duì)才又重新振作起來(lái)。坡中有一座土山,賀率兵占據(jù)了它。晉王對(duì)他的將士們說(shuō):“今天得這座山的人就可以取得勝利,我和你們一起奪取。”于是他率兵首先登上了山,李從珂和禁衛(wèi)軍大將李建及率領(lǐng)步兵跟在他的后面,后梁珍見(jiàn)勢(shì)紛紛下山,于是晉軍奪取了這座山。

  日向晡,賀陳于山西,晉兵望之有懼色。諸將以為諸軍未盡集,不若斂兵還營(yíng),詰朝復(fù)戰(zhàn)。天平節(jié)度使、東南面招討使閻寶曰:“王彥章騎兵已入濮陽(yáng),山下惟步卒,向晚皆有歸志,我乘高趣下?lián)糁浦匾。今王深入敵境,偏師不利,若?fù)引退,必為所乘。諸軍未集者聞梁再克,必不戰(zhàn)自潰。凡決勝料敵,惟觀情勢(shì),情勢(shì)已得,斷在不疑。王之成敗,在此一戰(zhàn);若不決力取勝,縱收余眾北歸,河朔非王有也!闭蚜x節(jié)度使李嗣昭曰:“賊無(wú)營(yíng)壘,日晚思?xì)w,但以精騎擾之,使不得夕食,俟其引退,追擊可破也。我若斂兵還營(yíng),彼歸整眾復(fù)來(lái),勝負(fù)未可知也!蓖踅斑Ъ讬M槊而進(jìn)曰:“賊大將已遁,王之騎軍一無(wú)所失,今擊此疲乏之眾,如拉朽耳。王但登山,觀臣為王破賊!蓖蹉等辉唬骸胺枪妊,吾幾誤計(jì)!彼谜选⒔耙则T兵大呼陷陳,諸軍繼之,梁兵大敗。元城令吳瓊,貴鄉(xiāng)令胡裝,各帥白丁萬(wàn)人,于山下曳柴揚(yáng)塵,鼓噪以助其勢(shì)。梁兵自相騰藉,棄甲山積,死亡者幾三萬(wàn)人。裝,證之曾孫也。是日,兩軍所喪士卒各三之二,皆不能振。

  到了傍晚,賀的軍隊(duì)在山的西面列陣,晉軍望見(jiàn)面帶懼色。晉軍有些將領(lǐng)認(rèn)為部隊(duì)的散兵還沒(méi)有全部集合起來(lái),不如先收兵回營(yíng),明早再繼續(xù)戰(zhàn)斗。天平節(jié)度使、東南面招討使閻寶說(shuō):“王彥章的騎兵已經(jīng)到了濮陽(yáng),山下只有步卒,傍晚時(shí)都想回家,我們居高臨下攻打,一定會(huì)打敗他們。如今大王已經(jīng)深入敵境,配合部隊(duì)又出師不利,如果再率兵撤退,一定會(huì)被打敗。一些尚未集合全的部隊(duì)聽(tīng)說(shuō)又被梁軍打敗,一定會(huì)不戰(zhàn)自敗。凡與敵人決戰(zhàn)一爭(zhēng)勝負(fù),只有認(rèn)真觀察形勢(shì),形勢(shì)已搞清楚,就要果斷,不能疑惑。大王的成功與失敗,在此一舉。如果不能決一死戰(zhàn),奪取勝利,即使收復(fù)散兵回到北面,河朔一帶也就不歸大王所有了!闭蚜x節(jié)度使李嗣昭說(shuō):“敵人沒(méi)有營(yíng)壘,日夜都想回家,只要用精銳的騎兵去騷擾,使他們不能吃晚飯,等他們退卻時(shí),我們就追擊,這樣就可以打敗他們。我們?nèi)绻毡貭I(yíng),他們就會(huì)整理好部隊(duì)卷土重來(lái),勝負(fù)就不可知了。”李建及穿起戰(zhàn)衣橫執(zhí)武器就出發(fā),說(shuō):“敵人的大將已經(jīng)逃跑,大王的騎兵一無(wú)所失,現(xiàn)在攻打這些疲乏的士卒,就像摧毀腐朽之物一樣輕而易舉。大王只管登山,觀看臣下為王破敵。”晉王驚訝地說(shuō):“如果不是你們這么說(shuō),我?guī)缀醯⒄`大計(jì)!崩钏谜选⒗罱奥黍T兵高聲呼喊著沖向后梁軍的陣營(yíng),其他部隊(duì)在后面緊跟,后梁軍大敗。元城令吳瓊、貴鄉(xiāng)令胡裝,各率一萬(wàn)多平民百姓在山下拉著柴,弄得灰塵彌溫,擊鼓呼喊助威。后梁軍士卒自相踩踏,山上到處都堆著后梁軍丟棄的兵甲,后梁軍被打死的人幾乎達(dá)三萬(wàn)。胡裝是胡證的曾孫。在這一天,兩軍損失的士卒各有三分之二,都不能重新振興起來(lái)。

