性少妇freesexvideos强迫,进军国际市场野狼av午夜福利在线观看,国产一区二区三区 pron 域名停靠,欧美jiZZHD精品巨大又粗又长又硬,毛片在线网址播放,91秦先生在线观看国产久草,五月狠狠色丁香婷婷视频,国产精品在线视频频放,91久久成人

首頁(yè) | 注冊(cè) | 登陸 | 網(wǎng)站繁體 | 手機(jī)版 | 設(shè)為首頁(yè) 長(zhǎng)沙社區(qū)通 做長(zhǎng)沙地區(qū)最好的社區(qū)門(mén)戶網(wǎng)站 正在努力策劃制作...
注意:網(wǎng)站查詢并不一定完全準(zhǔn)確,使用請(qǐng)先核實(shí)! 資治通鑒

 

第二百三十七卷

唐紀(jì)五十三憲宗昭文章武大圣至神孝皇帝上之上元和元年(丙戌、806)

  唐紀(jì)五十三唐憲宗元和元年(丙戌,公元806年)

  [1]春,正月,丙寅朔,上帥群臣詣興慶宮上上皇尊號(hào)。

  [1]春季,正月,丙寅朔(初一),憲宗率領(lǐng)群臣來(lái)到興慶宮,向太上皇進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào)。

  [2]丁卯,赦天下,改元。

  [2]丁卯(初二),憲宗大赦天下罪囚,改年號(hào)。

  [3]辛未,以鄂岳觀察使韓皋為奉義節(jié)度使。癸酉,以奉義留后伊宥為安州刺史兼安州留后。宥,慎之子也。壬午,加成德節(jié)度使王士真同平章事。

  [3]辛未(初六),憲宗任命鄂岳觀察使韓皋為奉義節(jié)度使;癸酉(初八),任命奉義留后伊宥為安州刺史兼安州留后。伊宥是伊慎的兒子。壬午(十 七日),加封成德節(jié)度使王士真為同平章事。

  [4]甲申,上皇崩于興慶宮。

  [4]甲申(十九日),太上皇在興慶宮駕崩。

  [5]劉辟既得旌節(jié),志益驕,求兼領(lǐng)三川,上不許。辟遂發(fā)兵圍東川節(jié)度使李康于梓州,欲以同幕盧文若為東川節(jié)度使。推官莆田林蘊(yùn)力諫辟舉兵,辟怒,械系于獄,引出,將斬之,陰戒行刑者使不殺,但數(shù)礪刃于其頸,欲使屈服而赦之。蘊(yùn)叱之曰:“豎子,當(dāng)斬即斬,我頸豈汝砥石邪!”辟顧左右曰:“真忠烈之士也!”乃黜為唐昌尉。

  [5]劉辟得到節(jié)度使的任命以后,愈發(fā)心志驕矜,又要求兼管整個(gè)三川,憲宗不肯答應(yīng)。于是,劉辟派兵在梓州圍困東川節(jié)度使李康,打算讓本幕府的盧文若擔(dān)任東川節(jié)度使。推官莆田人林蘊(yùn)極力規(guī)勸劉辟不要起兵、劉辟大怒,給林蘊(yùn)加上枷鎖,投入監(jiān)牢,后來(lái)又將他拖出來(lái),做出將要?dú)⑺臉幼,卻又暗中告誡執(zhí)行刑罰的人不要?dú)⑺浪,只在他的脖子上用刀刃磨上幾下,打算使他屈服,而赦免他。林蘊(yùn)喝斥執(zhí)行刑罰的人說(shuō):“小子!要?dú)⒕蜌,我的脖子難道是你的磨刀石嗎!”劉辟環(huán)顧著周圍的人們說(shuō):“林蘊(yùn)真是一位忠烈之士!”于是,劉辟將林蘊(yùn)罷免為唐昌縣尉。

  上欲討辟而重于用兵,公卿議者亦以為蜀險(xiǎn)固難取,杜黃裳獨(dú)曰:“辟狂戇書(shū)生,取之如拾芥耳!臣知神策軍使高崇文勇略可用,愿陛下專以軍事委之,勿置監(jiān)軍,辟必可擒!鄙蠌闹。翰林學(xué)士李吉甫亦勸上討蜀,上由是器之。戊子,命左神策行營(yíng)節(jié)度使高崇文將步騎五千為前軍,神策京西行營(yíng)兵馬使李元奕將步騎二千為次軍,與山南西道節(jié)度使嚴(yán)礪同討辟。時(shí)宿將名位素重者甚眾,皆自謂當(dāng)征蜀之選;及詔用崇文。皆大驚。

  憲宗打算討伐劉辟,但是又不愿意輕易開(kāi)啟戰(zhàn)端,公卿中議論此事的人們也認(rèn)為蜀地險(xiǎn)要堅(jiān)固,難以攻取。唯獨(dú)杜黃裳說(shuō):“劉辟是一個(gè)心氣狂傲但又戇直無(wú)謀的書(shū)生,征服他就如同拾取芥子一般容易。據(jù)我了解,神策軍使高崇文有勇有謀,堪當(dāng)此任,希望陛下將軍中事務(wù)交托給他,不要設(shè)置監(jiān)軍,劉辟肯定能夠就擒!睉椬诼(tīng)從了他的建議。翰林學(xué)士李吉甫也規(guī)勸憲宗討伐蜀中,憲宗由此便器重他了。戊子(二十三日),憲宗命令左神策行營(yíng)節(jié)度使高崇文率領(lǐng)步、騎兵五千人擔(dān)當(dāng)前軍,神策京西行營(yíng)兵馬使李元奕率領(lǐng)步、騎兵兩千人擔(dān)當(dāng)后軍,與山南西道節(jié)度使嚴(yán)礪共同討伐劉辟。當(dāng)時(shí),名聲與地位平素便為人們推重的老將很多,都自認(rèn)為自己應(yīng)當(dāng)是征討蜀中的人選,及至憲宗頒詔起用了高崇文,都感到非常驚訝。

  上與杜黃裳論及藩鎮(zhèn),黃裳曰:“德宗自經(jīng)憂患,務(wù)為姑息,不生除節(jié)帥;有物故者,行遣中使察軍情所與則授之。中使或私受大將賂,歸而譽(yù)之,即降旄,未嘗有出朝廷之意者。陛下必欲振舉綱紀(jì),宜稍以法度裁制藩鎮(zhèn),則天下可得而理也!鄙仙钜詾槿,于是始用兵討蜀,以至威行兩河,皆黃裳啟之也。

  憲宗與杜黃裳談?wù)摰椒?zhèn)問(wèn)題時(shí),杜黃裳說(shuō):“德宗自從經(jīng)過(guò)朱作亂的憂患后,總是無(wú)原則地寬容藩鎮(zhèn),不肯在節(jié)度使生前免除他們的職務(wù),有節(jié)度使去世,他就先派遣中使探察軍中人心歸向的人物,而將節(jié)度使授給其人。有時(shí)中使私自收受大將的賄賂,回朝稱譽(yù)其人,德宗便立即將該人除授為節(jié)度使,對(duì)節(jié)度使的任命就不曾有過(guò)出自朝廷本意的例子。如果陛下準(zhǔn)備振興法紀(jì),應(yīng)當(dāng)逐漸按照法令制度削弱和約束藩鎮(zhèn),這樣天下便能夠得到治理了!睉椬谡J(rèn)為很對(duì),于是開(kāi)始調(diào)兵遣將,征討蜀中,終于使朝廷的威嚴(yán)遍及河南、河北一帶,這都是由杜黃裳的建議發(fā)端的。

  高崇文屯長(zhǎng)武城,練卒五千,常如寇至,卯時(shí)受詔,辰時(shí)即行,器械糗糧,一無(wú)所闕。甲午,崇文出斜谷,李元奕出駱谷,同趣梓州。崇文軍至興元,軍士有食于逆旅,折人匕箸者,崇文斬之以徇。

  高崇文在長(zhǎng)武城駐扎時(shí),訓(xùn)練了五千士兵,經(jīng)常保持著戰(zhàn)備狀態(tài)。他在卯時(shí)接受詔命,到辰時(shí)便已啟程,軍中的器械裝備與制成的干糧,沒(méi)有一樣是缺少的。甲午(二十九日),高崇文由斜谷出兵,李元奕由駱谷出兵,共同奔赴梓州。高崇文軍來(lái)到興元的時(shí)候,將士們途中在客舍進(jìn)餐,有人把主人的筷子折斷了,高崇文便將此人斬首示眾。

  劉辟陷梓州,執(zhí)李康。二月,嚴(yán)礪拔劍州,斬其刺史文德昭。

  劉辟攻陷梓州,捉住了李康。二月,嚴(yán)礪攻克劍州,將劍州刺史文德昭斬殺。

  [6]奚王誨落可入朝。丁酉,以誨落可為饒樂(lè)郡王,遣歸。

  [6]奚王誨落可入京朝見(jiàn)。丁酉(初三),憲宗將誨落可封為饒樂(lè)郡王,遣送他返回。

  [7]癸丑,加魏博節(jié)度使田季安同平章事。

  [7]癸丑(十九日),憲宗加封魏博節(jié)度使田季安為同平章事。

  [8]戊午,上與宰相論“自古帝王,或勤勞庶政,或端拱無(wú)為,互有得失,何為而可?”杜黃裳對(duì)曰:“王者上承天地宗廟,下?lián)岚傩账囊,夙夜憂勤,固不可自暇自逸。然上下有分,紀(jì)鋼有敘;茍慎選天下賢材而委任之,有功則賞,有罪則刑,選用以公,賞刑以信,則誰(shuí)不盡力,何求不獲哉!明主勞于求人而逸于任人,此虞舜所以能無(wú)為而治者也。至于獄市煩細(xì)之事,各有司存,非人主所宜親也。昔秦始皇以衡石程書(shū),魏明帝自按行尚書(shū)事,隋文帝衛(wèi)士傳餐,皆無(wú)補(bǔ)于當(dāng)時(shí),取譏于后來(lái),其耳目形神非不勤且勞也,所務(wù)非其道也。夫人主患不推誠(chéng),人臣患不竭忠。茍上疑其下,下欺其上,將以求理,不亦難乎!”上深然其言。

  [8]戊午(二十四日),憲宗與宰相談?wù)摰溃骸白怨乓詠?lái),有些帝王為各項(xiàng)政務(wù)勤勉地操勞,有些帝王卻端身拱手,清靜無(wú)為,他們各自都有成功或失敗的地方,怎么做才是最適當(dāng)?shù)哪?”杜黃裳回答說(shuō):“帝王對(duì)上面承受著天地與國(guó)家賦予的使命,對(duì)下面負(fù)有安撫百姓與周邊民族和邦國(guó)的重任,朝夕憂心勞苦,固然不能夠自圖清閑安逸。然而,君主與臣下是各有職分的,國(guó)家的法度是有一定的程序的。如果能夠慎重地選拔天下的賢才,并且將重任托付給他們,立功便予以獎(jiǎng)賞,犯罪便處以刑罰,選拔與任用出以公心,獎(jiǎng)賞與懲罰不失信用,那還會(huì)有什么人不肯竭盡全力為朝廷辦事呢,朝廷還會(huì)有什么尋求的目標(biāo)不能實(shí)現(xiàn)呢!賢明的君主在尋求人才時(shí)是辛勞的,而在任用人才后卻是安逸的,這便是虞舜能夠清靜無(wú)為而使政治修明的原因啊。至于訴訟與交易等煩瑣細(xì)小的事情,有各有關(guān)部門(mén)存在,不是君主所應(yīng)該躬親過(guò)問(wèn)的。過(guò)去,秦始皇用衡器稱取所閱疏表奏章,魏明帝親自到尚書(shū)臺(tái)按驗(yàn)發(fā)行文書(shū),隋文帝議事時(shí)侍衛(wèi)人員只好互傳食物充饑,對(duì)當(dāng)世全無(wú)補(bǔ)益,卻反被后人譏笑。他們的雙耳與雙眼、身體與心志并非不勤勞而辛苦,但是他們致力的事情,并不合乎事理啊!一般說(shuō)來(lái),君主最忌不能推心置腹,臣下最忌不能竭盡忠心。如果君主懷疑他的臣下,臣下誆騙他們的君主,將要以這種局面來(lái)尋求政治修明,不是很困難嗎?”憲宗認(rèn)為他的話極為正確。

  [9]三月,丙寅,以神策行營(yíng)京西節(jié)度使范希朝為右金吾大將軍。

  [9]三月,丙寅(初二),憲宗任命神策行營(yíng)京西節(jié)度使范希朝為右金吾大將軍。

  [10]高崇文引兵自閬州趣梓州,劉辟將邢引兵遁去,崇文入屯梓州。辟歸李康于崇文以求自雪,崇文以康敗軍失守,斬之。丙子,嚴(yán)礪奏克梓州。丁丑,制削奪劉辟官爵。

  [10]高崇文領(lǐng)兵由閬州奔赴梓州,劉辟的將領(lǐng)邢領(lǐng)兵逃走,高崇文進(jìn)入梓州,屯扎下來(lái)。劉辟為了洗刷自己的罪責(zé),將李康交還給高崇文,高崇文因李康打了敗仗,失去梓州,便將他斬殺了。丙子(十二日),嚴(yán)礪奏稱攻克梓州。丁丑(十三日),憲宗頒布制書(shū)革除劉辟的官職爵位。

  [11]初,韓全義入朝,以其甥楊惠琳知夏綏留后。杜黃裳以全義出征無(wú)功,驕蹇不遜,直令致仕;以右驍衛(wèi)將軍李演為夏綏節(jié)度使。惠琳勒兵拒之,表稱“將士逼臣為節(jié)度使!焙?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬表請(qǐng)討之,詔河?xùn)|、天德軍合擊惠琳,綬遣牙將阿跌光進(jìn)及弟光顏將兵赴之。光進(jìn)本出河曲步落稽,兄弟在河?xùn)|軍,皆以勇敢聞。辛巳,夏州兵馬使張承金斬惠琳,傳首京師。

  [11]當(dāng)初,韓全義人京朝見(jiàn),德宗皇帝任命他的外甥楊惠琳代理夏綏留后事務(wù)。杜黃裳認(rèn)為韓全義出兵征討吳少誠(chéng)全無(wú)建樹(shù),態(tài)度傲慢,有失恭順,便索性讓他退休,任命右驍衛(wèi)將軍李演為夏綏節(jié)度使。楊惠琳率領(lǐng)兵馬阻止李演上任,上表奏稱:“將士們逼迫我出任節(jié)度使!焙?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬上表奏請(qǐng)討伐楊惠琳,憲宗頒詔命令河?xùn)|、天德軍合兵進(jìn)擊楊惠琳,嚴(yán)綬派遣牙將阿跌光進(jìn)與他的弟弟阿跌光顏帶領(lǐng)兵馬前去進(jìn)擊楊惠琳。阿跌光進(jìn)本來(lái)是河曲步落稽人,他們兄弟二人在河?xùn)|軍中,都以勇敢著稱。辛巳(十七日),夏州兵馬使張承金斬殺楊惠琳,將他的頭顱傳送京城。

  [12]東川節(jié)度使韋丹至漢中,表言“高崇文客軍遠(yuǎn)斗,無(wú)所資,若與梓州,綴其士心,必能有功!毕,四月,丁酉,以崇文為東川節(jié)度副使、知節(jié)度事。

  [12]東川節(jié)度使韋丹來(lái)到漢中后,上表聲稱:“高崇文率領(lǐng)外來(lái)的軍隊(duì)長(zhǎng)途征戰(zhàn),沒(méi)有任何憑依,如果將梓州歸屬于他,借以維系部下的心愿,肯定能夠使他獲得成功!毕募,四月,丁酉(初四),憲宗任命高崇文為東川節(jié)度副使,知節(jié)度使事。

  [13]潘孟陽(yáng)所至,專事游晏,從仆三百人,多納賄賂;上聞之,甲辰,以孟陽(yáng)為大理卿,罷其度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使。

  [13]潘孟陽(yáng)每到一個(gè)地方,專門(mén)以游觀娛樂(lè)為務(wù),隨從仆人有三百人,還接受了大量的賄賂。憲宗聞知此事后,甲辰(十一日),任命潘孟陽(yáng)為大理卿,免除了他度支副使和鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使的職務(wù)。