  晉王還營(yíng),聞周德威父子死,哭之慟,曰:“喪吾良將,吳吾罪也。”以其子幽州中軍兵馬使光輔為嵐州刺史。

  晉王回到軍營(yíng),聽(tīng)說(shuō)周德威父子都已戰(zhàn)死,哭得十分悲痛,說(shuō):“喪失了我的好將領(lǐng),這是我的罪過(guò)。”于是把他的兒子幽州中軍兵馬使周光輔升任為嵐州刺史。

  李嗣源與李從珂相失,見(jiàn)晉軍橈敗,不知王所之,或曰:“王以北渡河矣!彼迷此斐吮倍桑瑢⒅嘀。是日,從珂從王奪山,晚戰(zhàn)皆有功。甲子,晉王進(jìn)攻濮陽(yáng),拔之。李嗣源知晉軍之捷,復(fù)來(lái)見(jiàn)王于濮陽(yáng),王不悅,曰:“公以吾為死邪?渡河安之!”嗣源頓首謝罪。王以從珂有功,但賜大鐘酒以罰之;自是待嗣源稍薄。

  李嗣源和李從珂失去聯(lián)系,李嗣源看到晉軍被挫敗,也不知道晉王去了哪里,有人說(shuō):“晉王民經(jīng)向北渡過(guò)了黃河!庇谑抢钏迷匆蔡ぶ虮倍蛇^(guò)黃河,準(zhǔn)備到相州去。這一天,李從珂跟著晉王奪下了土山,晚上戰(zhàn)斗中也有功勞。甲子(二十五日),晉王進(jìn)攻濮陽(yáng),予以攻克。李嗣源聽(tīng)到晉軍勝利的消息,又到濮陽(yáng)來(lái)見(jiàn)晉王,晉王很不高興,說(shuō):“你以為我死了嗎?過(guò)了黃河準(zhǔn)備去哪里?”李嗣源叩頭謝罪。晉王認(rèn)為李從珂戰(zhàn)斗有功,但只賜給他一大鐘酒來(lái)罰他喝。從此以后晉王對(duì)待李嗣源冷淡了一些。

  [36]初,契丹主之弟撒刺阿撥號(hào)北大王,謀作亂于其國(guó)。事覺(jué),契丹主數(shù)之曰:“汪與吾如手足,而汝興此心,我若殺汝,則與汝何異!”乃囚之期年而釋之。撒刺阿撥帥其眾奔晉,晉王厚遇之,養(yǎng)為假子,任為刺史;胡柳之戰(zhàn),以其妻子來(lái)奔。

  [36]起初,契丹主的弟弟撒刺阿撥號(hào)稱北大王,打算在國(guó)內(nèi)陰謀作亂。事情被發(fā)覺(jué)后,契丹主責(zé)備他說(shuō):“我和你親如手足,而你卻起了這種心,我如果殺了你,這和你有何差別?”于是把他關(guān)了一年監(jiān)獄就又釋放了他。后來(lái)撒刺阿撥率眾投奔到晉國(guó),晉王給他的待遇非常豐厚,并把他作為養(yǎng)子,任命他為刺史。在胡柳作戰(zhàn)的時(shí)候,他的妻子也投奔來(lái)晉國(guó)。

  晉軍至德勝渡,王彥章敗卒有走至大梁者,曰:“晉人戰(zhàn)勝,將至矣!表曋,晉兵有先至大梁?jiǎn)柎紊嵴,京城大恐。帝?qū)市人登城,又欲奔洛陽(yáng),遇夜而止。敗卒至者不滿千人,傷夷逃散,各歸鄉(xiāng)里,月余僅能成軍。

  晉軍到了德勝渡,王彥章敗散的士卒有走到大梁的,他們說(shuō):“晉軍取得勝利,將要來(lái)到這里!辈灰粫(huì)兒,晉國(guó)的散兵也有先到大梁詢問(wèn)住處的,大梁人誤認(rèn)為晉軍已到,于是京城大驚。后梁帝趕快驅(qū)趕京城的人登上城的高處,又打算逃到洛陽(yáng),只因已是夜晚才作罷。后梁軍被擊敗的散卒回到大梁的不到千人,被打傷逃散的人各自都回到了家鄉(xiāng),一個(gè)月以后才整頓成軍。

  五年(己卯、919)

  五年(己卯,公元919年)

  [1]春,正月,辛巳,蜀主祀南郊,大赦。

  [1]春季,正月,辛巳(十二日),前蜀主到南郊去祭祀,實(shí)行大赦。

  [2]晉李存審于德勝南北筑兩城而守之。晉王以存審代周德威為內(nèi)外蕃漢馬步總管。晉王還魏州,遣李嗣昭權(quán)知幽州軍府事。

  [2]晉將李存審在德勝南北修筑了兩城堅(jiān)守陣地。晉王任命李存審代周德威為內(nèi)外蕃漢馬步總管。晉王回到魏州以后,派李嗣昭到幽州暫時(shí)管理軍府事。

  [3]漢主巖立越國(guó)夫人馬氏為皇后,殷之女也。

  [3]漢主劉巖立越國(guó)夫人馬氏為皇后,馬氏皇后是楚王馬殷的女兒。

  [4]三月,丙戌,蜀北路行營(yíng)都招討、武德節(jié)度使王宗播等自散關(guān)擊岐,渡渭水,破岐將孟鐵山;會(huì)大雨而還,分兵戌興元、鳳州及威武城。戊子,天雄節(jié)度使、同平章事王宗昱攻隴州,不克。

  [4]三月,丙戌(十八日),前蜀北路行營(yíng)都招討、武德節(jié)度使王宗播等從散關(guān)進(jìn)攻岐國(guó),他們渡過(guò)渭水,打敗岐將孟鐵山。后來(lái)趕上大雨才撤回部隊(duì),分兵駐扎在興元、鳳州和威武城三地。戊子(二十日),天雄節(jié)度使、同平章事王宗昱進(jìn)攻隴州,沒(méi)有攻下。

  [5]蜀主奢縱無(wú)度,日與太后、太妃游宴于貴臣之家,及游近郡名山,飲酒賦詩(shī),所費(fèi)不可勝紀(jì)。仗內(nèi)教坊使嚴(yán)旭強(qiáng)取士民女子內(nèi)宮中,或得厚賂而免之,以是累遷至蓬州刺史。太后、太妃各出教令賣刺史、令、錄等管,每一官闕,數(shù)人爭(zhēng)納賂,賂多者得之。

  [5]前蜀主奔侈放縱沒(méi)有節(jié)制,每天和太后、太妃在顯貴的大臣家里游玩飲宴,以及到附近郡縣的名山去玩,飲酒賦詩(shī),花費(fèi)不可勝數(shù)。依仗內(nèi)教坊使嚴(yán)旭強(qiáng)行把平民百姓的女孩子搶回送入宮中,有些百姓為了保全女子,向嚴(yán)旭送上厚禮而得免。嚴(yán)旭的官一直升到蓬州刺史。太后、太妃都各自發(fā)出教唆的命令去賣刺史、縣令、錄事參軍等官職,每一官位,都有好多人爭(zhēng)搶著送禮,禮送得多的人就可以買上。

  [6]晉王自領(lǐng)盧龍節(jié)度使,以中門使李紹宏提舉軍府事,代李嗣昭。紹宏,宦者也,本姓馬,晉王賜姓名,使與知嵐州事孟知祥俱為中門使;知祥又薦教練使雁門郭崇韜能治劇,王以為中門副使。崇韜倜儻有智略,臨事敢決,王寵待日隆。先是,中門使吳、張虔厚相繼獲罪,及紹宏出幽州,知祥懼禍,稱疾辭位,王乃以知祥為河?xùn)|馬步都虞候,自是崇韜專典機(jī)密。

  [6]晉王親自為盧龍節(jié)度使,任命中門使李紹宏管理軍府事,以代替李嗣昭。李紹宏是個(gè)宦官,本姓馬,晉王賞賜給他姓名,讓他和主持嵐州事務(wù)的孟知祥都任中門使。孟知祥又推薦教練使雁門人郭崇韜,說(shuō)他能夠管理難度大的事,晉王任命郭為中門副使。郭崇韜很灑脫倜儻,有才智謀略,臨事果斷,晉王寵信他,一天比一天尊崇。在此之前,中門使吳、張虔厚相繼犯罪,到李紹宏出鎮(zhèn)幽州以后,孟知祥害怕引起禍端,就裝病辭官。晉王便任命孟知祥為河?xùn)|馬步都虞候。從此以后,郭崇韜專門典管國(guó)家機(jī)密。

  [7]詔吳越王大舉討淮南。以節(jié)度副大使傳為諸軍都指揮使,帥戰(zhàn)艦五百艘,自東洲擊吳。吳遣舒州刺史彭彥章及裨將陳汾拒之。

  [7]后梁帝下詔,命令吳越王錢大舉討伐淮南。錢任命節(jié)度副大使錢傳為諸軍都指揮使,率領(lǐng)五百艘戰(zhàn)船,從東洲攻打吳國(guó)。吳國(guó)派遣舒州刺史彭彥章及副將陳汾抵御后梁軍。