  [14]丙午,策試制舉之士,于是校書(shū)郎元稹、監(jiān)察御史獨(dú)孤郁、校書(shū)郎下白居易、前進(jìn)士蕭、沈傳師出焉。郁,及之子;,華之孫;傳師,既濟(jì)之子也。

  [14]丙午(十三日),憲宗親自在大殿對(duì)應(yīng)詔赴試的士子舉行制舉考試。于是,校書(shū)郎元稹、監(jiān)察御史獨(dú)孤郁、校書(shū)郎下人白居易、前進(jìn)士蕭、沈傳師都嶄露頭角,獨(dú)孤郁是獨(dú)孤及的兒子。蕭是蕭華的孫子。沈傳師是沈既濟(jì)的兒子。

  [15]杜佑請(qǐng)解財(cái)賦之職,仍舉兵部侍郎、度支使、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使李巽自代。丁未,加佑司徒,罷其鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使,以巽為度支、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使。自劉晏之后,居財(cái)賦之職者,莫能繼之。巽掌使一年,征課所入,類晏之多,明年過(guò)之,又一年加一百八十萬(wàn)緡。

  [15]杜佑請(qǐng)求解除自己管理資財(cái)賦稅方面的職務(wù),還推舉兵部侍郎、度支使、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)副使李巽來(lái)替代自己。丁未(十四日),憲宗加封杜佑為司徒,免除了他鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使的職務(wù),任命李巽為度支使和鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使。自劉晏以后,擔(dān)任財(cái)物賦稅管理職務(wù)的人們都趕不上他。李巽掌管使職一年,征收賦稅的收入,便像劉晏時(shí)那樣多了,第二年又超過(guò)了劉晏,再過(guò)一年,又較劉晏時(shí)增加了一百八十萬(wàn)緡。

  [16]戊申,加隴右經(jīng)略使、秦州刺史劉保義軍節(jié)度使。

  [16]戊申(十五日),憲宗加封隴右經(jīng)略使、秦州刺史劉為保義軍節(jié)度使。

  [17]辛酉,以元稹為左拾遺,白居易為尉、集賢校理,蕭為右拾遺,沈傳師為校書(shū)郎。

  [17]辛酉(二十八日),任命元稹為左拾遺,白居易為縣尉、集賢校理、蕭為右拾遺,沈傳師為校書(shū)郎。

  稹上疏論諫職,以為:“昔太宗以王、魏徵為諫官,宴游寢食未嘗不 在左右,又命三品以上入議大政,必遣諫官一人隨之,以參得失,故天下大理。今之諫官,大不得豫召見(jiàn),次不得參時(shí)政,排行就列,朝謁而已。近年以來(lái),正牙不奏事,庶官罷巡對(duì),諫官能舉職者,獨(dú)誥命有不便則上封事耳。君臣之際,諷諭于未形,籌畫(huà)于至密,尚不能回至尊之盛意,況于既行之誥令,已命之除授,而欲以咫尺之書(shū)收絲綸之詔,誠(chéng)亦難矣。愿陛下時(shí)于延英召對(duì),使盡所懷,豈可置于其位而屏棄疏賤之哉!”

  元稹上書(shū)談?wù)撝G官的職任,他認(rèn)為:“過(guò)去,太宗任命王與魏徵為諫官,無(wú)論宴飲游觀,還是寢息就餐,沒(méi)有一時(shí)不讓他們跟隨在身邊,還命令在三品以上官員入朝計(jì)議重大政務(wù)時(shí),一定要派遣一位諫官跟隨,以便檢驗(yàn)各種議論的優(yōu)劣,所以當(dāng)時(shí)天下政治修明,F(xiàn)在的諫官,首先不能得到圣上的召見(jiàn),其次不能參究當(dāng)前的政治措施,只是儕身于朝班的行列之中,按時(shí)上朝拜見(jiàn)圣上罷了。近些年來(lái),免除正殿奏事,停止百官輪流奏事,諫官能夠奉行的職責(zé),只有在詔誥命令不盡合宜時(shí),獻(xiàn)上一本皂封緘的奏章而已。君臣際會(huì),即使在事情發(fā)生以前便委婉規(guī)勸,進(jìn)行極為周密的謀劃,尚且難以回轉(zhuǎn)圣上的盛意,何況詔誥命令已經(jīng)頒行,對(duì)官員的任命已經(jīng)發(fā)布,要想憑著諫官進(jìn)呈一紙章奏收回圣上的詔書(shū),實(shí)在也是夠困難的了。希望陛下經(jīng)常在延英殿召見(jiàn)諫官奏對(duì),讓他們把意見(jiàn)都講出來(lái),怎么能夠?qū)⑺麄儼仓迷谥G官的職位上,但又對(duì)他們棄置不顧,并且疏遠(yuǎn)賤視呢!”

  頃之,復(fù)上疏,以為:“理亂之始,必有萌象。開(kāi)直言,廣視聽(tīng),理之萌也。甘諂諛,蔽近習(xí),亂之象也。自古人君即位之初,必有敢言之士,人君茍受而賞之,則君子樂(lè)行其道,小人亦貪得其利,不為回邪矣。如是,則上下之志通 ,幽遠(yuǎn)之情達(dá),欲無(wú)理得乎!茍拒而罪之,則君子卷懷括以保其身,小人阿意迎合以竊其位矣。如是,則十步之事,皆可欺也,欲無(wú)亂得乎!昔太宗初即政,孫伏伽以小事諫,太宗喜,厚賞之。故當(dāng)是時(shí),言事者惟患不深切,未嘗以觸忌諱為憂也。太宗豈好逆意而惡從欲哉?誠(chéng)以順適之快小,而危亡之禍大故也。陛下踐阼,今以周歲,未聞?dòng)惺芊ぶp者。臣等備位諫列,曠日彌年,不得召見(jiàn),每就列位,屏氣鞠躬,不敢仰視,又安暇議得失,獻(xiàn)可否哉!供奉官尚爾,況疏遠(yuǎn)之臣乎!此蓋群下因循之罪也!币驐l奏請(qǐng)次對(duì)百官、復(fù)正牙奏事、禁非時(shí)貢獻(xiàn)等十事。

  不久,元稹再次上疏,他認(rèn)為:“在政治修明與禍亂危亡的初期,肯定是有萌芽和跡象的。開(kāi)通直言進(jìn)諫的道路,拓廣接受意見(jiàn)的范圍,這是政治修明的萌芽。喜歡阿諛?lè)暧蛔约河H幸的人們蒙蔽,這是禍亂危亡的跡象。自古以來(lái),在君主即位的初期,肯定會(huì)有敢于直言切諫的人士,如果人君接受這些人士的意見(jiàn),從而獎(jiǎng)賞他們,君子便愿意奉行他們的理想,小人也貪圖其中的利益,不做奸邪的事情了。如果能夠做到這些,那么上下之志相通,幽深遼遠(yuǎn)之情暢達(dá),即使不打算政治修明,能夠辦得到嗎!如果君主抵制直言切諫的人士,從而懲罰他們,君子便會(huì)藏身隱退,緘口不言,但求明哲保身了,小人便會(huì)曲意迎合,從而竊居君子的地位了。像這個(gè)樣子,要辦的事情就是近在十步以內(nèi),也完全有可能做出欺上罔下的勾當(dāng)來(lái),想沒(méi)有禍亂辦得到嗎!過(guò)去,太宗剛執(zhí)政時(shí),孫伏伽就一件小事進(jìn)諫,大宗大喜,重重地獎(jiǎng)賞了他。所以在當(dāng)時(shí),談?wù)撜碌娜藗兾┛种v得不夠深摯切實(shí),從來(lái)不曾有人擔(dān)心觸犯忌諱。難道是太宗喜歡讓人違背自己的意志而厭惡人們順從自己的愿望嗎?這誠(chéng)然因?yàn)轫樞倪m意的快樂(lè)太渺小,而國(guó)家危亡的禍殃太重大的原故。自從陛下登基以來(lái),至今已滿一年,沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有人受到孫伏伽那樣的獎(jiǎng)賞。我等在諫官行列中聊以充數(shù),空費(fèi)時(shí)日,不能夠得到陛下的召見(jiàn),每當(dāng)站進(jìn)朝班的行列位次之中,屏住呼吸,曲身行禮,連抬頭看上一眼都沒(méi)有膽量,又怎么會(huì)顧得上議論得失,諍言進(jìn)諫呢!在皇帝周圍供職的官員尚且如此,何況其他職位疏遠(yuǎn)的臣下呢!這恐怕是群臣因襲故習(xí)的原故吧!庇谑,他逐條上奏,請(qǐng)求實(shí)行依次召對(duì)百官、恢復(fù)正殿奏事、禁止臨時(shí)進(jìn)獻(xiàn)貢物等十件事情。

  稹又以貞元中王、王叔文以伎術(shù)得幸東宮,永貞之際幾亂天下,上書(shū)勸上早擇修正之士使輔導(dǎo)諸子,以為:“太宗自為藩王,與文學(xué)清修之士十八人居。后代太子、諸王,雖有僚屬,日益疏賤,至于師傅之官,非聵廢疾不任事者,則休戎罷帥不知書(shū)者為之。其友諭贊議之徒,尤為冗散之甚,縉紳皆恥由之。就使時(shí)得僻老儒生,越月逾時(shí),僅獲一見(jiàn),又何暇傅之德義,納之法度哉!夫以匹士愛(ài)其子,猶知求明哲之師而教之,況萬(wàn)乘之嗣,系四海之命乎!”上頗嘉納其言,時(shí)召見(jiàn)之。

  元稹又以貞元年間王、王叔文靠著擅長(zhǎng)方伎小術(shù)得到太子的寵愛(ài),到永貞年間幾乎使天下大亂之事,上書(shū)勸憲宗及早選拔善良正派的人士,輔佐教導(dǎo)各位皇子,他認(rèn)為:“自從太宗當(dāng)了藩王后,便與十八位博學(xué)能文、操行潔美的人士相處。雖然后世的太子與諸王仍有所屬的官吏,但是他們的地位越來(lái)越遭受疏遠(yuǎn)與輕賤,至于太師、少師、太傅、少傅一類官員,不是由眼昏耳聾、身體殘廢、不能辦事的人物擔(dān)承,就是讓?xiě)?zhàn)事完結(jié)以后免去節(jié)帥職務(wù)而又不懂詩(shī)書(shū)的人物出任。尤其王府那些友、司議郎、諭德、贊善大夫等官員,更是閑散之職,士大夫都以擔(dān)當(dāng)過(guò)這類官員為恥辱。即使有時(shí)能夠得到一些孤陋寡聞,年紀(jì)老邁的儒生,也是歷時(shí)數(shù)月,僅僅獲得一次與太子、諸王見(jiàn)面的機(jī)會(huì),又哪里有閑暇為他們輔導(dǎo)仁德道義,使他們深明法令制度呢!一般說(shuō)來(lái),就連地位低賤的人們,為了痛愛(ài)自己的子女,還知道去尋找明達(dá)事理的老師來(lái)教誨自己的子女,何況太子、諸王都是帝王的后嗣,關(guān)系著國(guó)家的命運(yùn)呢!”憲宗對(duì)他的話很是贊許,頗多采納,還時(shí)常召見(jiàn)他。

  [18]壬戌,邵王約薨。

  [18]壬戌(二十九日),邵王李約去世。

  [19]五月,丙子,以橫海留后程執(zhí)恭為節(jié)度使。

  [19]五月,丙子(十三日),憲宗任命橫海留后程執(zhí)恭為該軍節(jié)度使。

  [20]庚辰,尚書(shū)左丞、同平章事鄭馀慶罷為太子賓客。

  [20]庚辰(十七日),尚書(shū)左丞、同平章事鄭馀慶被罷免為太子賓客。

  [21]辛卯,尊太上皇后為皇太后。

  [21]辛卯(二十八日),尊奉太上皇的皇后為皇太后。

  [22]劉辟城鹿頭關(guān),連八柵,屯兵萬(wàn)余人以拒高崇文。六月,丁酉,崇文擊敗之。辟置柵于關(guān)東萬(wàn)勝堆。戊戌,崇文遣驍將范陽(yáng)高霞寓攻奪之,下瞰關(guān)城;凡八戰(zhàn)皆捷。

  [22]劉辟修筑鹿頭關(guān),連結(jié)八座柵壘,屯聚兵馬一萬(wàn)多人,以便抵御高崇文。六月,丁酉(初五),高崇文打敗了劉辟 。劉辟又在鹿頭關(guān)東面的萬(wàn)勝堆設(shè)置柵壘。戊戌(初六),高崇文派遣驍將范陽(yáng)人高霞寓前去攻取了萬(wàn)勝堆,由此可以俯視鹿頭關(guān)全城。共計(jì)經(jīng)過(guò)八次交戰(zhàn),高霞寓全都獲勝。

  [23]加盧龍節(jié)度使劉濟(jì)兼侍中。己亥,加平盧節(jié)度使李師古兼侍中。

  [23]憲宗加封盧龍節(jié)度使劉濟(jì)兼任侍中;己亥(初七),加封平盧節(jié)度使李師古兼任侍中。

  [24]庚子,高崇文破劉辟于德陽(yáng);癸卯,又破之于漢州;嚴(yán)礪遣其將嚴(yán)秦破辟眾萬(wàn)余人于綿州石碑谷。

  [24]庚子(初八),高崇文在德陽(yáng)打敗劉辟。癸卯(十一日),高崇文在漢州再敗劉辟。嚴(yán)礪派遣他的將領(lǐng)嚴(yán)秦在綿州的石碑谷打敗劉辟的部眾一萬(wàn)多人。

  [25]初,李師古有異母弟曰師道,常疏斥在外,不免貧窶。師古私謂所親曰:“吾非不友于師道也,吾年十五擁節(jié)旄,自恨不知稼穡之艱難。況師道復(fù)減吾數(shù)歲,吾欲使之知衣食之所自來(lái),且以州縣之務(wù)付之,計(jì)諸公必不察也。”及師古疾篤,師道時(shí)知密州事,好畫(huà)及篥。師古謂判官高沐、李公度曰:“迨吾之未亂也,欲有問(wèn)于子。我死,子欲奉誰(shuí)為師乎?”二人相顧未對(duì)。師古曰:“豈非師道乎?人情誰(shuí)肯薄骨肉而厚他人,顧置帥不善,則非徒敗軍政也,且覆吾族。師道為公侯子孫,不務(wù)訓(xùn)兵理人,專習(xí)小人賤事以為己能,果堪為帥乎?幸諸公審圖之!”閏月,壬戌朔,師古薨。沐、公度秘不發(fā)喪,潛逆師道于密州,奉以為節(jié)度副使。

  [25]當(dāng)初,李師古有一個(gè)異母兄弟,名叫李師道,經(jīng)常遭受冷落,被斥逐在外地,不免貧困。李師古私下里告訴親近的人們說(shuō):“并不是我不肯與李師道友好,我十五歲時(shí)擔(dān)任節(jié)度使,恨自己不懂得耕種與收獲的艱難。況且李師道又比我小幾歲,我想讓他了解吃穿供給是從哪里來(lái)的,才暫且把治理州縣的事務(wù)交付給他,想來(lái)諸位肯定還沒(méi)有看出來(lái)吧!奔爸晾顜煿挪∏槲:V時(shí),李師道當(dāng)時(shí)正在代理密州事務(wù),喜歡繪畫(huà)和吹奏胡人的葭管。李師古對(duì)判官高沐和李公度說(shuō):“趁著我神智還沒(méi)有迷亂時(shí),我想征求你們的意見(jiàn)。我死后,你們打算擁戴何人擔(dān)當(dāng)主帥呢?”兩人相互看了一眼,沒(méi)有回答。李師古說(shuō):“難道不是李師道嗎?由人們的常情說(shuō)來(lái),誰(shuí)愿意對(duì)骨肉兄弟刻薄寡恩,而對(duì)其他的人卻優(yōu)渥豐厚呢,但是設(shè)置主帥不得其人,便不只是敗壞軍中政務(wù),而且將會(huì)傾覆我的家族。李師道是公侯家族的后人,卻不致力訓(xùn)練軍隊(duì),治理百姓,專門(mén)學(xué)習(xí)小人的下賤行當(dāng),認(rèn)為是自己的才能,他擔(dān)當(dāng)主帥果真勝任嗎?希望諸位審慎地計(jì)議一下吧!遍c六月,壬戌朔(初一),李師古去世。高沐與李公度隱秘其事,暫不公布李師古的死訊,暗中從密州迎接李師道,擁戴他擔(dān)當(dāng)節(jié)度副使。