  [8]吳徐溫帥將吏藩鎮(zhèn)請(qǐng)吳王稱帝,吳王不許。夏,四月,戊戌朔,即吳國(guó)王位。大赦,改元武義;建宗廟社稷,置百官,宮殿文物皆用天子禮。以金繼土,臘用丑。改謚武忠王曰孝武王,廟號(hào)太祖,威王曰景王,尊母為太妃;以徐溫為大丞相、都督中外諸軍事、諸道都統(tǒng)、鎮(zhèn)!巼(guó)節(jié)度使,守太尉兼中書(shū)令、東?ね酰孕熘a為左仆射、參政事兼知內(nèi)外諸軍事,仍領(lǐng)江州團(tuán)練使,以揚(yáng)府左司馬王令謀為內(nèi)樞〔密〕使,營(yíng)田副使嚴(yán)可求為門下侍郎,鹽鐵判官駱知祥為中書(shū)侍郎,前中書(shū)舍人盧擇為吏部尚書(shū)兼太常卿,掌書(shū)記殷文圭為翰林學(xué)士,館驛巡官游恭為知制誥,前駕部員外郎楊迢為給事中。擇,醴泉人;迢,敬之之孫也。

  [8]吳國(guó)徐溫帶領(lǐng)將帥以及藩鎮(zhèn)官吏請(qǐng)求吳王楊隆演稱帝,吳王沒(méi)有答應(yīng)。夏季,四月,戊戌朔(初一),吳王登王位。實(shí)行大赦,改年號(hào)為武義。修建宗廟和社稷壇臺(tái),設(shè)置朝廷百官,宮殿的禮樂(lè)典章全用天子的禮制。以金行繼承唐的土行,臘月用丑。改謚武忠王楊行密為孝武王,廟號(hào)為太祖;改謚威王楊渥為景王;尊他的母親為太妃。任命徐溫為大丞相,都督中外諸軍事,諸道都統(tǒng),鎮(zhèn)海、寧國(guó)節(jié)度使,守太尉兼中書(shū)令、東海郡王。任命徐知誥為左仆射、參政事兼知內(nèi)外諸軍事,仍然領(lǐng)管江州團(tuán)練使。任命揚(yáng)府左司馬王令謀為內(nèi)樞密使,營(yíng)田副使嚴(yán)可求為門下侍郎,鹽鐵判官駱知祥為中書(shū)侍郎,前中書(shū)舍人盧擇為吏部尚書(shū)兼太常卿,掌書(shū)記殷文主為翰林學(xué)士,館驛巡官游恭為知制誥,前駕部員外郎楊迢為給事中。盧擇是醴泉人。楊迢是楊敬之的孫子。

  [9]錢傳與彭彥章遇;傳命每船皆載灰、豆及沙,乙巳,戰(zhàn)于狼山江。吳船乘風(fēng)而進(jìn),傳引舟避之,既過(guò),自后隨之。吳回船與戰(zhàn),傳使順風(fēng)揚(yáng)灰,吳人不能開(kāi)目;及船舷相接,傳使散沙于己船而散豆于吳船,豆為戰(zhàn)血所漬,吳人踐之皆僵個(gè)。傳因縱火焚吳船,吳兵大敗。彥章戰(zhàn)甚力,兵盡,繼之以木,身被數(shù)十創(chuàng),陳汾按兵不救;彥章知不免,遂自殺。傳俘吳裨將七十人,斬首十余級(jí)。吳人誅汾,叢沒(méi)家貲,以其半賜彥章家,稟其妻子終身。

  [9]錢傳和彭彥章兩軍相遇,錢傳命令每只船上都要裝載上灰土、豆子以及沙子。乙巳(初八),兩軍在長(zhǎng)江邊狼山交戰(zhàn)。吳國(guó)的船乘風(fēng)而進(jìn),錢傳率領(lǐng)船只躲避開(kāi)吳船,等吳國(guó)的船只過(guò)去之后,錢傳又從吳船的后面緊跟著。吳國(guó)的船回過(guò)頭來(lái)與錢傳交戰(zhàn),錢傳讓士卒們順風(fēng)揚(yáng)灰,弄得吳國(guó)士卒睜不開(kāi)眼。等到兩軍船舷相靠近的時(shí)候,錢傳讓士卒們?cè)谧约旱拇先錾匙樱騾菄?guó)的船上撒豆子,這些豆子上沾滿了戰(zhàn)斗中流的血,吳國(guó)士卒踩上這些沾滿血的豆子,一動(dòng)就都摔倒在地。錢傳因此放火燒了吳軍的船只,結(jié)果吳軍大敗。彭彥章抵抗十分努力,武器用完后他又拿著木頭繼續(xù)作戰(zhàn),結(jié)果身上被打傷數(shù)十處,陳汾按兵不敢,彭彥章知道免不了一死,于是就自殺了。錢傳俘獲了吳軍將領(lǐng)七十多人,斬殺了一千多人。吳國(guó)人斬殺了陳汾,把他的家產(chǎn)集中起來(lái)全部沒(méi)收,將陳汾一半家賞賜給彭彥章家,供養(yǎng)他的妻子終身。