  [26]秋,七月,癸丑,高崇文破劉辟之眾萬(wàn)人于玄武。甲午,詔:“凡西川繼援之兵,悉取崇文處分。”

  [26]秋季,七月,癸丑(疑誤),高崇文在玄武打敗劉辟的部眾一萬(wàn)人。甲午(初三),憲宗頒詔:“凡是在西川相繼增援的軍隊(duì),一概聽(tīng)從高崇文的指揮。”

  [27]壬寅,葬至德大圣大安孝皇帝于豐陵,廟號(hào)順宗。

  [27]壬寅(十一日),憲宗將至德大圣大安孝皇帝安葬在豐陵,廟號(hào)順宗。

  [28]八月,壬戌,以妃郭氏為貴妃。

  28]八月,壬戌(初二),憲宗冊(cè)立皇妃郭氏為貴妃。

  [29]丁卯,立皇子寧為鄧王,寬為澧王,宥為遂王,察為深王,寰為洋王,寮為絳王,審為建王。

  [29]丁卯(初七),憲宗冊(cè)立皇子李寧為鄧王,李寬為澧王,李宥為遂王,李察為深王,李寰為洋王,李寮為絳王,李審為建王。

  [30]李師道總軍務(wù),久之,朝命未至。師道謀于將佐,或請(qǐng)出兵掠四境;高沐固止之,請(qǐng)輸兩稅,申官吏,行鹽法,遣使相繼奉表詣京師。杜黃裳

  請(qǐng)乘其未定而分之;上以劉辟未平,己巳,以師道為平盧留后、知鄆州事。

  [30]李師道總攬軍中事務(wù)后,過(guò)了許久,朝廷的任命還沒(méi)有到來(lái)。李師道與將佐們商討對(duì)策,有人請(qǐng)求往四鄰的邊境上派兵虜掠,高沐堅(jiān)決制止了這一企圖,請(qǐng)李師道向朝廷繳納兩稅,申報(bào)所任用的官吏,實(shí)行食鹽法,派遣使者接連不斷地前往京城進(jìn)獻(xiàn)表章。杜黃裳請(qǐng)求趁著李師道沒(méi)有安定來(lái)的時(shí)機(jī),將平盧分而治之。憲宗因劉辟尚未平定,己巳(初九),任命李師道為平盧留后、知鄆州事。

  [31]堂后主書(shū)滑渙久在中書(shū),與知樞密劉光琦相結(jié),宰相議事有與光琦異者,令渙達(dá)意,常得所欲,杜佑、鄭等皆低意善視之。鄭馀慶與諸相議事,渙從旁指陳是非,馀慶怒叱之;未幾,罷相。四方賂遺無(wú)虛日,中書(shū)舍人李吉甫言其專恣,請(qǐng)去之。上命宰相闔中書(shū)四門(mén)搜掩,盡得其奸狀,九月,辛丑,貶渙雷州司戶,尋賜死;籍沒(méi),家財(cái)凡數(shù)千萬(wàn)。

  [31]堂后主書(shū)滑渙長(zhǎng)期在中書(shū)省任職,與知樞密劉光琦相互交結(jié),凡是宰相計(jì)議的事情與劉光琦發(fā)生分歧時(shí),劉光琦便讓滑渙傳達(dá)自己的意圖,經(jīng)常能夠滿足自己的愿望。杜佑、鄭等人都低聲下氣,用友好的態(tài)度對(duì)待他。鄭馀慶與各位宰相計(jì)議事情時(shí),滑渙在旁邊指點(diǎn)評(píng)說(shuō)諸相意見(jiàn)的曲直短長(zhǎng),鄭馀慶怒氣沖沖地喝斥了他,沒(méi)過(guò)多久,鄭馀慶便被罷免了宰相的職務(wù)。各地向滑渙賄賂財(cái)物,沒(méi)有停閑的時(shí)日。中書(shū)舍人李吉甫進(jìn)言說(shuō)滑渙肆意專權(quán),請(qǐng)求除去他。憲宗命令宰相將中書(shū)省四面的門(mén)戶關(guān)閉起來(lái),進(jìn)行突然搜查,取得了滑渙肆行邪惡的全部罪狀。九月,辛丑(十一日),憲宗將滑渙貶為雷州司戶,不久便賜他自裁,沒(méi)收他家的財(cái)產(chǎn)計(jì)有數(shù)千萬(wàn)之多。

  [32]壬寅,高崇文又?jǐn)⒈僦娪诼诡^關(guān);嚴(yán)秦?cái)⒈僦娪谏袢:訓(xùn)|將阿跌光顏將兵會(huì)高崇文于行營(yíng),愆期一日,懼誅,欲深入自贖,軍于鹿頭之西,斷其糧道,城中憂懼。于是辟、綿江柵將李文悅、鹿頭守將仇良輔皆以城降于崇文;獲辟婿蘇強(qiáng),士卒降者萬(wàn)計(jì)。崇文遂長(zhǎng)驅(qū)直指成都,所向崩潰,軍不留行;辛亥,克成都。劉辟、盧文若帥數(shù)十騎西奔吐蕃,崇文使高霞寓等追之,及于羊灌田;辟赴江不死,擒之。文若先殺妻子,乃系石自沈。崇文入成都,屯于通衢,休息士卒,市肆不驚,珍貨山積,秋豪不犯,檻劉辟送京師。斬辟大將邢、館驛巡官沈衍,余無(wú)所問(wèn)。軍府事無(wú)巨細(xì),命一遵韋南康故事,從容指,一境皆平。

  [32]壬寅(十二日),高崇文再次在鹿頭關(guān)打敗劉辟的部眾,嚴(yán)秦在神泉也打敗了劉辟的部眾。河?xùn)|將領(lǐng)阿跌光顏帶領(lǐng)兵馬與高崇文在行營(yíng)會(huì)合,耽誤了一天時(shí)間,因害怕高崇文殺他,打算深入前敵,贖回自己的過(guò)失,在鹿頭關(guān)西面駐扎下來(lái),繼絕了劉辟的運(yùn)糧通道,使鹿頭關(guān)內(nèi)將士憂愁恐懼。于是,劉辟的綿江柵守將李文悅、鹿頭關(guān)守將仇良輔都率城向高崇文投降,還捉獲了劉辟的女婿蘇強(qiáng),投降的士兵數(shù)以萬(wàn)計(jì)。于是,高崇文迅速地直逼成都,所到之處,無(wú)不崩潰,軍隊(duì)在行進(jìn)中從未受阻。辛亥(二十一日),高崇文攻克成都。劉辟、盧文若帶領(lǐng)數(shù)十人騎馬向西逃奔吐蕃,高崇文讓高霞寓等人追趕,并在羊灌田追上了他們。劉辟跳入長(zhǎng)江、沒(méi)有淹死,終被擒獲。盧文若事先將妻子兒女殺死,然后便在身上系了石頭沉江自殺。高崇文進(jìn)入成都后,在四通八達(dá)的大道上駐扎下來(lái),讓士兵就地休息,市中的店鋪沒(méi)有受到驚動(dòng),市場(chǎng)上珍貴的貨財(cái)堆積如山,也沒(méi)有遭受絲毫的侵犯。高崇文將劉辟裝入檻車,送往京城,斬殺了劉辟的大將邢和館驛巡官沈衍,對(duì)其余的人一概不加追究。對(duì)軍府的事務(wù),無(wú)論大小,高崇文命令一律遵從南康郡王韋皋先前奉行的慣例,他從容不迫地指揮著,西川全境便完全平定了。

  初,韋皋以西山運(yùn)糧使崔從知邛州事,劉辟反,從以書(shū)諫辟;辟發(fā)兵攻之,從嬰城固守;辟敗,乃得免。從,融之曾孫也。

  當(dāng)初,韋皋委任西山運(yùn)糧使崔從掌管邛州事務(wù),劉辟反叛朝廷后,崔從寫(xiě)書(shū)信勸阻劉辟,劉辟派兵攻打邛州,崔從據(jù)城堅(jiān)守。劉辟失敗,崔從終于得以幸免。崔從是崔融的曾孫。

  韋皋參佐房式、韋乾度、獨(dú)孤密、符載、郗士美、段文昌等素服麻屨,銜土請(qǐng)罪;崇文皆釋而禮之,草表薦式等,厚贐而遣之。目段文昌曰:“君必為

  將相,未敢奉薦。”載,廬山人;式,之從子;文昌,志玄之玄孫也。

  韋皋的參佐房式、韋乾度、獨(dú)孤密、符載、郗士美、段文昌等人身著白色喪服,腳穿麻鞋,按死罪制度口銜土塊,請(qǐng)求治罪,高崇文全都釋放了他們,以禮相待,還草擬表章舉薦房式等人,贈(zèng)給他們豐厚的財(cái)物,送他們前去就任。高崇文看著段文昌說(shuō):“你肯定會(huì)成為將相,我不敢推薦你。”符載是廬山人。房式是房的侄子。段文昌是段志玄的玄孫。

  辟有二妾,皆殊色,監(jiān)軍請(qǐng)獻(xiàn)之,崇文曰:“天子命我討平兇豎,當(dāng)以撫百姓為先,遽獻(xiàn)婦人以求媚,豈天子之意邪!崇文義不為此!蹦艘耘鋵⒗糁疅o(wú)妻者。

  劉辟有兩個(gè)偏房,容貌都特別美麗,監(jiān)軍請(qǐng)求將她們獻(xiàn)給朝廷,高崇文說(shuō):“天子命令我征伐平定劉辟這一兇頑豎子,我應(yīng)當(dāng)首先安撫百姓。忙著進(jìn)獻(xiàn)婦女,討好天子,這哪里會(huì)是天子的本意呢!我奉行正義,不干這種事情。”于是,他將劉辟的兩個(gè)偏房許配給沒(méi)有妻室的將吏了。

  杜黃裳建議征蜀及指受高崇文方略,皆懸合事宜。崇文素憚劉,黃裳使謂之曰:“若無(wú)功,當(dāng)以劉相代!惫誓艿闷渌懒。及蜀平,宰相入賀,上目黃裳曰:“卿之功也!”

  杜黃裳建議征討蜀中并授意高崇文應(yīng)采取的謀略。這些謀略對(duì)后來(lái)發(fā)生的事情完全適宜。由于高崇文平時(shí)畏懼劉,杜黃裳便讓人告訴他說(shuō):“如果你不能取得成功,便會(huì)讓劉替代你!彼远劈S裳能夠使高崇文盡到最大的力量。及至平定蜀中后,宰相入朝祝賀,憲宗望著杜黃裳說(shuō):“這都是你的功勞!”

  [33]辛巳,詔征少室山人李渤為左拾遺;渤辭疾不至,然朝政有得失,渤輒附奏陳論。

  [33]辛巳(疑誤),憲宗頒詔征召少室山的隱士李渤擔(dān)任左拾遺,李渤稱病,不肯前來(lái)。然而,一旦朝廷大政發(fā)生問(wèn)題,他總是寄上奏章,陳述論說(shuō)自己的見(jiàn)解。

  [34]冬,十月,甲子,易定節(jié)度使張茂昭入朝。

  [34]冬季,十月,甲子(初五),易定節(jié)度使張茂昭入京朝見(jiàn)。

  [35]制割資、簡(jiǎn)、陵、榮、昌、瀘六州隸東川。房式等未至京師,皆除省寺官。丙寅,以高崇文為西川節(jié)度使。戊辰,以嚴(yán)礪為東川節(jié)度使。

  [35]憲宗頒制命令分出資州、簡(jiǎn)州、陵州、榮州、昌州、瀘州六地,歸屬東川。房式等人還沒(méi)有來(lái)到京城,憲宗已經(jīng)全部任命他們各省、各寺的官員。丙寅(初七),任命高崇文為西川節(jié)度使;戊辰(初九),任命嚴(yán)礪為東川節(jié)度使。

  庚午,以將作監(jiān)柳晟為山南西道節(jié)度使。晟至漢中,府兵討劉辟還,未至城,詔復(fù)遣戍梓州;軍士怨怒,脅監(jiān)軍,謀作亂。晟聞之,疾驅(qū)入城,慰勞之,既而問(wèn)曰:“汝曹何以得成功?”對(duì)曰:“誅反者劉辟耳。”晟曰:“辟以不受詔命,故汝曹得以立功,豈可復(fù)使他人誅汝以為功邪?”眾皆拜謝,請(qǐng)?jiān)勈缭t書(shū)。軍府由是獲安。

  庚午(十一日),憲宗任命將作監(jiān)柳晟為山南西道節(jié)度使。柳晟來(lái)到漢中時(shí),漢中府的兵馬征討劉辟回來(lái),還沒(méi)有進(jìn)城,便有詔書(shū)派遣他們?cè)偃ナ罔髦。將士們既怨恨,又惱怒,脅迫監(jiān)軍,策劃發(fā)起變亂。柳晟得知消息后,連忙策馬進(jìn)城,慰勞他們。過(guò)了一會(huì)兒,柳晟問(wèn)道:“你們是怎么獲得成功的呀?”將士們回答說(shuō):“是由于前去討伐反叛者劉辟唄!绷烧f(shuō):“由于劉辟不肯接受詔書(shū)的命令,所以使你們獲得了立功的機(jī)會(huì),怎么能夠讓別人再來(lái)討伐你們,從而建立功勞呢!”大家都向柳晟行禮,表示感謝,請(qǐng)求按照詔書(shū)前往戍守之地。從此,軍府獲得安寧。

  [36]壬申,以平盧留后李師道為節(jié)度使。

  [36]壬申(十三日),憲宗任命平盧留后李師道為節(jié)度使。

  [37]戊子,劉辟至長(zhǎng)安,并族黨誅之。

  [37]戊子(二十九日),劉辟被押送到長(zhǎng)安,朝廷命令將他連同他的同族親屬一并誅殺。

  [38]武寧節(jié)度使張有疾,上表請(qǐng)代。十一月,戊申,征為工部尚書(shū),以東都留守王紹代之,復(fù)以濠、泗二州隸武寧軍。徐人喜得二州,故不為亂。

  [38]武寧節(jié)度使張身患重病,上表請(qǐng)求派人替代自己。十一月,戊申(十九日),憲宗征召?gòu)埢爻瘬?dān)任工部尚書(shū),任命東都留守王紹代替張的原職務(wù),又將濠州、泗州兩地歸屬武寧軍。徐州地區(qū)的將士們高興得到兩州的土地,所以不作亂。

  [39]丙辰,以內(nèi)常侍吐突承璀為左神策中尉。承璀事上于東宮,以干敏得幸。

  [39]丙辰(二十七日),憲宗任命內(nèi)常侍吐突承璀為左神策中尉。吐突承璀在憲宗當(dāng)太子時(shí)曾侍奉左右,因干練機(jī)敏而得到寵愛(ài)。

  [40]是歲,回鶻入貢,始以摩尼偕來(lái),于中國(guó)置寺處之。其法日晏乃食,食葷而不食酪;佞X信奉之,可汗或與議國(guó)事。

  [40]這一年,回鶻入京進(jìn)貢,開(kāi)始帶著摩尼教僧人一同前來(lái),朝廷在國(guó)內(nèi)設(shè)置寺院,安置摩尼僧人居住。根據(jù)摩尼僧人的規(guī)矩,日暮時(shí)分才開(kāi)始進(jìn)食,可以吃葷腥食品,但不能夠食用奶酪。回鶻信奉摩尼教,回鶻可汗有時(shí)要與摩尼僧人計(jì)議國(guó)家大事。

  二年(丁亥、807)

  二年(丁亥,公元807年)

  [1]春,正月,辛卯,上祀圜丘;赦天下。

  [1]春季,正月,辛卯(初三),憲宗祭祀圜丘,大赦天下。

  [2]上以杜佑高年重德,禮重之,常呼司徒而不名。佑以老疾,請(qǐng)致仕;詔令佑每月入朝不過(guò)再三,因至中書(shū)議大政;他日聽(tīng)歸樊川。

  [2]憲宗因杜佑年邁,品德高尚,以隆重的禮數(shù)對(duì)待他,經(jīng)常稱呼他為司徒,而不直呼其名。杜佑因年老多病,請(qǐng)求退休,憲宗頒詔令杜佑每月來(lái)朝廷朝見(jiàn)不超過(guò)兩三次,并趁此機(jī)會(huì)前往中書(shū)省計(jì)議重大的政務(wù)。其他日子準(zhǔn)許他回到樊川府第。

  [3]門(mén)下侍郎,同平章事杜黃裳,有經(jīng)濟(jì)大略而不小節(jié),故不得久在相位。乙巳,以黃裳同平章事,充河中、晉、絳、慈、隰節(jié)度使。己酉,以戶部侍郎武元衡為門(mén)下侍郎,翰林學(xué)士李吉甫為中書(shū)侍郎,并同平章事。吉甫聞之感泣,謂中書(shū)舍人裴曰:“吉甫流落江、淮,逾十五年,一旦蒙恩至此。思所以報(bào)德,惟在進(jìn)賢,而朝廷后進(jìn),罕所接識(shí),君有精鑒,愿悉為我言之。”取筆疏三十余人;數(shù)月之間,選用略盡。當(dāng)時(shí)翕然稱吉甫為得人。

  [3]門(mén)下侍郎、同平章事杜黃裳,具有經(jīng)國(guó)濟(jì)民的遠(yuǎn)大謀略,但對(duì)生活小事不加檢點(diǎn),所以沒(méi)有能夠長(zhǎng)期保持宰相的職位。乙巳(十七日),憲宗讓杜黃裳掛銜同平章事,充任河中、晉、絳、慈、隰節(jié)度使。己酉(二十一日),憲宗任命戶部侍郎武元衡為門(mén)下侍郎,翰林學(xué)士李吉甫為中書(shū)侍郎,兩人一并同平章事。李吉甫得知消息以后,感動(dòng)得哭了,他告訴中書(shū)舍人裴說(shuō):“我飄泊江、淮,窮困失意,超過(guò)了十五年,現(xiàn)在忽然蒙受朝廷的恩典達(dá)到如此地步。我想到的報(bào)答朝廷恩德的途徑,只有引進(jìn)賢明之士,但是我很少接觸并結(jié)識(shí)朝廷中后來(lái)入仕的人們。您是善于識(shí)別人才的,希望您向我講出您的所有意見(jiàn)。”于是,裴拿起筆來(lái),開(kāi)列了三十多人的名單。在幾個(gè)月內(nèi),李吉甫將這些人幾乎都選拔起用了,當(dāng)時(shí)人們紛紛稱道李吉甫用人得當(dāng)。

  [4]二月,癸酉,邕州奏破黃賊,獲其酋長(zhǎng)黃承慶。

  [4]二月,癸酉(十五日),邕州奏報(bào)擊敗黃氏亂民,俘獲了他們的酋長(zhǎng)黃承慶。

  [5]夏,四月,甲子,以右金吾大將軍范希朝為朔方、靈、鹽節(jié)度使,以右神策、鹽州、定遠(yuǎn)兵隸焉,以革舊弊,任邊將也。

  [5]夏季,四月,甲子(初七),憲宗任命右金吾大將軍范希朝為朔方、靈、鹽節(jié)度使,將右神策軍、鹽州、定遠(yuǎn)的兵馬歸屬給他,為的是以此革除以往的弊病,由朝廷直接任命駐守邊塞的將領(lǐng)。

  [6]秋,八月,劉濟(jì)、王士真、張茂昭爭(zhēng)私隙,迭相表請(qǐng)加罪。戊寅,以給事中房式為幽州、成德、義武宣慰使,和解之。

  [6]秋季,八月,劉濟(jì)、王士真、張茂昭因私怨而發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),交替上表請(qǐng)求朝廷懲治對(duì)方。戊寅(二十三日),憲宗任命給事中房式為幽州、成德、義武宣慰使,使他們和解。

  [7]九月,乙酉,密王綢薨。

  [7]九月,乙酉(初一),密王李綢去世。

  [8]夏,蜀既平,藩鎮(zhèn)惕息,多求入朝。鎮(zhèn)海節(jié)度使李亦不自安,求入朝;上許之,遣中使至京口慰撫,且勞其將士。雖署判官王澹為留后,實(shí)無(wú)行意,屢遷行期,澹與敕使數(shù)勸諭之;不悅,上表稱疾,請(qǐng)至歲暮入朝。上以問(wèn)宰相,武元衡曰:“陛下初即政,求朝得朝,求止得止,可否在,將何以令四海!”上以為然,下詔徵之。詐窮,遂謀反。

  [8]夏州楊惠琳、蜀中劉辟被平定后,藩鎮(zhèn)極為恐懼,多數(shù)請(qǐng)求入京朝見(jiàn)。鎮(zhèn)海節(jié)度使李也感到不安,請(qǐng)求入京朝見(jiàn),憲宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求,派遣中使前往京口撫慰他,而且慰勞他部下的將士們。李雖然委任判官王澹暫且擔(dān)任留后,但實(shí)際并沒(méi)有離開(kāi)的打算,好幾次拖延了啟程的日期。王澹與憲宗派來(lái)的敕使屢次勸告他,李心中不快,上表聲稱身染疾病,請(qǐng)求延緩到年底再入京朝見(jiàn)。憲宗就此事征詢?cè)紫嗟囊庖?jiàn),武元衡說(shuō):“陛下剛剛執(zhí)掌朝政大權(quán),李要求朝見(jiàn)就得以朝見(jiàn),要求中止朝見(jiàn)就得以中止朝見(jiàn),由李決定去就,將來(lái)怎么就夠?qū)θ珖?guó)發(fā)號(hào)施令呢!”憲宗認(rèn)為有理,便頒發(fā)詔書(shū)征召他前來(lái)。李計(jì)謀已窮,于是便策劃造反。

  王澹既掌留務(wù),于軍府頗有制置,益不平,密諭親兵使殺之。會(huì)頒冬服,嚴(yán)兵坐幄中,澹與敕使入謁,有軍士數(shù)百噪于庭曰:“王澹何人,擅主軍務(wù)!”曳下,臠食之;大將趙琦出慰止,又臠食之;注刃于敕使之頸,詬詈,將殺之;陽(yáng)驚,救之。

  王澹執(zhí)掌留后事務(wù)后,對(duì)軍府的建制頗有些改革,李愈發(fā)憤郁不滿,便暗中諭示親兵殺掉王澹。適逢發(fā)放冬季的服裝,李全副武裝地坐在帳幕中間,正當(dāng)王澹與憲宗敕使進(jìn)帳謁見(jiàn)時(shí),有數(shù)百名將士在庭院中喧噪著說(shuō):“王澹是什么人,竟敢擅自掌管軍中事務(wù)!”于是,將士們將他拖了出來(lái),割碎了他的身體吃掉。大將趙琦出來(lái)勸慰阻止將士們,大家又將他割碎了吃掉。將士們用兵器直指憲宗敕使的脖頸痛罵,準(zhǔn)備將他殺掉,李佯裝大驚,將他救了下來(lái)。

  冬,十月,己未,詔征為左仆射,以御史大夫李元素為鎮(zhèn)海節(jié)度使。庚申,表言軍變,殺留后、大將。先是選腹心五人為所部五州鎮(zhèn)將,姚志安處蘇州,李深處常州,趙惟忠處湖州,丘自昌處杭州,高肅處睦州,各有兵數(shù)千,伺察刺史動(dòng)靜。至是,各使殺其刺史,遣牙將庾伯良將兵三千治石頭。常州刺

  史顏防用客李云計(jì),矯制稱招討副使,斬李深,傳檄蘇、杭、湖、睦,請(qǐng)同進(jìn)

  討。湖州刺史辛秘潛募鄉(xiāng)閭子弟數(shù)百,夜襲趙惟忠營(yíng),斬之。蘇州刺史李素為

  姚志安所敗,生致于,具桎梏釘于船舷,未及京口,會(huì)敗,得免。

  冬季,十月,己未(初五),憲宗頒詔征調(diào)李出任左仆射,任命御史大夫李元素為鎮(zhèn)海節(jié)度使。庚申(初六),李上表宣稱軍隊(duì)發(fā)生變故,殺害了留后與大將。在此之前,李選拔出五個(gè)親信,擔(dān)任他所管轄的五個(gè)州的鎮(zhèn)守將領(lǐng),姚志安在蘇州,李深在常州,趙惟忠在湖州,丘自昌在杭州,高肅在睦州,各自擁有兵馬數(shù)千人,伺察刺史的舉動(dòng)。至此,李讓他們分別殺掉本州刺史,又派遣牙將庾伯良率領(lǐng)兵馬三千人修整石頭城。常州刺史顏防采用賓客李云的計(jì)策,假托制書(shū)已有任命,自稱招討副使,斬殺李深,向蘇州、杭州、湖州、睦州傳送檄文,請(qǐng)各州共同進(jìn)軍討伐李。湖州刺史辛秘暗中募集鄉(xiāng)里子弟數(shù)百人,在夜間襲擊趙惟忠的營(yíng)地,并將趙惟忠斬殺。蘇州刺史李素被姚志安擊敗,姚志安將李素交送李,給李素帶上腳鐐手銬,再將腳鐐手銬釘死在般舷上,但是在沒(méi)有到達(dá)京口以前,趕上李失敗,李素得以幸免。

  乙丑,制削李官爵及屬籍。以淮南節(jié)度使王鍔統(tǒng)諸道兵為招討處置使;征宣武、義寧、武昌兵并淮南、宣歙兵俱出宣州,江西兵出信州,浙東兵出杭州,以討之。

  乙丑(十一日),憲宗頒布制書(shū),命令革除李的官職爵位,并在宗室名冊(cè)中除名,命令淮南節(jié)度使王鍔統(tǒng)領(lǐng)各道兵馬,出任招討處置使;征調(diào)宣武、義寧、武昌兵馬,連同淮南、宣歙兵馬一起由宣州進(jìn)軍,江西兵馬由信州進(jìn)軍,浙東兵馬由杭州進(jìn)軍,以便討伐李。

  [9]高崇文在蜀期年,一旦謂監(jiān)軍曰:“崇文,河朔一卒,幸有功,致位至此。西川乃宰相回翔之地,崇文叨居日久,豈敢自安!”屢上表稱“蜀中安逸,無(wú)所陳力,愿效死邊陲!鄙蠐窨梢源缥恼叨y其人。丁卯,以門(mén)下侍郎、同平章事武元衡同平章事,充西川節(jié)度使。

  [9]高崇文任職蜀中滿了一年,有一天他對(duì)監(jiān)軍說(shuō):“我高崇文,河朔地帶的一名小卒,幸而立下戰(zhàn)功,才達(dá)到現(xiàn)在這個(gè)職位。西川是宰相盤(pán)旋飛翔的地方,我含愧居于此地的時(shí)間已經(jīng)很長(zhǎng)了,怎敢心安理得地呆下去呢!”他屢次上表聲稱:“蜀中安適閑逸,沒(méi)有我施展自己能力的地方,希望讓我前往邊疆,盡死效力!睉椬谶x擇能夠替代高崇文的人,但難以找到合適的人選。丁卯(十三日),憲宗命令門(mén)下侍郎、同平章事武元衡同平章事,充任西川節(jié)度使。

  [10]李以宣州富饒,欲先取之,遣兵馬使張子良、李奉仙、田少卿將兵三千襲之。三人知必?cái),與牙將裴行立同謀討之。行立,之甥也,故悉知之密謀。三將營(yíng)于城外,將發(fā),召士卒諭之曰:“仆射反逆,官軍四集,常、湖二將繼死,其勢(shì)已蹙。今乃欲使吾輩遠(yuǎn)取宣城,吾輩何為隨之族滅!豈若去逆效順,轉(zhuǎn)禍為福乎!”眾悅,許諾,即夜,還趨城。行立舉火鼓噪,應(yīng)之于內(nèi),引兵趨牙門(mén)。聞子良等舉兵,怒,聞行立應(yīng)之,撫膺曰:“吾何望矣!”跣走,匿樓下。親將李鈞引挽強(qiáng)三百趨山亭,欲戰(zhàn);行立伏兵邀斬之。舉家皆哭,左右執(zhí),裹之以幕,縋于城下,械送京師。挽強(qiáng)、蕃落爭(zhēng)自殺,尸相枕藉。癸酉,本軍以聞。乙亥,群臣賀于紫宸殿。土愀然曰:“朕之不德,致宇內(nèi)數(shù)有干紀(jì)者,朕之愧也,何賀之為!”

  [10]李認(rèn)為宣州富庶豐饒,準(zhǔn)備首先奪取此地,便派遣兵馬使張子良、李奉仙和田少卿帶領(lǐng)兵馬三千人襲擊宣州。三人知道李肯定要失敗,便與牙將裴行共同策劃討伐李。裴行立是李的外甥,所以他完全了解李的機(jī)密策謀。三位將領(lǐng)在鎮(zhèn)海軍城外扎營(yíng),在準(zhǔn)備出發(fā)時(shí),把將士們召集起來(lái),開(kāi)導(dǎo)他們說(shuō);“李仆射謀反叛逆,官軍已經(jīng)從各地匯集起來(lái),常州和湖州的李深與趙惟忠二位將領(lǐng)接連敗死,李的形勢(shì)已經(jīng)窘迫。現(xiàn)在,李準(zhǔn)備讓我們這些人經(jīng)長(zhǎng)途攻取宣州,我們這些人為什么要跟著他而使自己整個(gè)家族遭受誅滅呢!何不脫離李,效力朝廷,將禍殃轉(zhuǎn)變?yōu)楦>壞!”大家都很高興,便應(yīng)承下來(lái)了。就在當(dāng)天夜晚,三位將領(lǐng)回軍直奔鎮(zhèn)海軍城。裴行立點(diǎn)著火,擂鼓吶喊,在鎮(zhèn)海軍城內(nèi)響應(yīng),領(lǐng)兵真奔軍府牙門(mén)。李得知張子良等人起兵,大怒,得知裴行立接應(yīng)他們后,捶著自己胸口說(shuō):“我還有什么希望呢!”他光著腳逃走,躲藏在一座樓下。李的親信將領(lǐng)李鈞率領(lǐng)能挽強(qiáng)弓的親兵三百人直奔山亭,準(zhǔn)備交戰(zhàn),裴行立埋伏的兵馬截?fù)舨貧⒘怂@钊胰硕伎奁,李的隨從們捉住李,用帳幕裹著他,用繩索將他縋到城下,給他帶上枷鎖,送往京城。李的能挽強(qiáng)弓的親兵和由胡人、奚人等組成的蕃兵紛紛自殺,尸體縱橫交陳。癸酉(十九日),鎮(zhèn)海軍將本軍發(fā)生的事情上奏朝廷聞知。乙亥(二十一日),群臣在紫宸殿向憲宗祝賀,憲宗愁容滿面地說(shuō):“由于朕不施恩德,致使國(guó)內(nèi)屢次出現(xiàn)違犯法紀(jì)的人,朕漸愧得很啊,有什么值得祝賀的呢!”

  宰相議誅大功以上親,兵部郎中蔣義曰:“大功親,皆淮安靖王之后也;窗灿凶裘,陪陵、享廟,豈可以末孫為惡而累之乎!”又欲誅其兄

  弟,曰:“兄弟,故都統(tǒng)國(guó)貞之子也,國(guó)貞死王事,豈可使之不祀乎!”

  宰相以為然。辛巳,從父弟宋州刺史等皆貶官流放。

  宰相商議誅殺李叔伯兄弟姊妹以上的親屬,兵部郎中蔣義說(shuō):“李叔伯兄弟姊妹以上的親屬都是淮安靖王李神通的后裔;窗簿竿跤休o佐太祖、太宗、創(chuàng)建國(guó)家的功勛,陪葬于獻(xiàn)陵,配享于高祖祠廟,難道能夠因?yàn)槟┐訉O作惡,便受到連累嗎!”宰相們又打算誅殺李的兄弟,蔣義說(shuō):“李的兄弟,是已故都統(tǒng)李國(guó)貞的兒子,李國(guó)貞為朝廷獻(xiàn)身,難道能夠讓他失去后人的祭祀嗎!”宰相們認(rèn)為所言有理。辛巳(二十七日),李的叔伯弟弟宋州刺史李等人都被貶官流放。

  十一月,甲申朔,至長(zhǎng)安,上御興安門(mén),面詰之。對(duì)曰:“臣初不反,張

  子良等教臣耳!鄙显唬骸扒錇樵獛,子良等謀反,何不斬之,然后入朝?”