  [10]賀攻德勝南城,百道俱進(jìn),以竹笮聯(lián)朦艟十余艘,蒙以牛革,設(shè)睥睨、戰(zhàn)格如城狀,橫于河流,以斷晉之救兵,使不得渡。晉王自引兵馳往救之,陳于北岸,不能進(jìn);遣善游者馬破龍入南城,見(jiàn)守將氏延賞,延賞言矢石將盡,陷在頃刻。晉王積金帛于軍門,募能破艨艟者;眾莫知為計(jì),親將李建及曰:“賀悉眾而來(lái),冀此一舉;若我軍不渡,則彼為得計(jì)。今日之事,建及請(qǐng)以死決之。”乃選效節(jié)敢死士得三百人,被鎧操斧,帥之乘舟而進(jìn)。將至艨艟,流矢雨集,建及使操斧者入艨艟間,斧其竹笮,又以木載薪,沃油然火,于上流縱之,隨以巨艦實(shí)甲士,鼓噪攻之。艨艟既斷,隨流而下,梁兵焚溺者殆半,晉兵乃得渡。解圍走,晉兵逐之,至濮州而還。退屯行臺(tái)村。

  [10]后梁將賀攻打德勝南城,四面八方一起推進(jìn),用竹片作索將十余艘戰(zhàn)船連在一起,蒙上牛皮,并像城墻一樣做了一些短墻和支架等,橫擺在黃河上,以斷絕晉軍的援兵,使他們不能渡河。晉王親自率兵前往援救,在黃河北岸擺開(kāi)陣勢(shì),但不能前進(jìn)。他派善于游泳的馬破龍進(jìn)入南城,見(jiàn)守將氏延賞,氏延賞對(duì)他說(shuō)這里的弓箭石頭都快用完了,不用多久就會(huì)被攻克。晉王在軍營(yíng)門口堆了不少金錢絲帛,招募能夠擊破戰(zhàn)船的人。大家都不知道怎么辦好。晉王的隨身護(hù)衛(wèi)將領(lǐng)李建及說(shuō):“賀率領(lǐng)他的全部軍隊(duì)來(lái),希望在此一舉。如果我軍不渡過(guò)黃河,正好讓他們得志。今天的事情,我李建及請(qǐng)求和他們決一死戰(zhàn)!庇谑撬x拔了敢死效節(jié)親兵三百人,穿上鎧甲,拿上刀斧,他領(lǐng)著勇士們乘船出發(fā)?旖咏鼞(zhàn)船的時(shí)候,像雨一樣密集的簡(jiǎn)向他們身來(lái),李建及讓拿刀斧的人沖上戰(zhàn)船,砍斷竹索,又用木裝上柴草,澆上油點(diǎn)燃,從上游順?biāo)畔,隨后又用大的戰(zhàn)船載滿士卒,一邊擊鼓,一邊大聲呼叫;向后梁軍發(fā)起進(jìn)攻。后梁軍戰(zhàn)船的竹笮被割斷,便都隨流漂了下去,士卒被燒死淹死的將近一半,晉軍便渡過(guò)了黃河。賀突圍逃跑,晉軍在后面追趕,一直追到濮州才返回去。賀退扎在行臺(tái)村。

  [11]蜀主命天策府諸將無(wú)得擅離屯戌。五月,丁卯朔,左散旗軍使王承諤、承勛、承會(huì)違命,蜀主皆原之。自是禁令不行。

  [11]前蜀主命令天策府的各位將領(lǐng)不得擅自離開(kāi)自己駐守的防地。五月,丁卯朔(初一),左散旗軍使王承諤、王承勛、王承會(huì)違犯了命令,前蜀主免了他們的罪。從此以后,前蜀主頒布的禁令就行不通了。

  [12]楚人攻荊南,高季昌求救于吳,吳命鎮(zhèn)南節(jié)度使劉信等帥洪、吉、撫、信步兵自瀏陽(yáng)趣潭州,武昌節(jié)度使李簡(jiǎn)等帥水軍攻復(fù)州。信等至潭州東境,楚兵釋荊南引歸。簡(jiǎn)等入復(fù)州,執(zhí)其知州鮑唐。

  [12]楚軍向荊南發(fā)起進(jìn)攻,高季昌請(qǐng)求吳國(guó)援救,吳王命令鎮(zhèn)南節(jié)度使劉信等率領(lǐng)洪、吉、撫、信四州的步兵從瀏陽(yáng)直奔潭州,命令武昌節(jié)度使李簡(jiǎn)等率領(lǐng)水國(guó)進(jìn)攻復(fù)州。劉信等到了潭州的東邊時(shí),楚軍放棄了進(jìn)攻荊南而率兵回營(yíng)。李簡(jiǎn)等進(jìn)入復(fù)州,抓獲了復(fù)州知州鮑唐。