  無(wú)以對(duì)。乃并其子師回腰斬之。

  十一月,甲申朔(初一),李被押送到長(zhǎng)安,憲宗親臨興安門(mén),當(dāng)面責(zé)問(wèn)他。李回答說(shuō):“我起先并沒(méi)有造反,是張子良等人教我這樣做的!睉椬谡f(shuō):“你身為主帥,既然張子良等人策劃造反,你為什么不將他們殺了,然后再入京朝見(jiàn)?”李無(wú)法回答了,于是將他連同他的兒子李師回一并腰斬處死。

  有司請(qǐng)毀祖考冢廟,中丞盧坦上言:“李父子受誅,罪已塞矣。昔漢誅霍禹,不罪霍光;先朝誅房遺愛(ài),不及房玄齡。《康誥》曰:‘父子兄弟,罪不相及。’況以為不善而罪及五代祖乎!”乃不毀。

  有關(guān)部門(mén)請(qǐng)求拆除李祖先的墳?zāi)购图覐R,御史中丞盧坦進(jìn)言說(shuō):“李父子遭受誅戮,已經(jīng)足以抵罪。過(guò)去漢宣帝誅殺霍禹,并不處罰霍光;本朝前代誅殺房遺愛(ài),并不牽連房玄齡!犊嫡a》說(shuō):‘在父子兄弟之間,無(wú)論誰(shuí)觸犯刑罰,都不能互相牽連!螞r因李作惡,而要牽連五代祖先一起治罪呢!”于是作罷。

  有司籍家財(cái)輸京師。翰林學(xué)士裴、李絳上言,以為:“李僭侈,割剝六州之人以富其家,或枉殺其身而取其財(cái)。陛下閔百姓無(wú)告,故討而誅之,今輦金帛以輸上京,恐遠(yuǎn)近失望。愿以逆人資財(cái)賜浙西百姓,代今年租賦!鄙霞螄@久之,即從其言。

  有關(guān)部門(mén)沒(méi)收李家財(cái),準(zhǔn)備運(yùn)到京城,翰林學(xué)士裴與李絳進(jìn)言認(rèn)為:“李過(guò)度奢侈,殘酷掠奪潤(rùn)、睦、常、蘇、湖、杭六州百姓,使自己家富有,甚至濫殺無(wú)辜,從中奪取資財(cái)。陛下憐憫百姓無(wú)處說(shuō)理,所以征討并誅殺了他,現(xiàn)在要將沒(méi)收的金銀絲帛裝載成車,轉(zhuǎn)運(yùn)京城,恐怕會(huì)使各地的人們感到失望。希望將李的物資錢(qián)財(cái)頒賜給浙西的百姓,用以代替他們今年應(yīng)交納的賦稅!睉椬诩卧S贊嘆良久,隨即聽(tīng)從了他的建議。

  [11]昭義節(jié)度使盧從史,內(nèi)與王士真、劉濟(jì)潛通,而外獻(xiàn)策請(qǐng)圖山東,擅引兵東出。上召令還,從史托言就食邢、,不時(shí)奉詔;久之,乃還。

  [11]昭義節(jié)度使盧從史,在內(nèi)與王士真、劉濟(jì)暗中交往,在外卻向朝廷進(jìn)獻(xiàn)計(jì)策,請(qǐng)求謀取太行山以東的魏博、恒冀等藩鎮(zhèn),擅自率領(lǐng)兵馬東進(jìn)。憲宗傳召并命令他返還昭義,他卻托稱移兵前往邢州與州,就地獲取給養(yǎng),不肯按時(shí)奉行詔書(shū)的指令,過(guò)了好久,才返回昭義。

  他日,上召李絳對(duì)于浴堂,語(yǔ)之曰:“事有極異者,朕比不欲言之。朕與鄭議敕從史歸上黨,續(xù)徵入朝。乃泄之于從史,使稱上黨乏糧,就食山東。為人臣負(fù)朕乃爾,將何以處之?”對(duì)曰:“審如此,滅族有余矣!然、從史必不自言,陛下誰(shuí)從得之?”上曰:“吉甫密奏!苯{曰:“臣竊聞晉紳之論,稱為佳士,恐必不然;蛘咄杏麑3,疾寵忌前,愿陛下更熟察之,勿使人謂陛下信讒也!”上良久曰:“誠(chéng)然,必不至此。非卿言,朕幾誤處分!

  后來(lái),憲宗在浴堂殿傳召李絳前來(lái)應(yīng)對(duì)諮詢,對(duì)李絳談道:“有件極為異常的事情,朕完全不愿意講到它。朕與鄭商議敕令盧從史返回上黨,接著便征召他入京朝見(jiàn)。鄭卻將此事泄露給盧從史,讓他聲稱上黨缺乏糧食,需要移兵崤山以東,就地取得糧食給養(yǎng)。作為人臣,辜負(fù)朕達(dá)到如此程度,將應(yīng)當(dāng)怎么處治他呢?”李絳回答說(shuō):“假如確實(shí)是這樣,誅戮整個(gè)家族的罪罰還有余。然而,鄭與盧從史肯定不會(huì)自己說(shuō)出去,陛下是從誰(shuí)那里得到消息的呢?”憲宗說(shuō):“是李吉甫秘密奏報(bào)的。”李絳說(shuō):“我私下里聽(tīng)到士大夫的評(píng)論,稱許鄭是一位德才兼優(yōu)的人,恐怕他不會(huì)這樣做的;蛟S是他的同事中有人打算獨(dú)攬朝廷大政,嫉妨鄭得到寵信,居己之先吧,希望陛下再深入驗(yàn)察此事,不要讓人說(shuō)陛下是在聽(tīng)信讒言!”憲宗停了許久才說(shuō):“的確如此,鄭肯定不至于干出這種事情。如果不是你這一席話,朕幾乎要做出錯(cuò)誤的決定來(lái)了。”

  上又嘗從容問(wèn)絳曰:“諫官多謗訕朝政,皆無(wú)事實(shí),朕欲謫其尤者一二人以儆其余,何如?”對(duì)曰:“此殆非陛下之意,必有邪臣以壅蔽陛下之聰明者。人臣死生,系人主喜怒,敢發(fā)口諫者有幾!就有諫者,皆晝度夜思,朝刪墓減,比得上達(dá),什無(wú)二三。故人主孜孜求諫,猶懼不至,況罪之乎!如此,杜天下之口,非社稷之福也!鄙仙破溲远。

  憲宗還曾從容詢問(wèn)李絳說(shuō):“諫官往往毀謗朝廷政務(wù),全然沒(méi)有事實(shí)依據(jù),朕打算將他們中間一兩個(gè)突出人物處以貶謫,以便使其余的人有所警惕,你認(rèn)為怎么樣呢?”李絳回答說(shuō):“這大概不是陛下的本意,肯定有邪惡臣下蒙蔽陛下視聽(tīng)的事情發(fā)生。臣下的死與生,都是與主上的喜與怒相聯(lián)系著的,有勇氣開(kāi)口進(jìn)諫的能有幾人呢!即使有人進(jìn)諫,也都是經(jīng)過(guò)日日夜夜的思量,朝朝暮暮的刪減,及至諫言得以送交到上面來(lái)時(shí),所剩已經(jīng)沒(méi)有十分之二三了。所以,主上勤勉不怠地尋求規(guī)諫,還怕無(wú)人進(jìn)諫,何況要對(duì)諫官處以罪罰呢!倘若如此,就會(huì)讓天下之人閉口不言,這可不是國(guó)家之福啊!睉椬谫澷p他的進(jìn)言,于是不再貶謫諫官。

  [12]群臣請(qǐng)上尊號(hào)曰睿圣文武皇帝;丙申,許之。

  [12]群臣請(qǐng)求向憲宗進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào),稱作睿圣文武皇帝。丙申(十三日),憲宗應(yīng)允了這一請(qǐng)求。

  [13]尉、集賢校理白居易作樂(lè)府及詩(shī)百余篇,規(guī)諷時(shí)事,流聞禁中;上見(jiàn)而悅之,召入翰林為學(xué)士。

  [13]縣尉、集賢校理白居易寫(xiě)作樂(lè)府與詩(shī)歌一百多篇,婉言規(guī)諫時(shí)事,流傳到宮廷之中。憲宗看了白居易的樂(lè)府與詩(shī)歌后,很是喜愛(ài),便傳召白居易進(jìn)入翰林院,擔(dān)任翰林學(xué)士。

  [14]十二月,丙辰,上謂宰相曰:“太宗以神圣之資,群臣進(jìn)諫者猶往復(fù)數(shù)四,況朕寡昧,自今事有違,卿當(dāng)十論,無(wú)但一二而已!

  [14]十二月,丙辰(初三),憲宗告訴宰相說(shuō):“憑著太宗那樣的圣明資質(zhì),群臣進(jìn)獻(xiàn)的諫言尚且需要往返三四次哩,何況朕是愚昧寡聞的呢!從今以后,如果有什么不對(duì)的事情,你們應(yīng)當(dāng)論說(shuō)十次,而不是僅僅論說(shuō)一兩次就算了事。”

  [15]丙寅,以高崇文同平章事,充寧節(jié)度、京西諸軍都統(tǒng)。

  [15]丙寅(十三日),憲宗任命高崇文同平章事,充任寧節(jié)度使、京西諸軍都統(tǒng)。

  [16]山南東道節(jié)度使于憚上英威,為子季友求尚主;上以皇女普寧公主妻之。翰林學(xué)士李絳諫曰:“,虜族;季友,庶孽,不足以辱帝女,宜更擇高門(mén)美才!鄙显唬骸按朔乔渌!币衙鬟m季友,恩禮甚盛;出望外,大喜。頃之,上使人諷之入朝謝恩,遂奉詔。

  [16]山南東道節(jié)度使于豈憚憲宗的英明威嚴(yán),為兒子于季友請(qǐng)求娶公主為妻,憲宗便將皇女普寧公主嫁給了他。翰林學(xué)士李絳進(jìn)諫說(shuō):“于出身于虜族,于季友是于的偏房所生,配不上帝室的女兒,應(yīng)當(dāng)為公主另選出于名門(mén)、才具秀美的人才。”憲宗說(shuō):“你不知道這里面的原因!币衙ǘ眨諏幑飨录藿o于季友,憲宗對(duì)于家的禮遇很是隆盛,于出于預(yù)料之外,感到非常高興。不久,憲宗讓人婉言規(guī)勸于前往朝廷感謝皇帝的恩典,于便接受了詔命。

  [17]是歲,李吉甫撰《元和國(guó)計(jì)簿》上之,總計(jì)天下方鎮(zhèn)四十八,州府二百九十五,縣千四百五十三。其鳳翔、坊、寧、振武、涇原、銀夏、靈鹽、河?xùn)|、易定、魏博、鎮(zhèn)冀、范陽(yáng)、滄景、淮西、淄青等十五道七十一州不申戶口外,每歲賦稅倚辦止于浙江東·西、宣歙、淮南、江西、鄂岳、福建、湖南八道四十九州,一百四十四萬(wàn)戶,比天寶稅戶四分減三。天下兵仰給縣官者八十三萬(wàn)余人,比天寶三分增一,大率二戶資一兵 。其水旱所傷,非時(shí)調(diào)發(fā),不在此數(shù)。

  [17]這一年,李吉甫撰寫(xiě)成《元和國(guó)計(jì)簿》,進(jìn)獻(xiàn)給朝廷。據(jù)該書(shū)記載,總計(jì)全國(guó)有方鎮(zhèn)四十八個(gè),有州府二百九十五個(gè),有縣一千四百五十三個(gè)。其中鳳翔、坊、寧、振武、涇原、銀夏、靈鹽、河?xùn)|、易定、魏博、鎮(zhèn)冀、范陽(yáng)、滄景、淮西、淄青等十五個(gè)道七十一個(gè)州不向朝廷申報(bào)戶口外,每年的賦稅征收只靠著浙江東西、宣歙、淮南、江西、鄂岳、福建、湖南等八個(gè)道四十九個(gè)州,在編人口共一百四十四萬(wàn)戶,比天寶年間納稅人戶減少了四分之三。全國(guó)依賴國(guó)庫(kù)供給的軍隊(duì)有八十三萬(wàn)多人,比天寶年間增加了三分之一,大約每?jī)蓱羧思夜B(yǎng)一個(gè)士兵。若有旱澇災(zāi)害損壞收成,或者有臨時(shí)的征發(fā)調(diào)用,還不能包括在這個(gè)數(shù)目以內(nèi)。

  三年(戊子、808)

  三年(戊子,公元808年)

  [1]春,正月,癸巳,群臣上尊號(hào)曰睿圣文武皇帝;赦天下。“自今長(zhǎng)吏詣闕,無(wú)得進(jìn)奉!敝獦忻軇⒐忡喾智仓T使赍赦詣諸道,意欲分其饋遺,翰林學(xué)士裴、李絳奏“敕使所至煩擾,不若但附急遞!鄙蠌闹9忡Q舊例,上曰:“例是則從之,茍為非是,奈何不改!”

  [1]春季,正月,癸巳(十一日),群臣向憲宗進(jìn)獻(xiàn)尊號(hào),稱作睿圣文武皇帝。憲宗大赦天下罪囚,規(guī)定:“從今以后,各地長(zhǎng)官前往朝廷,不得進(jìn)獻(xiàn)貢物!敝獦忻軇⒐忡嗾(qǐng)分別派遣各使者攜帶赦書(shū)前往各道,想要分別占有各地贈(zèng)送的財(cái)物。翰林學(xué)士裴、李絳奏稱:“朝廷派出的使者每到一處,就要煩勞攪擾一處,不如只將赦書(shū)交付驛站火速傳遞!睉椬诼(tīng)從了二人的建議。劉光琦援引慣例反對(duì),憲宗卻說(shuō):“如果慣例是正確的,自然要依從慣例,如果慣例是不正確的,為什么不糾正呢!”

  [2]臨涇鎮(zhèn)將郝以臨涇地險(xiǎn)要,水草美,吐蕃將入寇,以屯其地,言于涇原節(jié)度使段,奏而城之,自是涇原獲安。

  [2]臨涇鎮(zhèn)將郝認(rèn)為臨涇地勢(shì)險(xiǎn)要,水草肥美,如果吐蕃準(zhǔn)備前來(lái)侵犯,肯定要在此地駐扎,便向涇原節(jié)度使段進(jìn)言,經(jīng)奏請(qǐng)后修筑了臨涇城。從此,涇原獲得了安寧。

  [3]二月,戊寅,咸安大長(zhǎng)公主薨于回鶻。三月,回鶻騰里可汗卒。

  [3]二月,戊寅(二十六日),咸安大長(zhǎng)公主在回鶻去世。三月,回鶻騰里可汗去世。

  [4]癸巳,郇王總薨。

  [4]癸巳(十一日),郇王李總?cè)ナ馈?p>  [5]辛亥,御史中丞盧坦奏彈前山南西道節(jié)度使柳晟、前浙東觀察使閻濟(jì)美違赦進(jìn)奉。上召坦褒慰之,曰:“朕已釋其罪,不可失信!碧乖唬骸吧饬钚己(nèi),陛下之大信也。晟等不畏陛下法,奈何存小信棄大信乎!”上乃命歸所進(jìn)于有司。

  [5]辛亥(二十九日),御史中丞盧坦上奏揭發(fā)前任山南西道節(jié)度使柳晟和前任浙東觀察使閻濟(jì)美違背赦書(shū),進(jìn)獻(xiàn)貢物。憲宗召見(jiàn)盧坦,對(duì)他稱贊慰問(wèn)了一番以后說(shuō):“朕已經(jīng)將他們的罪責(zé)免除了,這是不能失信的啊!北R坦說(shuō):“赦令是向全國(guó)公布的,是陛下的大信用。柳晟等人不畏懼陛下之法,陛下怎么能夠只顧小信用,反而丟棄大信用呢!”于是,憲宗命令將他們進(jìn)獻(xiàn)的物品交給有關(guān)部門(mén)。

  [6]夏,四月,上策試賢良方正直言極諫舉人,伊闕尉牛僧孺、陸渾尉皇甫、前進(jìn)士李宗閔皆指陳時(shí)政之失,無(wú)所避;吏部侍郎楊于陵、吏部員外郎韋貫之為考策官,貫之署為上第。上亦嘉之,詔中書(shū)優(yōu)與處分。李吉甫惡其言直,泣訴于上,且言“翰林學(xué)士裴、王涯覆策。,涯之甥也,涯不先言;無(wú)所異同。”上不得已,罷、涯學(xué)士,為戶部侍郎,涯為都官員外郎,貫之為果州刺史。后數(shù)日,貫之再貶巴州刺史,涯貶虢州司馬。乙亥,以楊於陵為嶺南節(jié)度使,亦坐考策無(wú)異同也。僧孺等久之不調(diào),各從辟于藩府。僧孺,弘之

  七世孫;宗閔,元懿之玄孫;貫之,福嗣之六世孫;,睦州新安人也。

  [6]夏季,四月,憲宗對(duì)有關(guān)部門(mén)推舉的賢良方正、直言極諫科的考生舉行考試,伊闕縣尉牛僧孺、陸渾縣尉皇甫、前科進(jìn)士李宗閔等人,指明并陳述當(dāng)時(shí)政務(wù)的過(guò)失,都能夠毫無(wú)避諱。吏部侍郎楊於陵、吏部員外郎韋貫之擔(dān)任主考策對(duì)的官員,韋貫之將牛僧孺等人納入成績(jī)優(yōu)秀的上第中,憲宗對(duì)他們也很嘉許,頒詔命令中書(shū)省對(duì)他們從優(yōu)安排。李吉甫討厭他們言語(yǔ)直切,哭泣著向憲宗陳訴,而且說(shuō):“策對(duì)考試是由翰林學(xué)士裴和王涯來(lái)覆核審定的;矢κ峭跹牡耐馍,王涯沒(méi)有事先說(shuō)明,裴也沒(méi)有提出異議。”憲宗沒(méi)有辦法,免除了裴與王涯翰林學(xué)士的職務(wù),讓裴出任戶部侍郎,王涯出任都官員外郎,韋貫之出任果州刺史。幾天以后,韋貫之又被貶為巴州刺史,王涯被貶為虢州司馬。乙亥(二十三日),憲宗任命楊於陵為嶺南節(jié)度使,他也是由于主考策對(duì)時(shí)沒(méi)有提出異議而受到處罰。牛僧孺等人長(zhǎng)期不得調(diào)任,分別被藩鎮(zhèn)征用為幕府的僚屬。牛僧孺是牛弘的七世孫。李宗閔是李元懿的玄孫。韋貫之是韋福嗣的六世孫;矢κ悄乐菪掳踩。

  [7]丁丑,罷五月朔宣政殿朝賀。

  [7]丁丑(二十五日),憲宗撤銷了五月朔日(初一)在宣政殿舉行的朝賀。

  [8]以荊南節(jié)度使裴均為右仆射。均素附宦官得貴顯,為仆射,自矜大。嘗入朝,逾位而立;中丞盧坦揖而退之,均不從。坦曰:“昔姚南仲為仆射,位在此!本唬骸澳现俸稳?”坦曰:“是守正不交權(quán)幸者!碧箤じ挠沂。

  [8]憲宗任命荊南節(jié)度使裴均為右仆射。裴均平時(shí)依附宦官,得以富貴顯達(dá),出任右仆射后,更為驕矜自大。有一次,裴均上朝,在超越自己職位的地方站了下來(lái),御史中丞盧坦向他拱手行禮,請(qǐng)他退回到自己的位置上去,裴均不肯聽(tīng)從 。盧坦說(shuō):“過(guò)去,姚南仲擔(dān)任仆射時(shí),他的位置就是在這里的!迸峋f(shuō):“姚南仲是什么人?”盧坦說(shuō):“是信守正道,不肯交結(jié)權(quán)貴寵臣的人。”不久,盧坦被改任為右庶子。

  [9]五月,翰林學(xué)士、左拾遺白居易上疏,以為:“牛僧孺等直言時(shí)事,恩獎(jiǎng)登科,而更遭斥逐,并出為關(guān)外官。楊於陵等以考策敢收直言,裴等以覆策不退直言,皆坐譴謫。盧坦以數(shù)舉職事黜庶子。此數(shù)人皆今之人望,天下視其進(jìn)退以卜時(shí)之否臧者也。一旦無(wú)罪悉疏棄之,上下杜口,眾心洶洶,陛下亦知之乎?且陛下既下詔征之直言,索之極諫,僧孺等所對(duì)如此,縱未能推而行之,又何忍罪而斥之乎!昔德宗初即位,亦征直言極諫之士,策問(wèn)天旱,穆質(zhì)對(duì)云:‘兩漢故事,三公當(dāng)免;卜式著議,弘羊可烹!伦谏罴沃,自畿尉擢為左補(bǔ)闕。今僧孺等所言未過(guò)于穆質(zhì),而遽斥之,臣恐非嗣祖宗之道也!”質(zhì),寧之子也。

  [9]五月,翰林學(xué)士、左拾遺白居易上疏認(rèn)為:“牛僧孺等人直率地談?wù)摦?dāng)時(shí)的事務(wù),蒙恩登科,復(fù)試合格,但是又遭受驅(qū)逐,一并被貶黜為幕府的僚屬。楊於陵等人因主考策問(wèn)時(shí)敢于收錄直率而言的人們,裴等人因復(fù)試策問(wèn)時(shí)不肯斥逐直率而言的人們,都獲罪貶官。盧坦則因?qū)掖渭m劾任職官員,被貶為右庶子。這幾個(gè)人都是當(dāng)今眾望所歸的人物,天下的人們就是根據(jù)他們的升降情況來(lái)估量時(shí)勢(shì)的好壞的。朝廷忽然在他們無(wú)罪的情況下,對(duì)他們?nèi)加枰再H逐,使大小官員緘口不言,大家心中動(dòng)蕩不安,陛下也知道這種情形嗎 ?而且,既然陛下頒布詔書(shū)征求人們直率而言,要求人們極言規(guī)諫,牛僧孺等人才會(huì)作出這樣的策對(duì),即使陛下不能夠?qū)⑺麄兊牟邔?duì)推廣實(shí)施,又怎么忍心處以罪罰,將他們驅(qū)逐出去呢!過(guò)去,在德宗剛剛即位時(shí),也曾征召直率而言、盡力規(guī)諫的人士,當(dāng)時(shí)的策對(duì)考試問(wèn)到干旱問(wèn)題,穆質(zhì)策對(duì)說(shuō):‘如果發(fā)生干旱,依照西漢和東漢的慣例,應(yīng)當(dāng)將三公免職;根據(jù)卜式的著名議論,應(yīng)當(dāng)將桑弘羊一類人物煮死!伦趯(duì)穆質(zhì)的話深為嘉許,便將穆質(zhì)由京郊的縣尉提升為左補(bǔ)闕。現(xiàn)在,牛僧孺等人說(shuō)的話不及穆質(zhì)言辭激烈,但陛下連忙驅(qū)逐了他們,我看這恐怕并不是繼承祖宗事業(yè)的辦法啊!蹦沦|(zhì)是穆寧的兒子。

  [10]丙午,冊(cè)回鶻新可汗為愛(ài)登里羅汩密施合毗伽保義可汗。

  [10]丙午(二十五日),憲宗將回鶻的新任可汗冊(cè)封為愛(ài)登里汩密施合毗伽保義可汗。

  [11]西原蠻酋長(zhǎng)黃少卿請(qǐng)降;六月,癸亥,以為歸順州刺史。

  [11]西原蠻人酋長(zhǎng)黃少卿請(qǐng)求投降。六月,癸亥(十二日),憲宗任命黃少卿為歸順州刺史。

  [12]沙陀勁勇冠諸胡,吐蕃置之甘州,每戰(zhàn),以為前鋒。回鶻攻吐蕃,取涼州;吐蕃疑沙陀貳于回鶻,欲遷之河外。沙陀懼,酋長(zhǎng)朱邪盡忠與其子執(zhí)宜謀復(fù)自歸于唐,遂帥部落三萬(wàn),循烏德山而東。行三日,吐蕃追兵大至,自洮水轉(zhuǎn)戰(zhàn)至石門(mén),凡數(shù)百合;盡忠死,士眾死者太半。執(zhí)宜帥其余眾猶近萬(wàn)人

  ,騎三千,詣靈州降。靈鹽節(jié)度使范希朝聞之,自帥眾迎于塞上,置之鹽州,

  為市牛羊,廣其畜牧,善撫之。詔置陰山府,以執(zhí)宜為兵馬使。未幾,盡忠弟葛

  勒阿波又帥眾七百詣希朝降;詔以為陰山府都督。自是,靈鹽每有征討,用之所向

  皆捷,靈鹽軍益強(qiáng)。

  [12]沙陀在各胡人中最為精壯驍勇,吐蕃將沙陀安置在甘州,每當(dāng)交戰(zhàn)時(shí),便讓沙陀充當(dāng)前鋒。回鶻攻打吐蕃,占領(lǐng)了涼州,吐蕃懷疑沙陀同時(shí)聽(tīng)從回鶻的指使,便準(zhǔn)備將沙陀遷徙到黃河以外。沙陀人害怕,酋長(zhǎng)朱邪盡忠與他的兒子朱邪執(zhí)宜商量再次主動(dòng)歸附唐朝,便率領(lǐng)部落三萬(wàn),沿著烏德山向東而來(lái)。沙陀部落行走了三天時(shí),吐蕃追趕的兵馬紛紛來(lái)到,沙陀與吐蕃由洮水輾轉(zhuǎn)打到石門(mén),共計(jì)交戰(zhàn)數(shù)百次,朱邪盡忠死去,戰(zhàn)士與人眾死去了一多半。朱邪執(zhí)宜率領(lǐng)剩下來(lái)的部眾,還有將近一萬(wàn)人,騎兵三千人,前往靈州歸降。靈鹽節(jié)度使范希朝得知消息后,親自率領(lǐng)部眾在邊塞上迎接沙陀人,將他們安頓在鹽州,替他們購(gòu)買(mǎi)牛羊,擴(kuò)大他們的畜牧范圍,好好地安撫他們。于是,朝廷頒詔命令設(shè)置陰山府,任命朱邪執(zhí)宜為兵馬使。不久,朱邪盡忠的弟弟朱邪葛勒阿波又率領(lǐng)部眾七百人前往范希朝處歸降,朝廷頒詔任命他為陰山府都督。從此,每當(dāng)靈鹽遇有戰(zhàn)事,便讓沙陀兵馬參戰(zhàn),無(wú)論打到哪里,無(wú)不取得勝利,靈鹽的軍隊(duì)愈發(fā)強(qiáng)盛起來(lái)了。

  [13]秋,七月,辛巳朔,日有食之。

  [13]秋季,七月,辛巳朔(初一),出現(xiàn)日食。

  [14]以右庶子盧坦為宣歙觀使。蘇強(qiáng)之誅也,兄弘在晉州幕府,自免歸,人莫敢辟。坦奏:“弘有才行,不可以其弟故廢之,請(qǐng)辟為判官。”上曰:“使蘇強(qiáng)不死,果有才行,猶可用也,況其兄乎!”坦到官,值旱饑,谷價(jià)日增,或請(qǐng)抑其價(jià)。坦曰:“宣、歙土狹谷少,所仰四方之來(lái)者;若價(jià)賤,則商船不復(fù)來(lái),益困矣。”既而米斗二百,商旅輻湊。

  [14]憲宗任命右庶子盧坦為宣歙觀察使。蘇強(qiáng)被誅殺時(shí),他的哥哥蘇弘正在晉州幕府任職,他自請(qǐng)免職回來(lái),人們都不敢征召任用他。盧坦上奏說(shuō):“蘇弘有才能,品行好,不能夠因他弟弟的原故而遭受罷免,請(qǐng)征召他出任判官。”憲宗說(shuō):“假如蘇強(qiáng)不死,果真德才兼?zhèn),尚且是可以起用的,何況對(duì)于他的哥哥呢!”盧坦就任時(shí),正趕上當(dāng)?shù)匕l(fā)生旱災(zāi),鬧了饑荒,谷物的價(jià)格日益增高,有人請(qǐng)求壓低谷物價(jià)格,盧坦說(shuō):“宣歙地區(qū)耕地面積狹小,谷物出產(chǎn)較少,仰仗著各地前來(lái)經(jīng)商的人們運(yùn)來(lái)糧食。如若糧食價(jià)格降低了,商人的船只便不再前來(lái),宣歙地區(qū)就越發(fā)困難了!辈痪茫(dāng)?shù)匾欢访變r(jià)值二百錢(qián),行商都聚集到這里來(lái)了。

  [15]九月,庚寅,以于為司空,同平章事如故;加右仆射裴均同平章事,為山南東道節(jié)度使。

  [15]九月,庚寅(十一日),憲宗任命于為司空,仍然如前同平章事,加封右仆射裴均同平章事,出任山南東道節(jié)度使。

  淮南節(jié)度使王鍔入朝。鍔家巨富,厚進(jìn)奉及賂宦官,求平章事。翰林學(xué)士白居易以為:“宰相人臣極位,非清望大功不應(yīng)授。昨除裴均,外議已紛然,今又

  除鍔,則如鍔之輩皆生冀望。若盡與之,則典章大壞,又不感恩;不與,則厚

  薄有殊,或生怨望。幸門(mén)一啟,無(wú)可奈何。且鍔在鎮(zhèn)五年,百計(jì)誅求,貨財(cái)既足,自入進(jìn)奉。若除宰相,四方藩鎮(zhèn)皆謂鍔以進(jìn)奉得之,競(jìng)為刻剝,則百姓何以堪

  之!”事遂寢。

  淮南節(jié)度使王鍔入京朝見(jiàn)。王鍔家中極為富有,他以大量資財(cái)進(jìn)獻(xiàn)貢物和 賄賂宦官,謀求出任平章事。翰林學(xué)士白居易認(rèn)為:“宰相是人臣中的最高職位,如果不是聲望清正或者功勞巨大的人是不應(yīng)當(dāng)授給的。過(guò)去任命裴均為宰相,外界的議論已經(jīng)很多了。如今又要任命王鍔為宰相,那么像王鍔這一類人都會(huì)生出要當(dāng)宰相的希望。如果完全滿足他們的愿望,就會(huì)使制度遭到極大的破壞,而他們也并不會(huì)感激陛下的恩典。如果不滿足他們的原望,便是陛下有厚薄之分,有人就會(huì)生產(chǎn)怨恨。僥幸之門(mén)一經(jīng)打開(kāi),便無(wú)法收拾了。而且,王鍔出任淮南的五年間,想盡辦法搜刮聚斂,在物資錢(qián)財(cái)充足后,便親自入朝進(jìn)獻(xiàn)貢物。倘若任命他為宰相,各地藩鎮(zhèn)都會(huì)說(shuō)王鍔是由于進(jìn)獻(xiàn)貢物而得到宰相職務(wù)的,便爭(zhēng)著剝削百姓,那么百姓怎么能夠經(jīng)受得住呢!”于是事情被擱置下來(lái)。

  [16]壬辰,加宣武節(jié)度使韓弘同平章事。

  [16]壬辰(十三日),憲宗加封宣武節(jié)度使韓弘同平章事。

  [17]丙申,以戶部侍郎裴為中書(shū)侍郎、同平章事。上雖以李吉甫故罷學(xué)士,然寵信彌厚,故未幾復(fù)擢為相。

  [17]丙申(十七日),憲宗任命戶部侍郎裴為中書(shū)侍郎、同平章事。雖然憲宗因李吉甫的原故免去了裴的翰林學(xué)士職務(wù),然而對(duì)他的寵愛(ài)信任卻更為深厚,所以不久便又提拔他出任宰相。

  初,德宗不任宰相,天下細(xì)務(wù)皆自決之,由是裴延齡輩得用事。上在藩邸,心固非之;及即位,選擢宰相,推心委之,嘗謂等曰:“以太宗、玄宗之明,猶藉輔佐以成其理,況如朕不及先圣萬(wàn)倍者乎!”亦竭誠(chéng)輔佐。上嘗問(wèn):“為理之要何先?”對(duì)曰:“先正其心!迸f制,民輸稅有三:一曰上供;二曰送使;三曰留州。建中初定兩稅,貨重錢(qián)輕;是后貨輕錢(qián)重,民所出已倍其初;其留州、送使者,所在又降省估就實(shí)估,以重?cái)坑诿瘛<盀橄,奏:“天下留州、送使物,?qǐng)一切用省估;其觀察使,先稅所理之州以自給,不足,然后許稅于所屬之州!庇墒墙、淮之民稍蘇息。先是,執(zhí)政多惡諫官言時(shí)政得失,獨(dú)賞之。器局峻整,人不敢干以私。嘗有故人自遠(yuǎn)詣之,資給優(yōu)厚,從容款狎。其人乘間求京兆判司,曰:“公不稱此官,不敢以故人之私傷朝廷至公。他日有盲宰相憐公者,不妨得之,則必不可!