  [13]六月,吳人敗吳越兵于沙山。

  [13] 六月,吳國(guó)軍隊(duì)在沙山把吳越軍打敗。

  [14]秋,七月,吳越王遣錢傳將兵三萬(wàn)攻吳常州,徐溫帥諸將拒之,右雄武統(tǒng)軍陳璋以水軍下海門出其后。壬申,戰(zhàn)于無(wú)錫。會(huì)溫病熱,不能治軍,吳越攻中軍,飛矢雨集,鎮(zhèn)海節(jié)度判官陳彥謙遷中軍旗鼓于左,取貌類溫者,擐甲胄,號(hào)令軍事,溫得少息;俄傾,疾稍間,出拒之。時(shí)久旱草枯,吳人乘風(fēng)縱火,吳越兵亂,遂大敗,殺其將何逢、吳建,斬首萬(wàn)級(jí)。傳遁去,追至山南,復(fù)敗之。陳璋敗吳越于香彎。

  [14]秋季,七月,吳越王錢派錢傳率領(lǐng)三萬(wàn)多士卒向吳國(guó)的常州進(jìn)攻,徐溫率各軍將領(lǐng)抵御,右雄武統(tǒng)軍陳璋率領(lǐng)水軍從下面的海門跟在吳越軍的后面。壬申(初七),兩軍在無(wú)錫交戰(zhàn)。這時(shí)恰好徐溫生病發(fā)燒,不能統(tǒng)率軍隊(duì)。吳越軍攻打吳軍主力,射出的箭就像雨一樣密集,鎮(zhèn)海節(jié)度判官陳彥譜把主力部隊(duì)的戰(zhàn)旗戰(zhàn)鼓遷在左邊,找了一個(gè)長(zhǎng)相和徐溫一樣的人,穿上鎧甲,指揮作戰(zhàn),這樣徐溫才得以休息一陣。一會(huì)兒,徐溫的病稍的好轉(zhuǎn),就出去抵御吳越兵。這個(gè)時(shí)候,由于久旱草枯,吳軍乘風(fēng)放火,吳越的軍隊(duì)亂成一團(tuán),被吳軍打敗。吳軍殺死了吳越軍的將領(lǐng)何逢、吳建,斬殺了一萬(wàn)人。錢傳逃跑,吳軍追到山的南面,又把吳越軍打敗。陳璋在香彎也擊敗了吳越軍。

  溫募生獲叛將陳紹者賞錢百萬(wàn),指揮使崔彥章獲之。紹勇而多謀,溫復(fù)使之典兵。

  徐溫招募能夠活捉叛將陳紹的人,給賞賜百萬(wàn)。指揮使崔彥章抓獲了陳紹。由于陳紹作戰(zhàn)勇敢而又多計(jì)謀,徐溫重新讓他統(tǒng)率部隊(duì)。

  初,衣錦之役,吳馬軍指揮曹筠叛奔吳越,徐溫赦其妻子,厚遇之,遣間使告之曰:“使汝不得志而去,吾之過(guò)也,汝無(wú)以妻子為念!奔笆且,筠復(fù)奔吳。溫自數(shù)昔日不用筠言者三,而不問(wèn)筠去來(lái)之罪,歸其田宅,復(fù)其軍職。筠內(nèi)愧而卒。

  當(dāng)初在衣錦作戰(zhàn)時(shí),吳軍的馬軍指揮曹筠背叛投奔到吳越,徐溫沒(méi)有治他妻子的罪,反而對(duì)她很好。后來(lái)派出秘使去告訴曹筠說(shuō):“你因?yàn)椴坏弥径x開(kāi)吳軍,這是我的過(guò)錯(cuò)。你不必掛念你的妻子!痹谶@次戰(zhàn)爭(zhēng)中,曹筠又回到了吳軍。徐溫自己列舉了過(guò)去沒(méi)有任用曹筠的三點(diǎn)過(guò)錯(cuò),卻沒(méi)有過(guò)問(wèn)曹筠來(lái)去之罪,并把他的田地和住宅歸還給他,恢復(fù)了他的軍職。曹筠因內(nèi)心深感慚愧而死。

  知誥請(qǐng)帥步卒二千,易吳越旗幟鎧仗,躡敗卒而東,襲取蘇州。溫曰:“爾策固善;然吾且求息兵,未暇如汝言也!敝T將皆以為:“吳越所恃者舟楫,今大旱,水道涸,此天亡之時(shí)也,宜盡步騎之勢(shì),一舉滅之!睖貒@曰:“天下離亂久矣,民困已甚,錢公亦未易可輕;若連兵不解,方為諸君之憂。今戰(zhàn)勝以懼之,戢兵以懷之,使兩地之民各安其業(yè),君臣高枕,豈不樂(lè)哉!多殺何為!”遂引還。