  當(dāng)初,德宗不肯信任宰相,天下的細(xì)小事務(wù)完全由自己處理,因此裴延齡一類人得以當(dāng)權(quán)。憲宗還在藩王府邸中時(shí),內(nèi)心本來(lái)就認(rèn)為這種做法是不對(duì)的,及至即位后,對(duì)選擇提拔的宰相,總是推心置腹地信任他們。憲宗曾經(jīng)對(duì)裴等人說(shuō)“憑著太宗、玄宗的英明,還要借助大臣來(lái)完成對(duì)國(guó)家的治理,何況象朕這樣連先朝圣君的萬(wàn)分之一都不上的人呢!”裴也竭盡誠(chéng)心佐助皇帝。憲宗曾經(jīng)詢問(wèn)裴說(shuō);“治理國(guó)家的要?jiǎng)?wù),什么居于首位?”裴回答說(shuō):“首先應(yīng)當(dāng)端正人心。”依照常例,人民交納的賦稅有三項(xiàng):第一項(xiàng)是進(jìn)獻(xiàn)朝廷的賦稅,第二項(xiàng)是送交鎮(zhèn)使的賦稅,第三項(xiàng)是留在本州的賦稅。建中初年制定了兩稅法,致使商品價(jià)格提高而錢(qián)幣價(jià)格跌落。在此之后,商品價(jià)格跌落而錢(qián)幣價(jià)格提高,百姓交納的賦稅已經(jīng)多出當(dāng)初的一倍了。其中留在本州的與送交鎮(zhèn)使的賦稅,各地又降低都省規(guī)定的物價(jià)而按照實(shí)際的物價(jià)征收,以加重對(duì)百姓的征斂。及至裴出任宰相,他上奏說(shuō):“對(duì)于全國(guó)留在本州和交送鎮(zhèn)使的物品,請(qǐng)一律采用都省制定的物價(jià)。觀察使應(yīng)當(dāng)首先在自己治理的州中征稅,以便自給,如果達(dá)不到應(yīng)該征收的稅額,然后才允許他們?cè)谒`屬的州中征稅!庇纱,江淮地區(qū)的百姓逐漸得到休養(yǎng)生息。在此之前,主持政務(wù)的官員往往厭惡諫官談?wù)摃r(shí)政的成功與失敗,唯獨(dú)裴獎(jiǎng)勵(lì)諫官進(jìn)諫。裴的才具氣度嚴(yán)正而莊重,人們不敢因私事干求他。曾經(jīng)有一位朋友從遠(yuǎn)方來(lái)到他那里,裴送給這位朋友許多財(cái)物,縱情而無(wú)拘束地接待他,此人借機(jī)請(qǐng)求京兆府參軍的職務(wù),裴說(shuō):“你不適合擔(dān)當(dāng)這個(gè)官職,我不敢因朋友的私情去損害朝廷至上的公道。以后若有瞎眼的宰相憐憫你,你不妨得到這個(gè)官職,我卻是肯定不

  會(huì)同意的!

  [18]戊戌,以中書(shū)侍郎、同平章事李吉甫同平章事,充淮南節(jié)度使。

  18]戊戌(十九日),憲宗使中書(shū)侍郎、同平章事李吉甫同平章事,充任淮南節(jié)度使。

  [19]河中、晉絳節(jié)度使宣公杜黃裳薨。

  [19]河中、晉絳節(jié)度使宣公杜黃裳去世。

  [20]冬,十二月,庚戌,置行原州于臨涇,以鎮(zhèn)將郝為刺史。

  20]冬季,十二月,庚戌(初三),朝廷在臨涇設(shè)置行原州,任命鎮(zhèn)將郝為刺史。

  [21]南詔王異牟尋卒,子尋勸立。

  [21]南詔王異牟尋去世,他的兒子尋勸即位。

  四年(己丑、809)

  四年(己丑,公元809年)

  [1]春,正月,戊子,簡(jiǎn)王遘薨。

  [1]春季,正月,戊子(十一日),簡(jiǎn)王李遘去世。

  [2]渤?低踽宰,子元瑜立,改元永德。

  [2]渤?低醮筢匀ナ溃膬鹤哟笤ぜ次,更改年號(hào)為永德。

  [3]南方旱饑。庚寅,命左司郎中鄭敬等為江、淮、二浙、荊、湖、襄、鄂等道宣慰使,賑恤之。將行,上戒之曰:“朕宮中用帛一匹,皆籍其數(shù),惟周救百姓,則不計(jì)費(fèi),卿輩宜識(shí)此意,勿效潘孟陽(yáng)飲酒游山而已!

  [3]南方天氣干旱,發(fā)生饑荒。庚寅(十三日),憲宗任命左司郎中鄭敬等人為江淮、兩浙、荊、湖、襄、鄂等道宣慰使,前去賑濟(jì)撫恤饑民。在將要啟程時(shí),憲宗警告他們說(shuō):“朕在宮中就是使用一匹絲帛,都要登記使用數(shù)額,只有在救濟(jì)百姓時(shí),才不計(jì)算費(fèi)用。你們這些人應(yīng)當(dāng)記住我的用心,不要學(xué)著潘孟陽(yáng)的樣子去喝酒游山就算了事!

  [4]給事中李藩在門(mén)下,制敕有不可者,即于黃紙后批之。吏請(qǐng)更連素紙,藩曰:“如此,乃狀也,何名批敕!”裴薦藩有宰相器。上以門(mén)下侍郎、同平章事鄭循默取容,二月,丁卯,罷為太子賓各,擢藩為門(mén)下侍郎、同平章

  事。藩知無(wú)不言,上甚重之。

  [4]給事中李藩在門(mén)下省供職,凡是制書(shū)敕令有不適當(dāng)?shù)牡胤,他便在黃麻紙的末后批寫(xiě)意見(jiàn)。吏人請(qǐng)他再用一張白紙連在后面,李藩卻說(shuō):“要是這樣的話,就是在寫(xiě)文狀了,還叫什么批寫(xiě)敕書(shū)呢!”裴推薦李藩有擔(dān)當(dāng)宰相的器度。憲宗認(rèn)為門(mén)下侍郎、同平章事鄭緘默不言,取悅于人,二月,丁卯(二十一日),將鄭罷免為太子賓客,提升李藩為門(mén)下侍郎、同平章事。李藩知無(wú)不言,憲宗很器重他。

  [5]河?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬,在鎮(zhèn)九年,軍政補(bǔ)署一出監(jiān)軍李輔光,綬拱手而已。裴具奏其狀,請(qǐng)以李代之。三月,乙酉,以綬為左仆射,以鳳翔節(jié)度使李為河?xùn)|節(jié)度使。

  [5]河?xùn)|節(jié)度使嚴(yán)綬在藩鎮(zhèn)任職九年,軍中政務(wù)和吏員委任一概由監(jiān)軍李輔光處理,嚴(yán)綬抱合雙手表示恭敬罷了。裴將他的狀況全部上奏,請(qǐng)求讓李替代他。三月,乙酉(初九),憲宗任命嚴(yán)綬為左仆射,任命鳳翔節(jié)度使李為河?xùn)|節(jié)度使。

  [6]成德節(jié)度使王士真薨,其子副大使承宗自為留后。河北三鎮(zhèn),相承各置副大使,以嫡長(zhǎng)為之,父沒(méi)則代領(lǐng)軍務(wù)。

  [6]成德節(jié)度使王士真去世,他的兒子副大使王承宗自命為留后。河北三鎮(zhèn)相繼分別設(shè)置了副大使,以嫡長(zhǎng)子擔(dān)任,一旦父親去世,便代替父親統(tǒng)領(lǐng)軍中事務(wù)。

  [7]上以久旱,欲降德音,翰林學(xué)士李絳、白居易上言,以為“欲令實(shí)惠及人,無(wú)如減其租稅!庇盅浴皩m人驅(qū)使之余,其數(shù)猶廣,事宜省費(fèi),物貴徇情!庇终(qǐng)“禁諸道橫斂以充進(jìn)奉!庇盅浴皫X南、黔中、福建風(fēng)俗,多掠良人賣(mài)為奴婢,乞嚴(yán)禁止!遍c月,己酉,制降天下系囚,蠲租稅,出宮人,絕進(jìn)奉,禁掠賣(mài),皆如二人之請(qǐng)。己未,雨。絳表賀曰:“乃知憂先于事,故能無(wú)憂;事至而憂,無(wú)救于事!

  [7]由于發(fā)生了長(zhǎng)時(shí)間的干旱,憲宗準(zhǔn)備頒布德音,翰林學(xué)士李絳與白居易進(jìn)言,認(rèn)為:“要想讓人們得到實(shí)際恩惠,最好是減輕他們的租稅。”又說(shuō):“宮中人員在供內(nèi)廷驅(qū)遣以外,剩下來(lái)的人為數(shù)仍然很多。辦事應(yīng)當(dāng)節(jié)省開(kāi)支,對(duì)人貴在順乎常情。”他們還請(qǐng)求“禁止各道橫征暴斂以充當(dāng)進(jìn)獻(xiàn)的貢物!庇终f(shuō):“嶺南、黔中、福建的習(xí)尚,往往擄掠良民,將他們賣(mài)作奴婢,請(qǐng)嚴(yán)加禁止!遍c三月,己酉(初三),憲宗頒布制書(shū),減輕對(duì)全國(guó)在押囚犯的處罰,免除本年租賦,外放宮中婦女,杜絕進(jìn)奉,禁止掠賣(mài)人口,完全像他們兩人請(qǐng)求的那樣。己未(十三日),下雨。李絳上表祝賀說(shuō):“由此可知,憂慮在事情發(fā)生之前,才能夠消除憂慮;憂慮在事情發(fā)生后,便無(wú)可挽回了。”

  [8]初,王叔文之黨既貶,有詔,雖遇赦無(wú)得量移。吏部尚書(shū)、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使李巽奏:“郴州司馬程異,吏才明辨,請(qǐng)以為楊子留后。”上許之。巽精于督察,吏人居千里之外,戰(zhàn)栗如在巽前。異句檢簿籍,又精于巽,卒獲其用。

  [8]當(dāng)初,王叔文一黨被貶后,詔書(shū)規(guī)定他們即使遇到大赦,也不能夠酌情遷官。吏部尚書(shū)、鹽鐵轉(zhuǎn)運(yùn)使李巽上奏說(shuō):“郴州司馬程異,有擔(dān)當(dāng)官吏的才分,明察善辨,請(qǐng)陛下任命他為揚(yáng)子留后。”憲宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求。李巽監(jiān)督考察屬下是精明的,即使吏人身在千里以外,仍然像在李巽面前那樣戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地辦事。程異檢核帳簿文書(shū),比李巽還要精明,最后還是得到進(jìn)用了。

  [9]魏徵玄孫稠貧甚,以故第質(zhì)錢(qián)于人,平盧節(jié)度使李師道請(qǐng)以私財(cái)贖出之。上命白居易草詔,居易奏言:“事關(guān)激勸,宜出朝廷。師道何人,敢掠斯美!望敕有司以官錢(qián)贖還后嗣!鄙蠌闹鰞(nèi)庫(kù)錢(qián)二千緡贖賜魏稠,仍禁質(zhì)賣(mài)。

  [9]魏徵的玄孫魏稠極為貧困,將祖居的住宅典押給人,換取錢(qián)幣,平 盧節(jié)度使李師道請(qǐng)求用自己的資財(cái)將住宅贖買(mǎi)出來(lái)。憲宗命令白居易草擬同意李師道請(qǐng)求的詔書(shū),白居易上奏說(shuō):“這件事情關(guān)系到對(duì)臣下的激勵(lì)勸勉,應(yīng)當(dāng)由朝廷辦理此事。李師道是什么人,膽敢搶去這個(gè)美名!希望陛下敕令有關(guān)部門(mén) 用官府的錢(qián)贖買(mǎi)住宅,歸還給魏氏的后人!睉椬诼(tīng)從了這一建議,由內(nèi)廷專庫(kù)中支出錢(qián)兩千緡,贖出住宅,賜給魏稠,并禁止典押出賣(mài)。

  [10]王承宗叔父士則以承宗擅自立,恐禍及宗,與幕客劉棲楚俱自歸京師;詔以士則為神策大將軍。

  [10]王承宗的叔父王士則因王承宗擅自繼任節(jié)度使,惟恐禍殃?duì)窟B本宗,便與幕府賓客劉棲楚一起主動(dòng)返回京城。憲宗頒詔任命王士則為神策大將軍。

  [11]翰林學(xué)士李絳等奏曰:“陛下嗣膺大寶,四年于茲,而儲(chǔ)闈未立,典冊(cè)不行,是開(kāi)窺覦之端,乖重慎之義,非所以承宗廟、重社稷也。伏望抑謙之小節(jié),行至公之大典!倍∶,制立長(zhǎng)子鄧王寧為太子。寧,紀(jì)美人之子也。

  [11]翰林學(xué)士李絳等人上奏說(shuō):“陛下繼承皇位,到現(xiàn)在已經(jīng)有四年了。然而,太子尚未確立,冊(cè)命沒(méi)有頒行,這將開(kāi)啟暗中希求的端倪,違背慎重的原則,不是繼承宗廟、尊重國(guó)家的辦法啊。希望陛下貶損個(gè)人細(xì)小的謙遜行為,奉行國(guó)家重大的最為公正無(wú)私的儀典!倍∶ǘ蝗眨,憲宗頒制將長(zhǎng)子鄧王李寧立為太子。李寧是紀(jì)美人的兒子。

  [12]辛未,靈鹽節(jié)度使范希朝奏以太原兵六百人衣糧給沙陀;許之。

  [12]辛未(二十五日),靈鹽節(jié)度使范希朝奏請(qǐng)撥出太原六百士兵的衣服與口糧供給沙陀,憲宗答應(yīng)了他的請(qǐng)求。

  [13]夏,四月,山南東道節(jié)度使裴均恃有中人之助,于德音后進(jìn)銀器千五百余兩。翰林學(xué)士李絳、白居易等上言:“均欲以嘗陛下,愿卻之!鄙襄崦鲢y器付度支。既而有旨諭進(jìn)奏院:“自今諸道進(jìn)奉,無(wú)得申御史臺(tái);有訪問(wèn)者,輒以名聞!卑拙右讖(fù)以為言,上不聽(tīng)。

  [13]夏季,四月,山南東道節(jié)度使裴均仗著得到宦官的幫助,在德音頒布后,進(jìn)獻(xiàn)銀器多達(dá)一千五百余兩。翰林學(xué)士李絳與白居易等人進(jìn)言說(shuō):“裴均打算用此事試探陛下,希望陛下將銀器退還!睉椬谮s忙命令將銀器取出,交付度支。不久,憲宗頒旨諭示諸道進(jìn)奏院說(shuō):“從現(xiàn)在起,凡是各道前來(lái)進(jìn)獻(xiàn)貢物,不允許申報(bào)御史臺(tái)。倘若有人詢問(wèn)此類事情,你處就應(yīng)當(dāng)將詢問(wèn)者的名

  字向朕報(bào)告!卑拙右子志痛耸逻M(jìn)言,憲宗不肯聽(tīng)從。

  [14]上欲革河北諸鎮(zhèn)世襲之弊,乘王士真死,欲自朝廷除人;不從則興師討之。裴曰:“李納跋扈不恭,王武俊有功于國(guó),陛下前許師道,今奪承宗,沮勸違理,彼必不服!庇墒亲h久不決。上以問(wèn)諸學(xué)士,李絳等對(duì)曰:“河北不遵聲教,誰(shuí)不憤嘆,然今日取之,或恐未能。成德自武俊以來(lái),父子相承四十余年,人情貫習(xí),不以為非。況承宗已總軍務(wù),一旦易之,恐未必奉詔。又范陽(yáng)、魏博、易定、淄青以地相傳,與成德同體,彼聞成德除人,必內(nèi)不自安,陰相黨助,雖茂昭有請(qǐng),亦恐非誠(chéng)。今國(guó)家除人代承宗,彼鄰道勸成,進(jìn)退有利。若所除之人得入,彼則自以為功;若詔令有所不行,彼因潛相交結(jié);在于國(guó)體,豈可遽休!須興師四面攻討,彼將帥則加官爵,士卒則給衣糧,按兵玩寇,坐觀勝負(fù),而勞費(fèi)之病盡歸國(guó)家矣。今江、淮水,公私困竭,軍旅之事,殆未可輕議也!