  徐知誥請(qǐng)求率領(lǐng)二千名步卒,換上吳越軍隊(duì)的鎧甲、旗幟,跟在吳越敗兵的后邊,向東面出發(fā),襲取蘇州。徐溫說(shuō):“你的計(jì)策是好的,然而我想讓士卒休息一下,沒(méi)有時(shí)間按你講的去辦!备鲗㈩I(lǐng)都認(rèn)為:“吳越的軍隊(duì)主要依靠的是船只,現(xiàn)在天氣大旱,水路干涸,這是老天亡他們的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)將我們的步兵和騎兵全部調(diào)動(dòng)起來(lái),一舉消滅他們!毙鞙馗袊@地說(shuō):“天下戰(zhàn)亂很長(zhǎng)時(shí)間了,百姓的困苦已非常嚴(yán)重,錢公也不可以輕易小看他。如果連續(xù)不斷地作戰(zhàn),不肯松懈,才正是諸位所擔(dān)憂的,F(xiàn)在戰(zhàn)勝了他們,應(yīng)該讓他們害怕,我們息兵不戰(zhàn)以懷柔,使得兩地的百姓們各安其業(yè),君臣們都高枕無(wú)憂,難道這不是好事嗎?打杖多殺百姓又為了什么呢?”于是領(lǐng)兵回去。

  吳越王見(jiàn)何逢馬,悲不自勝,故將士心附之。寵姬鄭氏父犯法當(dāng)死,左右為之請(qǐng),曰:“豈可以一婦人亂我法”,出其女而斬之。自少在軍中,夜未嘗寐,倦極則就圓木小枕,或枕大鈴,寐熟輒欹而寤,名曰“警枕”。置粉盤(pán)于臥內(nèi),有所記則書(shū)盤(pán)中,比老不倦;?qū)嫹胶,外有白事者,令侍女振約即寤。時(shí)彈銅丸于樓墻之外,以警直更者。嘗微行,夜叩北城門,吏不肯啟關(guān),曰:“雖大王來(lái)亦不可啟!蹦俗运T入。明日,召北門吏,厚賜之。

  吳越王錢看到了何逢的戰(zhàn)馬,悲痛得不能控制自己,所以將士們的心能歸服他。錢寵姬鄭氏的父親犯了國(guó)法應(yīng)當(dāng)處死,左右大臣都為他請(qǐng)求免死,錢說(shuō):“怎么能因?yàn)橐粋(gè)婦人家亂了我的國(guó)法。”休鄭氏將其父斬首。錢從小就在軍隊(duì)中,黑夜從未上床睡過(guò),實(shí)在困倦的時(shí)候就枕上一個(gè)圓木,或枕上一個(gè)大鈴休息一下,睡著后小木枕或大鈴一斜,他就醒了,他把這種枕頭叫做“警枕”。此外,他還在臥室內(nèi)放一個(gè)粉盤(pán),如有什么需要記下來(lái)的就寫(xiě)在粉盤(pán)中,一直到老也是這樣孜孜不倦。有時(shí)睡得正香甜的時(shí)候,如果外面有人來(lái)報(bào)告事情,他讓侍女振動(dòng)紙張就能醒來(lái)。有時(shí)他把銅丸彈到樓墻的外面,用這種辦法來(lái)提醒打更的人。有一次他悄悄出去,半夜里敲北城門,守門官不肯開(kāi)門,說(shuō):“即使是大王來(lái)也不能給開(kāi)!庇谑撬麖膭e的門進(jìn)去。第二天,召見(jiàn)北城門官,很豐厚地賞賜了他。

  [15]丙戌,吳王立其弟為廬江郡公,溥為丹陽(yáng)郡公,潯為新安郡公,澈為鄱陽(yáng)郡公,子繼明為廬陵郡公。

  [15]丙戌(二十一日),吳王立他的弟弟楊為廬江郡公,楊溥為丹陽(yáng)郡公,楊潯為新安郡公,楊澈為鄱陽(yáng)郡公,立他的兒子楊繼明為廬陵郡公。

  [16]晉王歸晉陽(yáng),以巡官馮道為掌書(shū)記。中門使郭崇韜以諸將陪食者眾,請(qǐng)省其數(shù)。王怒曰:“孤為效死者設(shè)食,亦不得專,可令軍中別擇河北帥,孤自歸太原!”即召馮道令草詞以示眾。道執(zhí)筆逡巡不為,曰:“大王方平河南,定天下,崇韜所請(qǐng)未到大過(guò);大王不從可矣,何必以此驚動(dòng)遠(yuǎn)近,使敵國(guó)聞之,謂大王君臣不知,非所以隆威望也!睍(huì)崇韜入謝,王乃止。