  [14]憲宗準(zhǔn)備革除河北各藩鎮(zhèn)世代承襲節(jié)度使的弊病,趁著王士真去世的機(jī)會(huì),打算由朝廷任命節(jié)度使,如果王承宗不肯服從,就起兵討伐他。裴說(shuō):“李納對(duì)朝廷驕橫不敬,而王武俊卻為國(guó)家立下功勞。陛下前些時(shí)候允許李師道承襲節(jié)度使職務(wù),現(xiàn)在卻要削奪王承宗的承襲,既有礙對(duì)藩鎮(zhèn)的勉勵(lì),又違反事情的情理,王承宗肯定不會(huì)服氣。”因此,對(duì)王承宗的事情計(jì)議了很長(zhǎng)時(shí)間,都沒(méi)有能夠決定下來(lái)。憲宗就此詢問(wèn)各位翰林學(xué)士,李絳等人回答說(shuō):“河北藩鎮(zhèn)不遵奉朝廷的聲威與教化,誰(shuí)不憤恨嘆惜!然而,要想現(xiàn)在就攻取他們,也許朝廷還沒(méi)有這個(gè)能力。成德一鎮(zhèn),自從王武俊以來(lái),父子相繼承襲節(jié)度使的職位,已經(jīng)有四十多年,人情已經(jīng)習(xí)慣,不認(rèn)為有什么不對(duì),何況王承宗已經(jīng)總攬軍中事務(wù),忽然派人取代他,恐怕他不一定會(huì)接受詔命。加之,范陽(yáng)、魏博、易定、淄青各藩鎮(zhèn)也是將所統(tǒng)轄的地盤(pán)世代相傳,與成德屬于同一體制。他們得知成德由朝廷任命節(jié)度使,肯定內(nèi)心感到不安,暗中相互援助。雖然張茂昭曾經(jīng)請(qǐng)求替代王承宗,恐怕也沒(méi)有誠(chéng)意。現(xiàn)在朝廷委派官員替代王承宗,便是他的鄰道勸說(shuō)成功了,這對(duì)張茂昭以后采取或進(jìn)或退的行動(dòng)是有利的。如果朝廷委派的官員得以進(jìn)入成德,張茂昭便認(rèn)為這是自己的功勞;如果陛下的詔令不能得以施行,張茂昭便可能與王承宗暗中相互勾結(jié)。這關(guān)系到國(guó)家的體統(tǒng),怎么能夠就此善罷甘休了呢!而這就必須征集軍隊(duì),從四方攻打聲討他們,對(duì)委任的將領(lǐng)與主帥就得加封官職與爵位,對(duì)應(yīng)征的士兵就得供給衣服與口糧,還會(huì)發(fā)生頓兵不前,姑息敵寇,旁觀戰(zhàn)事的勝利與失敗的事情,但是,勞苦百姓、耗費(fèi)物資的弊病卻全部由國(guó)家承擔(dān)起來(lái)了。如今江淮地區(qū)發(fā)生了水災(zāi),官府與平民極為困頓,對(duì)于用兵打仗的事情,恐怕是不應(yīng)該輕易計(jì)議的吧。”

  左軍中尉吐突承璀欲希上意,奪裴權(quán),自請(qǐng)將兵討之。宗正少卿李拭奏稱:“承宗不可不討。承璀親近信臣,宜委以禁兵,使統(tǒng)諸軍,誰(shuí)敢不服!”上以拭狀示諸學(xué)士曰:“此奸臣也,知朕欲將承璀,故上此奏。卿曹記之,自今勿令得進(jìn)用。”

  左神策軍中尉吐突承璀,打逄逢迎憲宗的意愿,削去裴的權(quán)力,便主動(dòng)請(qǐng)求率領(lǐng)兵馬討伐王承宗。宗正少卿李拭上奏聲稱:“對(duì)王承宗不能夠不討伐。吐突承璀是陛下親近并信任的內(nèi)臣,應(yīng)該將禁衛(wèi)親軍委托給他,讓他統(tǒng)率各軍,有誰(shuí)膽敢不服從命令!”憲宗將李拭的進(jìn)狀拿給各位翰林學(xué)士看,還說(shuō):“這是一個(gè)奸臣啊,他知道朕打算任命吐突承璀為大將,所以他便進(jìn)獻(xiàn)這一奏狀。你們這些人記住他的名字,從今以后,不要讓他得到提拔任用!

  昭義節(jié)度使盧從史遭父喪,朝廷久未起復(fù);從史懼,因承璀說(shuō)上,請(qǐng)發(fā)本軍討承宗。壬辰,起復(fù)從史左金吾大將軍,余如故。

  昭義節(jié)度使盧從史遇到父親去世而退官守喪,朝廷很長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)有再起用他。盧從史害怕了,便通過(guò)吐突承璀勸說(shuō)憲宗,請(qǐng)求讓自己調(diào)發(fā)昭義本軍前去攻討王承宗。壬辰(十七日),憲宗起用盧從史為左金吾大將軍,其余職務(wù)一如既往。

  [15]初,平?jīng)鲋,副無(wú)帥判官路泌、會(huì)盟判官鄭叔矩皆沒(méi)于吐蕃。其后吐蕃請(qǐng)和,泌子隨三詣闕號(hào)泣上表,乞從其請(qǐng);德宗以吐蕃多詐,不許。至是,吐蕃復(fù)請(qǐng)和,隨又五上表,詣執(zhí)政泣請(qǐng),裴、李藩亦言于上,請(qǐng)?jiān)S其和;上從之。五月,命祠部郎中徐復(fù)使吐蕃。

  [15]當(dāng)初,朝廷與吐蕃在平?jīng)龃ㄅe行會(huì)盟時(shí),副元帥判官路泌、會(huì)盟判官鄭叔 矩都淪落到吐蕃。此后,吐蕃請(qǐng)求和好,路泌的兒子路隨三次前往朝廷哭著進(jìn)獻(xiàn)表章,乞求依從吐蕃的請(qǐng)求,德宗認(rèn)為吐蕃狡詐多變,不肯聽(tīng)從。至此,吐蕃再次請(qǐng)求和好,路隨又接連五次上表,到主持政務(wù)的官員那里哭泣著請(qǐng)求,裴、李藩也向憲宗訴說(shuō),請(qǐng)求允許吐蕃請(qǐng)和,憲宗聽(tīng)從了他們的意見(jiàn)。五月,命令祠部郎中徐復(fù)出使吐蕃。

  [16]六月,以靈鹽節(jié)度使范希朝為河?xùn)|節(jié)度使。朝議以沙陀在靈武,迫近吐蕃,慮其反復(fù),又部落眾多,恐長(zhǎng)谷價(jià),乃命悉從希朝詣河?xùn)|。希朝選其驍騎千二百,號(hào)沙陀軍,置使以領(lǐng)之,而處其余眾于定襄川。于是執(zhí)宜始保神武川之黃花堆。

  [16]六月,憲宗任命靈鹽節(jié)度使范希朝為河?xùn)|節(jié)度使。朝廷計(jì)議國(guó)政的人們認(rèn)為沙陀住在靈武,靠近吐蕃,顧慮他們反復(fù)無(wú)常,加上沙陀部落眾多,擔(dān)心會(huì)因此使谷物價(jià)格上漲,便命令沙陀悉數(shù)跟從范希朝前往河?xùn)|。范希朝在沙陀人中選出驍勇的騎兵一千二百人,號(hào)稱沙陀軍,設(shè)置兵馬使統(tǒng)領(lǐng)他們,而將其余的沙陀人眾在定襄川安頓下來(lái)。從此,朱邪執(zhí)宜開(kāi)始防守神武川的黃花堆。

  [17]左軍中尉吐突承璀領(lǐng)功德使,盛修安國(guó)寺,奏立圣德碑,高大一準(zhǔn)《華岳碑》,先構(gòu)碑樓,請(qǐng)敕學(xué)士撰文,且言“臣已具錢(qián)萬(wàn)緡,欲酬之!鄙厦罱{為之,絳上言:“堯、舜、禹、湯,未嘗立碑自言圣德,惟秦始皇于巡游所過(guò),刻石高自稱述,未審陛下欲何所法!且敘修寺之美,不過(guò)壯麗觀游,豈所以光益圣德!”上覽奏,承璀適在旁,上命曳倒碑樓。承璀言:“碑樓甚大,不可曳,,請(qǐng)徐毀撤!奔降醚右,乘間再論,上厲聲曰:“多用牛曳之!”承璀乃不敢言。凡用百牛曳之,乃倒。

  [17]左神策軍中尉吐突承璀兼任功德使的職務(wù),大力修治安國(guó)寺,奏請(qǐng)樹(shù)立圣德碑,長(zhǎng)寬一概以《華岳碑》為標(biāo)準(zhǔn),先建造藏碑的樓宇,請(qǐng)求憲宗敕令翰林學(xué)士撰寫(xiě)碑文,而且說(shuō):“我已準(zhǔn)備好一萬(wàn)緡錢(qián),打算酬謝撰文的學(xué)士。”憲宗命令李絳撰寫(xiě)碑文,李絳進(jìn)言說(shuō):“唐堯、虞舜、夏禹、商湯不曾立碑稱道自己超凡的德行,只有秦始皇在巡視游歷經(jīng)過(guò)的地方,鐫刻石碑,為自己大力宣揚(yáng),不知道陛下打算效法誰(shuí)人?而且,敘述修治寺廟的美盛之處,只不過(guò)是建筑壯麗,足供游覽一類,難道這是光大陛下恩德的辦法嗎!”憲宗覽閱奏章時(shí),適逢吐突承璀在一旁,憲宗便讓他將碑樓拖倒。吐突承璀說(shuō):“碑樓很大,無(wú)法拖拉,請(qǐng)讓我慢慢將它毀除吧!毕M靡哉袛堖m當(dāng)?shù)娜宋铮铏C(jī)再說(shuō)此事,憲宗語(yǔ)調(diào)嚴(yán)厲地說(shuō):“用許多牛來(lái)拖拉碑樓!”吐突承璀這才不敢答言。共計(jì)用一百條牛拖拉碑樓,碑樓才倒塌下來(lái)。

 

資治通鑒

  《資治通鑒》,簡(jiǎn)稱“通鑒”,是北宋司馬光所主編的一本長(zhǎng)篇編年體史書(shū),共294卷,耗時(shí)19年。記載的歷史由周威烈王二十三年(紀(jì)元前403年)寫(xiě)起,一直到五代的后周世宗顯德六年(紀(jì)元959年)征淮南,計(jì)跨16個(gè)朝代,共1363年的逐年記載詳細(xì)歷史。它是中國(guó)第一部編年體通史,在中國(guó)史書(shū)中有極重要的地位。

第一卷 第二卷
第三卷 第四卷
第五卷 第六卷
第七卷 第八卷
第九卷 第十卷
第十一卷 第十二卷
第十三卷 第十四卷
第十五卷 第十六卷
第十七卷 第十八卷
第十九卷 第二十卷
第二十一卷 第二十二卷
第二十三卷 第二十四卷
第二十五卷 第二十六卷
第二十七卷 第二十八卷
第二十九卷 第三十卷
第三十一卷 第三十二卷
第三十三卷 第三十四卷
第三十五卷 第三十六卷
第三十七卷 第三十八卷
第三十九卷 第四十卷
第四十一卷 第四十二卷
第四十三卷 第四十四卷
第四十五卷 第四十六卷
第四十七卷 第四十八卷
第四十九卷 第五十卷
第五十一卷 第五十二卷
第五十三卷 第五十四卷
第五十五卷 第五十六卷
第五十七卷 第五十八卷
第五十九卷 第六十卷
第六十一卷 第六十二卷
第六十三卷 第六十四卷
第六十五卷 第六十六卷
第六十七卷 第六十八卷
第六十九卷 第七十卷
第七十一卷 卷七十二卷
第七十三卷 第七十四卷
第七十五卷 第七十六卷
第七十七卷 第七十八卷
第七十九卷 第八十卷
第八十一卷 第八十二卷
第八十三卷 第八十四卷
第八十五卷 第八十六卷
第八十七卷 第八十八卷
第八十九卷 第九十卷
第九十一卷 第九十二卷
第九十三卷 第九十四卷
第九十五卷 第九十六卷
第九十七卷 第九十八卷
第九十九卷 第一百卷
第一百零一卷 第一百零二卷
第一百零三卷 第一百零四卷
第一百零五卷 第一百零六卷
第一百零七卷 第一百零八卷
第一百零九卷 第一百一十卷
第一百一十一卷 第一百一十二卷
第一百一十三卷 第一百一十四卷
第一百一十五卷 第一百一十六卷
第一百一十七卷 第一百一十八卷
第一百一十九卷 第一百二十卷
第一百二十一卷 第一百二十二卷
第一百二十三卷 第一百二十四卷
第一百二十五卷 第一百二十六卷
第一百二十七卷 第一百二十八卷
第一百二十九卷 第一百三十卷
第一百三十一卷 第一百三十二卷
第一百三十三卷 第一百三十四卷
第一百三十五卷 第一百三十六卷
第一百三十七卷 第一百三十八卷
第一百三十九卷 第一百四十卷
第一百四十一卷 第一百四十二卷
第一百四十三卷 第一百四十四卷
第一百四十五卷 第一百四十六卷
第一百四十七卷 第一百四十八卷
第一百四十九卷 第一百五十卷
第一百五十一卷 第一百五十二卷
第一百五十三卷 第一百五十四卷
第一百五十五卷 第一百五十六卷
第一百五十七卷 第一百五十八卷
第一百五十九卷 第一百六十卷
第一百六十一卷 第一百六十二卷
第一百六十三卷 第一百六十四卷
第一百六十五卷 第一百六十六卷
第一百六十七卷 第一百六十八卷
第一百六十九卷 第一百七十卷
第一百七十一卷 第一百七十二卷
第一百七十三卷 第一百七十四卷
第一百七十五卷 第一百七十六卷
第一百七十七卷 第一百七十八卷
第一百七十九卷 第一百八十卷
第一百八十一卷 第一百八十二卷
第一百八十三卷 第一百八十四卷
第一百八十五卷 第一百八十六卷
第一百八十七卷 第一百八十八卷
第一百八十九卷 第一百九十卷
第一百九十一卷 第一百九十二卷
第一百九十三卷 第一百九十四卷
第一百九十五卷 第一百九十六卷
第一百九十七卷 第一百九十八卷
第一百九十九卷 第二百卷
第二百零一卷 第二百零二卷
第二百零三卷 第二百零四卷
第二百零五卷 第二百零六卷
第二百零七卷 第二百零八卷
第二百零九卷 第二百一十卷
第二百一十一卷 第二百一十二卷
第二百一十三卷 第二百一十四卷
第二百一十五卷 第二百一十六卷
第二百一十七卷 第二百一十八卷
第二百一十九卷 第二百二十卷
第二百二十一卷 第二百二十二卷
第二百二十三卷 第二百二十四卷
第二百二十五卷 第二百二十六卷
第二百二十七卷 第二百二十八卷
第二百二十九卷 第二百三十卷
第二百三十一卷 第二百三十二卷
第二百三十三卷 第二百三十四卷
第二百三十五卷 第二百三十六卷
第二百三十七卷 第二百三十八卷
第二百三十九卷 第二百四十卷
第二百四十一卷 第二百四十二卷
第二百四十三卷 第二百四十四卷
第二百四十五卷 第二百四十六卷
第二百四十七卷 第二百四十八卷
第二百四十九卷 第二百五十卷
第二百五十一卷 第二百五十二卷
第二百五十三卷 第二百五十四卷
第二百五十五卷 第二百五十六卷
第二百五十七卷 第二百五十八卷
第二百五十九卷 第二百六十卷
第二百六十一卷 第二百六十二卷
第二百六十三卷 第二百六十四卷
第二百六十五卷 第二百六十六卷
第二百六十七卷 第二百六十八卷
第二百六十九卷 第二百七十卷
第二百七十一卷 第二百七十二卷
第二百七十三卷 第二百七十四卷
第二百七十五卷 第二百七十六卷
第二百七十七卷 第二百七十八卷
第二百七十九卷 第二百八十卷
第二百八十一卷 第二百八十二卷
第二百八十三卷 第二百八十四卷
第二百八十五卷 第二百八十六卷
第二百八十七卷 第二百八十八卷
第二百八十九卷 第二百九十卷
第二百九十一卷 第二百九十二卷
第二百九十三卷 第二百九十四卷