  [16]晉王回到晉陽(yáng)以后,任命巡官馮道為掌書(shū)記。中門使郭崇韜認(rèn)為陪晉王吃飯的人太多,請(qǐng)求減少一些人數(shù)。晉王很生氣地說(shuō):“我為保衛(wèi)國(guó)家而不怕?tīng)奚娜藴?zhǔn)備了飯菜,也不能自做主張,可以讓軍中另外選擇河北的領(lǐng)帥,我自己回太原去!庇谑邱R上召見(jiàn)馮道,讓他起草告示來(lái)告訴大家。馮道拿起筆遲疑徘徊,一直不寫(xiě),說(shuō):“大王剛剛平定河南,安定了天下,郭崇韜所請(qǐng)求的也不是什么大的過(guò)錯(cuò),大王不聽(tīng)從就算了,何必以此驚動(dòng)遠(yuǎn)近,如果讓敵國(guó)知道,就會(huì)說(shuō)大王君臣不和,這不是擴(kuò)大威望的好辦法!闭霉珥w進(jìn)來(lái)謝罪,晉王才停止讓馮道寫(xiě)告示。

  [17]初,唐滅高麗,天初,高麗石窟寺眇僧躬義,聚眾據(jù)開(kāi)州稱王,號(hào)大封國(guó),至是,遣佐良尉金立奇入貢于吳。

  [17]當(dāng)初,唐朝消滅了高麗。天初年,高麗石窟寺的瞎眼和尚躬又聚眾占據(jù)了開(kāi)州,并在那里自稱為王,號(hào)大封國(guó),到這時(shí),派佐良尉金立奇向吳國(guó)納貢。

  [18]八月,乙未朔,宣義節(jié)度使賀卒,以開(kāi)封尹王瓚為北面行營(yíng)招討使。瓚將兵五萬(wàn),自黎陽(yáng)渡河掩擊澶、魏,至頓丘,同晉兵而旋。瓚為治嚴(yán),令行禁止,據(jù)晉人上游十八里楊村,夾河筑壘,運(yùn)洛陽(yáng)竹木造浮橋,自滑州饋運(yùn)相繼。晉蕃漢馬步副總管、振武節(jié)度使李存進(jìn)亦造浮梁于德勝,或曰:“浮梁須竹笮、鐵牛、石,我皆無(wú)之,何以能成!”存進(jìn)不聽(tīng),以葦笮維巨艦,系干土山巨木,逾月而成,人服其智。

  [18]八月,乙未朔(初一),宣義節(jié)度使賀去世。任命開(kāi)封尹王瓚為北面行營(yíng)招討使。王瓚率領(lǐng)五萬(wàn)士卒從黎陽(yáng)渡過(guò)黃河,乘其不備而襲擊了澶州、魏州,一直到了頓丘,遇到晉軍才退回來(lái)。王瓚管理軍隊(duì)非常嚴(yán)格,令行禁止。他占據(jù)了在晉軍上游十八里處的楊村,在黃河兩岸修筑營(yíng)壘,從洛陽(yáng)運(yùn)來(lái)竹木制造浮橋,從滑州接連不斷地運(yùn)來(lái)糧食。晉軍蕃漢馬步副總管、振武節(jié)度使在李存進(jìn)也在德勝制造浮橋,有人說(shuō):“制造浮橋需要竹索、鐵牛、石,這些東西我們都沒(méi)有,怎么能成功?”李存進(jìn)不聽(tīng)這些人的話,他用葦繩拴住大的戰(zhàn)船,再拴在土山上的大樹(shù)上,一個(gè)多月就修成了浮橋,人們都佩服他的聰明。

  [19]吳徐溫遣使以吳王書(shū)歸無(wú)錫之俘于吳越;吳越王亦遣使請(qǐng)和于吳。自是吳國(guó)休兵息民,三十余州民樂(lè)業(yè)者二十余年。吳王及徐溫屢遺吳越王書(shū),勸自王其國(guó);不從。

  [19]吳國(guó)徐溫派遣使者拿著吳王的信到吳越,歸還在無(wú)錫作戰(zhàn)時(shí)的俘虜,吳越王錢也派遣使者請(qǐng)求和吳國(guó)友好往來(lái)。從此以后,吳國(guó)停止了作戰(zhàn),讓百姓得到了休息,三十幾個(gè)州的百姓安居樂(lè)業(yè)了二十多年。吳王和徐溫曾多次給吳越王錢去信,勸說(shuō)錢在國(guó)內(nèi)稱王,錢沒(méi)有聽(tīng)從他們的話。

  [20]九月,丙寅,詔削劉巖官爵,命吳越王之。雖受命,竟不行。

  [20]九月,丙寅(初二),后梁帝下詔書(shū)解除劉巖的官職,并命令吳越王錢去討伐他。錢雖然接受了命令,但沒(méi)有去執(zhí)行。

  [21]吳廬江公有財(cái)氣,常嘆曰:“我國(guó)家而為他人所有,可乎!”徐溫聞而惡之。

  [21]吳國(guó)廬江公楊很有才氣,常嘆息地說(shuō):“我們的國(guó)家為他人所有,這樣可以嗎?”徐溫聽(tīng)了楊的話后,對(duì)他產(chǎn)生了惡感。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書(shū),共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫(xiě)起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書(shū)中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